Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Draadloos stoomstrijkijzer
Fer à repasser à vapeur sans fil
Kabelloses Dampfbügeleisen
GT-SlC-05
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................2
Français ...................................20
Deutsch....................................40
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
7184
27071847
AA 30/20 F
PO51002808
AA 30/20 F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG GT-SlC-05

  • Page 1 Nederlands........2 Français ........20 Deutsch........40 Draadloos stoomstrijkijzer Fer à repasser à vapeur sans fil Kabelloses Dampfbügeleisen GT-SlC-05 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 7184 AA 30/20 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Gebruiksdoel ........... 3 Veiligheid .
  • Page 3: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel bruikt, als er toezicht op hen is, of als ze instructies Het stoomstrijkijzer dient hebben gekregen over het voor het strijken van de al- veilige gebruik van het ap- gemeen verkrijgbare stof- paraat en de daaruit voort- fen en textiel. vloeiende gevaren begre- Het is bedoeld voor gebruik pen hebben.
  • Page 4 plaatst, dient men ervoor te LET OP - zorgen dat het oppervlak Heet oppervlak waarop het basisstation is Tijdens het gebruik geplaatst, stabiel is. wordt het strijkijzer Als het strijkijzer op een erg heet. strijkerhouder wordt gezet, Gevaar voor kinderen en moet worden gecontro- een uitgebreidere kring leerd of het oppervlak...
  • Page 5 Trek de stekker uit het stopcontact: daarvoor voorziene en geschikte strijkerhouder van uw strijkplank. – als u het apparaat niet gebruikt of het strijken onderbreekt (ook Laat het apparaat niet zonder toe- bij korte onderbrekingen!), zicht als het wordt verwarmd of nog afkoelt.
  • Page 6: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen...
  • Page 7: Levering Controleren

    Onderdelen en bedieningselementen Strijkijzer Basisstation Stoomregelaar Sproeitoets Stoomstoottoets Temperatuurregelaar Controlelampje Ver- en ontgrendelingstoets Kabeluitgang 10 Voet 11 Waterreservoir 12 max-markering waterreservoir 13 Zelfreinigingsknop SELF CLEAN 14 Strijkzool 15 Sproeimond 16 Vulopening voor water (achter de opklapbare afdekking) Zonder afbeelding: - vulbeker, ca. 220 ml - Gebruiksaanwijzing - Garantiecertificaat Levering controleren...
  • Page 8: Basisstation Opstellen

    Basisstation Strijkijzer van het opstellen basisstation nemen 1. Zet het basisstation 2 op een sta- 1. Druk op de ver- en ontgrendelings- biel, vlak en trillingsvrij oppervlak. toets 8 in de richting 2. Neem het strijkijzer van het basis- station 2 af. Eerste keer strijken Bij de fabricage kunnen productieres- ten aan de strijkzool zijn blijven plak-...
  • Page 9: Met Water Vullen

    Met water vullen Als u eenmaal met gedestilleerd water hebt gevuld, moet u dit ook in de toekomst gebruiken en het Waarschuwing strijkijzer niet weer met leidingwa- Gevaar voor een elektrische ter vullen. Gedestilleerd water is schok! voor een groot deel vrij van zouten, Trek de netstekker uit het organische stoffen en micro-orga- stopcontact voordat u met...
  • Page 10: Temperatuur Instellen

    Zorg ervoor dat het basisstation en De punten betekenen het volgende: het netsnoer niet nat worden. linnen 7. Klap de afsluiting van de vulope- Bovenste ning 16 weer dicht. temperatuurbereik 8. Controleer na het vullen of de Wol, katoen maximummarkering op de tank Middelste niet is overschreden.
  • Page 11: Kabelloos Strijken

