Nuna Pipa Icon Instructions Pour L'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Pipa Icon:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nuna Pipa Icon

  • Page 2 Designed around your life Position 1 click Position 2 click click click Position 3...
  • Page 3: Table Des Matières

    For Use with Base IMPORTANT! Warnings KEEP THESE Parts List INSTRUCTIONS FOR Product Use Cleaning and Maintenance FUTURE REFERENCE: click READ CAREFULLY Francais (FR) Nederlands (NL) Deutsch (DE) Italiano (IT) Espanol (ES) Polish (PL) PIPA icon Instructions PIPA icon Instructions PIPA icon Instructions...
  • Page 4: Product Information

    For replacement parts, service, or additional warranty Child age≤15 months questions, please contact our customer service department. info@nuna.eu www.nuna.eu Nuna International BV In the United Kingdom: De Beeke 8 infouk@nuna.eu 5469 DW Erp www.nuna.eu The Netherlands PIPA icon Instructions PIPA icon Instructions...
  • Page 5: For Use With Base

    This seat and base is also approved for use in ISOFIX compatible vehicles. Please refer to the vehicle manufacturer's website or consult your dealer. PIPA icon Instructions PIPA icon Instructions...
  • Page 6: Warnings

    To use this PIPA icon enhanced child restraint according to the ECE R129/01 Regulation, your child After your child is placed in this PIPA icon enhanced must meet the following requirements. child restraint, the safety belt must be used correctly, Child weight≤13kg/Child age≤15 months...
  • Page 7 DO NOT full protection from injury in an accident. However, cushions in this PIPA icon enhanced child restraint. proper use of this PIPA icon enhanced child restraint leave your child unattended with this PIPA icon NEVER will reduce the risk of serious injury or death to your enhanced child restraint.
  • Page 8: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Nuna (see page 3 for information). No tools are required for assembly. Head Support 14 Stroller Release Handle Seat Pad 15 ISOFIX Connector...
  • Page 9: Product Use

    Installation Concerns Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (8) This PIPA icon enhanced child restraint with the Base is The ISOFIX guides can protect the surface of the vehicle suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor points.
  • Page 10: Height Adjustment

    Push the PIPA icon enhanced child restraint down into portion of the infant Detach the snaps on insert when the the base (15), if the PIPA icon enhanced child restraint is the head support to infant’s shoulders no remove the head secure, the PIPA icon enhanced child restraint indicator longer fit comfortably.
  • Page 11: Installation Without Base

    Pull the canopy out of the compartment. (28) safety belt out and lock it into the vehicle buckle, sliding the vehicle lap belt into the side guides of the PIPA icon Attach the magnets on each corner to the front of the enhanced child restraint.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Open the safety belt of the passenger seat (refer to the safety instructions by the airline). Now you can take the baby seat from the passenger seat. ©2018 Nuna International B.V. Nuna and all associated logos are trademarks. PIPA icon Instructions PIPA icon Instructions...
  • Page 13 Enregistrement du produit CONSERVEZ CES Garantie INSTRUCTIONS POUR Contact Exigences d’utilisation par les enfants UNE UTILISATION Utilisation avec la base FUTURE ! Avertissements READ CAREFULLY Liste des pièces Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions pour PIPA icon Instructions pour PIPA icon...
  • Page 14: Informations Sur Le Produit

    Veuillez remplir les informations ci-dessus. Le numéro de Illustration pour l’installation Convient aux modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette sur la PIPA icon. Pour enregistrer votre produit, veuillez vous rendre sur le site suivant : https://www.nuna.eu/register-gear Taille de l’enfant de 40à...
  • Page 15: Utilisation Avec La Base

    Ce siège et cette base sont aussi approuvés pour une utilisation dans des véhicules compatibles ISOFIX. Veuillez vous reporter au site Web du constructeur de votre voiture ou consulter votre revendeur. Instructions pour PIPA icon Instructions pour PIPA icon...
  • Page 16: Avertissements

    être serrées, sans torsion. Veuillez conserver ce dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon à l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait Attachez toujours l'enfant dans le dispositif de retenue devenir trop chaud pour la peau de l'enfant. Touchez d'enfant optimisé...
  • Page 17 Ne placez PAS le dispositif de retenue d'enfant optimisé sur une surface élevée avec l'enfant dedans. PIPA icon dos à la route sur un siège avant avec airbag. Ceci créerait des risques de blessures ou de mort. Veuillez vous Les pièces de ce dispositif de retenue d'enfant optimisé...
  • Page 18: Liste Des Pièces

    Base de la voilure 22 Bouton de 10 Voilure déverrouillage du Poignée dispositif de retenue d'enfant optimisé 12 Bouton de la poignée 23 Verrou 13 Guide arrière 14 Poignée de dégagement de la poussette Instructions pour PIPA icon Instructions pour PIPA icon...
  • Page 19: Utilisation Du Produit

    Ne placez PAS le dispositif de retenue d'enfant optimisé (8) Les guides ISOFIX peuvent protéger la surface du siège PIPA icon dos à la route sur un siège avant avec airbag. Ceci du véhicule contre les déchirements. Ils peuvent aussi créerait des risques de blessures ou de mort.
  • Page 20: Ajustement De La Hauteur

    (14) Utiliser le support pour nourrisson Poussez le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon dans la base (15). Si le dispositif de retenue Retirez la portion de tête du support pour nourrisson d'enfant optimisé PIPA icon est bien fixé, l'indicateur de lorsque la tête de l’enfant...
  • Page 21: Installation Sans Base

    (33) Placez l'enfant dans le dispositif de retenue d'enfant Retirez le coussin du siège avec le bouton de optimisé PIPA icon et verrouillez la boucle. (25) Veuillez dégagement de poussette comme illustré par la figure. consulter. (24) (34) Serrez les sangles pour épaules en tirant sur le filet...
  • Page 22 Le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon ne Veuillez noter que le siège bébé doit rester attaché sur le siège d'avion avec la ceinture même lorsqu'il est peut pas être utilisé si la boucle de ceinture de sécurité inoccupé.
  • Page 23: Nettoyage Et Maintenance

    La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout comme les signes d'usure et de déchirement après une longue période d'utilisation, même normale. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna d'origine. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des éléments sont déchirés, cassés ou manquants, arrêtez...
  • Page 24 Inhoud Productinformatie BELANGRIJK! Productregistratie Garantie DEZE INSTRUCTIES Contact BEWAREN VOOR LATER Vereisten kindergebruik GEBRUIK. Voor gebruik met voet Waarschuwingen AANDACHTIG LEZEN Onderdelenlijst Gebruiken Reiniging en onderhoud PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 25: Productinformatie

    Ga voor garantie-informatie naar: www.nuna.eu/warranty Gewicht kind≤13kg Contact Leeftijd kind ≤15 maanden Neem contact op met onze klantenservice-afdelingen voor vervangende onderdelen, service of aanvullende vragen over de garantie. info@nuna.eu www.nuna.eu PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 26: Voor Gebruik Met Voet

    Dit zitje en de voet zijn tevens goedgekeurd voor gebruik in voor ISOFIX geschikte auto's. Zie de website van de fabrikant van de auto of neem contact op met de verkoper. PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 27 PIPA- pictogram verbeterd kinderzitje zet, ook als het zitje zich Om dit PIPA icon Babyzitje met de ISOFIXaansluitingen niet in het auto bevindt. volgens de ECE R129/01-richtlijn te kunnen gebruiken, moet uw kind aan de volgende voorwaarden voldoen.
  • Page 28 NIET op een voorstoel met een airbag Dit kan de dood of ernstig letsel als gevolg hebben. Zie de handleiding van het voertuig voor meer informatie. Gebruik dit PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje NIET zonder de zachte onderdelen. PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 29: Onderdelenlijst

    Instellen gordel 18 Steunvoet Instelknop 19 Instelknop steunvoet A Veiligheidsriem 20 Steunvoetindicator Banden schoudergordel 21 Instelknop steunvoet B Kaphouder 22 Ontgrendelknop 10 Kap verbeterd kinderzitje Handgreep 23 Afsluiting 12 Knop greep 13 Achterste geleider PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 30: Gebruiken

    Draai de greep tot deze in een van de 3 standen klikt. steunvoet in en kort de steunvoet in naar boven. (6) -2 Om de steunvoet in te korten, knijpt u de ontgrendelingsknop van de steunvoet in en trekt u deze omhoog. (11)-1 PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 31 Steek schoudergordels in de sleuven die zich het dichtst en trek aan de twee schoudergordels van het PIPA- bij de schouders van de baby bevinden (18), maar niet pictogram verbeterd kinderzitje . (22) boven de schouderlijn. (19) PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 32: Kap En Zitkussen Losmaken

    (41) Druk op de rode knop om de gesp los te maken. (23) Verwijder het PIPA icon Babyzitje en de kruisriem. Maak de autogordel zo strak mogelijk vast en controleer of deze niet los zit of gedraaid is.
  • Page 33 Posizionare la cintura di sicurezza dentro entrambe le guide azzurre della cintura. Allacciare la cintura di sicurezza (fare riferimento alle istruzioni di sicurezza della linea aerea). Stringere la cintura di sicurezza tirandone l'estremità. (43) PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 34: Reiniging En Onderhoud