    Kabelloos strijken Aanwijzing Hoe lang u kunt strijken met de opge- Materiële schade! warmde strijkijzer en zonder kabels, – Zet de temperatuurrege- hangt af van hoe u de temperatuurre- laar voor het insteken en gelaar hebt ingesteld. Wanneer u tij- uittrekken van de netstek- dens het strijken zonder kabel de ker altijd op MIN.
  • Page 12: Strijken Met Kabel

    Stoomstrijken Strijken zonder kabel is al- leen maar mogelijk voor kor- Waarschuwing te tijd omdat het strijkijzer Risico op brandwonden en zonder kabel niet wordt op- verbranding! gewarmd. Zodra het strijkre- – Zorg dat u niet in aanra- sultaat vermindert, plaatst u king komt met de hete het strijkijzer terug op het stoom.
  • Page 13: Waarschuwing

    – u hebt een te grote hoeveelheid – De instelling van de stoom ingesteld. stoomregelaar heeft geen Remedie: Draai de stoomrege- belang voor de stoom- laar op een lagere hoeveelheid stootfunctie. stoom. – Druk niet vaker dan drie- Waarschuwing maal na elkaar op de stoomstoottoets.
  • Page 14: Opgehangen Textiel Gladstrijken

    Opgehangen textiel voor de maximale hoeveelheid stoom gladstrijken 3. Zet de temperatuurregelaar op MAX. Wacht tot het rode controle- Waarschuwing lampje 7 dooft. Risico op brandwonden en verbranding! 4. Span met uw vrije hand de opge- – Zorg dat u niet in aanra- hangen stof op.
  • Page 15: Aanwijzing Voor Het Antikalksysteem

    bak. Druk eventueel enkele keren Dit is normaal en toont aan dat het op de sproeitoets om de laatste strijkijzer volledig functioneel is. waterresten uit het waterreservoir te verwijderen. Reinigen 5. Zet het strijkijzer op het station of zijn parkeervoet 11. De zelfreinigingsfunctie 6.
  • Page 16: Het Strijkijzer Reinigen

    Tips en trucs laatste vuildeeltjes van de strijk- zool te verwijderen. 9. Herhaal de procedure (indien no- De tips & trucs vormen geen vervan- dig) en trek vervolgens de stekker ging voor het lezen van deze hand- uit het stopcontact. leiding.
  • Page 17 Het strijken van wol is meestal niet no- cies op elkaar liggen. Let daarbij op dig. Indien dit wel nodig is, strijkt u de de aanwezige strijkvouwen. wol tussen twee lichtjes bevochtigde Strijk eerst de binnenzijde van het handdoeken. broeksbeen, dan de buitenzijde. Doe hetzelfde met het tweede Hemden en bloezen broeksbeen.
  • Page 18: Conformiteits-Verklaring

    Afvoer Strijk bij hemden, bloezen en kleren eerst de moeilijk toegankelijke Oude apparaten mogen niet plekken aan beide zijden: knopen- in het normale huisvuil wor- biezen, manchetten, kragen en zak- den weggegooid. Volgens ken. Pas daarna zijn de grote vlak- richtlijn 2012/19/EU moet het ken aan de beurt.
  • Page 19: Storing En De Storing Verhelpen

    Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van de storing Werkt niet. De netstekker is niet ingestoken. - Steek de netstekker in een volgens de regels geïnstalleerd stopcontact. Er komt geen watervrij bij het Het waterreservoir is leeg. sproeien of er komt geen damp - Giet uitsluitend koud water in het water- vrij.
  • Page 20 Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu ......21 Consignes de sécurité ......... .21 Vue détaillée .
  • Page 21: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme personne responsable ou d’avoir reçu des instruc- à l’usage prévu tions concernant la bonne Le fer à repasser vapeur sert utilisation de l’appareil et à repasser des tissus et tex- compris les risques qui en tiles du commerce. découlent.
  • Page 22: Danger Pour Les Enfants Et Un Cercle Élargi De Personnes