    Nuna gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken. ©2018 Nuna International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Page 35 WICHTIG! Produktregistrierung BEWAHREN SIE DIESE Garantie Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Für Verwendung mit der Basis NACHSCHLAGEN AUF! Warnhinweise SORGFÄLTIG LESEN Teileliste Produkt verwenden Reinigung und Wartung Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Page 36: Produktdaten

    Abbildung zur Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer Geeignet für Installation und Fertigungsdatum befindet sich auf einem Schild an der Unterseite des PIPA icon. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter: www.nuna.eu/register-gea Garantie Körpergröße des Kindes Wir haben unsere hochwertigen Produkte so entwickelt, dass 40 –...
  • Page 37: Für Verwendung Mit Der Basis

    Kompatibilität derzeit in ihren Handbüchern auf. Auch dieser Sitz und diese Basis sind für die Verwendung in ISOFIXkompatiblen Fahrzeugen zugelassen. Bitte beachten Sie die Website des Fahrzeugherstellers oder lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten. Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Page 38: Warnhinweise

    Fahrten, da gerade hier die meisten Entfernen Sie Kinderrückhaltesystem PIPA icon und Basis Unfälle passieren. vom Fahrzeugsitz, wenn sie nicht regelmäßig benutzt Nachdem Sie Ihr Kind in dieses Rückhaltesystem PIPA icon werden. für Kleinkinder gesetzt haben, muss der Sicherheitsgurt Zur Nutzung des Kinderrückhaltesystems PIPA icon für Ihr Kind sachgemäß...
  • Page 39 Schäden Führen Sie KEINE Modifikationen am Kinderrückhaltesystem auf, die Ihr Kind gefährden können. PIPA icon durch; verwenden Sie es NICHT in Verbindung mit Verwenden Sie niemals Seile oder andere Ersatzmittel, um Teilen von anderen Herstellern.
  • Page 40: Teileliste

    Seitliche Führungen 17 ISOFIX-Führungen Kleinkindeinsatz Gurtführungseinstellung 18 Standbein Einstellknopf 19 Standbein-Verstellknopf Sicherheitsschnalle 20 Standbeinanzeige Schultergurte 21 Standbein-Verstellknopf Verdeckhalterung 10 Verdeck 22 Freigabeknopf des Griff Kinderrückhaltesystems 12 Griffknopf 23 perre 13 Hintere Führung Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Page 41: Produkt Verwenden

    Kleinkinder NICHT an Fahrzeugsitzen, die in Bezug auf die ISOFIX-Verbindungen bis zum Einrasten in die ISOFIX- Fahrtrichtung zur Seite oder nach hinten weisen. (3) Verankerungspunkte. (10) Sie sollten das Kinderrückhaltesystem PIPA icon auf dem Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Verbindungen Rücksitz installieren. (4) sicher an ihren ISOFIX-Verankerungspunkten befestigt sind.
  • Page 42: Sicherung Des Kindes

    Kinderrückhaltesystem PIPA icon grün. (16) bequem hineinpasst. Stellen Sie durch Ziehen am Kinderrückhaltesystem Entfernen Sie das Rumpfteil vom PIPA icon sicher, dass es richtig in der Basis verriegelt Lösen Sie die Kleinkindeinsatz, wenn Schnappverschlüsse an der ist. die Schultern des Kindes Kopfstütze, um das Kopfteil...
  • Page 43 Halten Sie den Einstellknopf an der Vorderseite des Sitzecke heraus. (32) Kinderrückhaltesystems PIPA icon gedrückt, während Drücken Sie den roten Knopf, um die Schnalle zu Sie die beiden Schultergurte von PIPA icon vollständig öffnen (23). Nehmen Sie den Kleinkindeinsatz und den herausziehen. (22) Schrittgurt heraus.
  • Page 44 Platzieren Sie den Sicherheitsgurt in beiden hellblauen Prüfen Sie nach Installation des Kinderrückhaltesystems Gurtführungen. PIPA icon immer, ob die Fahrzeuggurte richtig angelegt Schließen Sie den Sicherheitsgurt (beachten Sie die und eingerastet sind. (40) Sicherheitsanweisungen der Fluggesellschaft).
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen. ©2018 Nuna International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Page 46: Leggere Attentamente

    Registrazione del prodotto IMPORTANTE! Garanzia Recapito CONSERVARE PER Requisiti di utilizzo da parte del bambino FUTURE CONSULTAZIONI! Uso con la base LEGGERE ATTENTAMENTE Avvertenze Elenco componenti Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 47: Informazioni Sul Prodotto

    Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e Figura per Adatto per Prodotto in (data) si trovano su un'etichetta sulla parte l’installazione inferiore del telaio del PIPA icon. Per registrare il prodotto, visitare il sito: www.nuna.eu/register-gear Garanzia Altezza del bambino 40...
  • Page 48: Uso Con La Base

    Questo seggiolino e la base sono omologati per l'uso in veicoli compatibili ISOFIX. Fare riferimento al sito del produttore del veicolo o consultare il rivenditore. Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 49: Avvertenze

    Per utilizzare il PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini con icona PIPA, anche quando il sistema di ritenuta con agganci ISOFIX in conformità alla normativa ECE migliorato con icona PIPA non è...
  • Page 50 NON posizionare il sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona PIPA rivolto anteriormente sul sedile Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 51: Elenco Componenti

    B Supporto tettuccio 22 Pulsante di rilascio 10 Tettuccio del sistema di ritenuta per bambini migliorato Impugnatura 23 Blocco 12 Pulsante dell’impugnatura 13 Guida posteriore 14 Impugnatura di sgancio sul passeggino Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 52: Uso Del Prodotto

    Assicurarsi che il supporto sia fissato premendo la parte i pulsanti dell’impugnatura su entrambi i lati per anteriore della base. rilasciarla. (6) -1 Per accorciare il supporto, premere il pulsante di rilascio Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 53: Regolazione Dell'altezza

    PIPA è verde. (16) Rimuovere il poggiatesta della fascia per neonati Sollevare il PIPA icon Sistema di ritenuta per bambini quando la testa del bambino non è più per assicurarsi che sia bloccato saldamente nella base.
  • Page 54: Installazione Senza Base

    Staccare i ganci per smontare il tettuccio, premere il ritenuta per bambini migliorato con icona PIPA. (37) pulsante nel supporto tettuccio ed estrarre l’archetto del Far scorrere la cintura diagonale nella guida posteriore. tettuccio. (31) (38) Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 55 Non utilizzare il seggiolino per bambini nell’area di apertura dell’airbag. (2) I seggiolini per bambini rivolti contrariamente al senso di marcia devono solo essere installati su posti a sedere rivolti in avanti. (42) Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 56: Pulizia E Manutenzione

    Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto. ©2018 Nuna International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Page 57 ¡GUARDE ESTAS Contacto INSTRUCCIONES PARA Requisitos de los niños para su uso FUTURAS CONSULTAS! Para su uso con la base LÉALAS DETENIDAMENTE Advertencias Lista de piezas Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Page 58: Información Del Producto

    Rellene la información anterior. El número de modelo y la Figura de lainstalación Apto para fecha de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la parte inferior de la PIPA icon. Para registrar su producto, visite: www.nuna.eu/register-gear Garantía Altura del niño: 40-85 cm/Peso del niño 13 kg...
  • Page 59: Para Su Uso Con La Base

    Este asiento y esta base están aprobados para su uso en vehículos compatibles con ISOFIX. Consulte el sitio web del fabricante o pregunte a su distribuidor. Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Page 60: Advertencias

    Mantenga este dispositivo de sujeción para niños mejorado PIPA icon alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo Apriete, sin retorcer, las correas del dispositivo de sujeción hace, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la para niños mejorado PIPA icon y del asiento del vehículo.
  • Page 61 NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado PIPA icon si está dañado o si falta alguna de sus piezas. NO coloque a su hijo con ropa suelta o de una talla mayor, ya que podría provocar que la sujeción del niño, mediante las correas de los arneses de los hombros y la correa de la pelvis entre las piernas, no sea firme y segura.
  • Page 62: Lista De Piezas

    21 Botón B de ajuste de la Montaje de la capota pata de carga 10 Capota 22 Botón de desbloqueo del dispositivo de sujeción para niños 12 Botón del asa mejorado 13 Guía trasera 23 Cierre Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Page 63: Uso Del Producto

    ! NO coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado ISOFIX. (8) Las guías ISOFIX pueden proteger la PIPA icon orientado hacia atrás en el asiento delantero de superficie del asiento del vehículo contra roturas. un vehículo que tenga airbag. Si lo hace, podrían producirse También sirven para guiar los conectores ISOFIX.
  • Page 64 Para soltar el PIPA icon Dispositivo de sujeción para Asegúrese de que la pata de carga esté firmemente niños, tire del PIPA icon Dispositivo de sujeción para instalada presionando hacia abajo la parte delantera de niños hacia arriba apretando, al mismo tiempo, el botón la base.
  • Page 65: Asegurar Al Niño

    Presione el botón rojo para soltar la hebilla (23). Retire delantera del dispositivo de sujeción para niños mejorado el accesorio para niños pequeños y la correa de la PIPA icon, tire completamente de las dos correas de los pelvis. arneses de los hombros de dicho dispositivo. (22) Suelte las cintas elásticas del reposacabezas y, a...
  • Page 66 Coloque el dispositivo de sujeción para niños mejorado Tenga en cuenta que la instalación de la sillita infantil en PIPA icon en el asiento del vehículo donde desee el asiento del avión es diferente a la instalación en un colocarlo. Saque el cinturón de seguridad del vehículo asiento de automóvil.
  • Page 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje de utilizar este producto. ©2018 Nuna International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Page 68 Informacje o produkcie Rejestracja produktu ZAPOZNAĆ SIĘ Gwarancja Z ZAWIERAJĄCĄ Kontakt Przeznaczenie WAŻNE INFORMACJE Do używania z bazą INSTRUKCJĄ Ostrzeżenia I ZACHOWAĆ JĄ NA Lista części PRZYSZŁY UŻYTEK. Użycie produktu Czyszczenie i konserwacja Przeczytaj UWAŻNIE. PIPA icon instrukcja PIPA icon instrukcja...
  • Page 69: Informacje O Produkcie

    Waga dziecka <=13kg/ www.nuna.eu/warranty Wiek dziecka <= 15 miesięcy Kontakt W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych, serwisu lub jakichkolwiek dodatkowych pytań skontaktujcie się z naszym działem obsługi klienta. info@nuna.eu www.nuna.eu PIPA icon instrukcja PIPA icon instrukcja...
  • Page 70: Do Używania Z Bazą

    W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z wszystkich miejscach firmą Nuna lub z producentem swojego samochodu. do siedzenia w samochodzie typu i-Size. Zgodnie z regulacją ECE R129/00 mocowanie fotelika z bazą...
  • Page 71: Ostrzeżenia

    W celu użycia powyższego produktu z mocowaniem zabezpiecz dziecko pasami wewnętrznymi (uprzężą), gdyż ISOFIX zgodnie z regulacją ECE R129/01, dziecko dziecko znajduje się w foteliku PIPA icon, nawet jeśli fotelik musi spełnić następujące wymagania: Wzrost dziecka nie znajduje się w samochodzie.
  • Page 72 Aby uniknąć poważnego uszczerbku na zdrowiu lub NIE montuj fotelika PIPA icon tyłem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu z aktywną poduszką śmierci, NIGDY nie stawiaj fotelika PIPA icon z dzieckiem na powietrzną. Może to być przyczyną śmierci lub podwyższeniu.
  • Page 73: Lista Części

    Lista części Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz montaż. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, skontaktuj się z firmą Nuna (szczegóły na str. 133). Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi. Zagłówek 15 Zaczepy ISOFIX Tapicerka 16 Wskaźnik montażu...
  • Page 74: Użycie Produktu

    ISOFIX. (1) jak również naprowadzą zaczepy ISOFIX. ! NIE montuj fotelika PIPA icon tyłem do kierunku jazdy Obróć zaczepy ISOFIX o 180 stopni, aż będą nakierowane na wkładki pilotujące. (9) na przednim siedzeniu z aktywną poduszką powietrzną.
  • Page 75: Regulacja Wysokości

    Podczas naciskania przycisku regulacji, który Mocowanie górnych pasów powinno znajdować się znajduje się z przodu fotelika PIPA icon, pociągnij oba w pozycji jak najbliżej ramion (18), jednak nie powyżej mocowania naramiennych pasów bezpieczeństwa linii barków. (19) w foteliku PIPA icon.
  • Page 76 Instalacja bez bazy Umieść dziecko w foteliku PIPA icon i zapnij klamrę pasów. (25) Tak jak pokazane na rysunku. (24) NIE instaluj fotelika PIPA icon z bazą na kanapach Naciągnij i dopasuj pasy bezpieczeństwa pociągając za samochodowych posiadających tylko biodrowe pasy pas do regulacji z przodu fotela.
  • Page 77: Czyszczenie I Konserwacja

    Napnij pas bezpieczeństwa. (43) Klamra pasa bezpieczeństwa nie może znajdować się w jasnoniebieskich prowadnicach pasów. (44) Demontaż: Odepnij pas bezpieczeństwa na siedzeniu pasażera (patrz instrukcja bezpieczeństwa linii lotniczej). Nuna i wszystkie powiązane loga są zastrzeżonymi znakami towarowymi. PIPA icon instrukcja PIPA icon instrukcja...

Table des Matières