    Si le fer à repasser vapeur portée des bébés et des enfants en bas âge. Risque d'étouffement ! est posé sur un repose-fer, assurez-vous que la surface Risque électrique Le réservoir du fer à repasser vapeur sur laquelle le repose-fer peut être rempli d'eau.
  • Page 23: Risque De Brûlures/ D'ébouillantement Et D'incendie

    – avant de nettoyer ou de ranger Ne laissez pas l’appareil sans sur- l’appareil, veillance lorsqu’il chauffe ou quand – avant de remplir ou de vider le il n’est pas encore complètement réservoir d’eau, froid. – si une panne se produit manifes- Laissez refroidir complètement le tement pendant l’utilisation de fer à...
  • Page 24: Vue Détaillée

    Vue détaillée...
  • Page 25: Vérification Du Contenu De L'emballage

    Vue détaillée Fer à repasser Base Bouton de débit vapeur Touche spray Touche « jet vapeur » Bouton de réglage de la température Voyant de contrôle Bouton de verrouillage et de déverrouillage Sortie du câble 10 Talon 11 Réservoir d'eau 12 Repère max du réservoir d'eau 13 Bouton de nettoyage automatique SELF CLEAN 14 Semelle de repassage...
  • Page 26: Installer La Base

    Installer la base Retirer le fer à repasser de la base 1. Installez la base 2 sur une surface stable, lisse et sans vibrations. 1. Appuyez sur le bouton de verrouil- lage et de déverrouillage 8 dans le sens 2. Ôtez le fer à repasser de la station de base 2.
  • Page 27: Remplir Le Réservoir

    Remplir le réservoir vous fournir des informations sur la dureté de votre eau. Si vous avez versé une fois de l'eau Avertissement déminéralisée dans le réservoir, il Risque d’électrocution ! est conseillé de continuer à utiliser Débranchez la fiche d’ali- ce type d'eau à...
  • Page 28: Réglage De La Température

    Respectez le repère max 12 du ré- Signification des points servoir d’eau 11. Évitez de trop remplir le réservoir d’eau. Température élevée 6. Versez l'eau avec précaution dans Laine, coton. l'orifice de remplissage du réser- voir. Évitez de mouiller la base et le Température moyenne cordon d'alimentation.
  • Page 29: Repassage Sans Fil

    – Ne touchez pas la surface dès que la semelle commence à chaude et protégez-vous chauffer. contre la vapeur chaude. Dès que le voyant de contrôle s’éteint, Ne repassez jamais vos vê- la semelle du fer à repasser a atteint la tements ou d’autres tex- température que vous avez sélection- tiles lorsque vous les por-...
  • Page 30: Repassage Avec Le Cordon D'alimentation

    4. Utilisez les autres possibilités de re- « Jet vapeur », « Humidifier le linge passage en fonction de vos be- » et « Défroisser verticalement ». soins, voir « Repassage à la vapeur », « Jet de vapeur », « Humi- Remarque difier le linge »...
  • Page 31: Jet Vapeur

    nez le bouton de débit de vapeur tenaces ou repasser un vêtement plissé. sur ou si vous maintenez le fer à repasser à la verticale. 1. Sélectionnez une température éle- vée avec le bouton de réglage de la Il faut sélectionner une tempéra- température 6 et attendez jusqu’à...
  • Page 32: Défroisser Verticalement

    sur un fer à repasser peuvent – Il peut arriver que la buse être défroissés à la vapeur. contienne encore de l'air. Les tissus tels que la laine, les tex- Si nécessaire, appuyez plu- tiles mélangés contenant de la sieurs fois sur la touche laine, la soie ou le velours sont des spray.
  • Page 33: Après L'utilisation

    Après l’utilisation de dépôts sur les orifices de sortie de vapeur. La cartouche anti-calcaire ne nécessite aucun entretien et n’a pas Avertissement besoin d’être remplacée. Risque de brûlure ! – Ne laissez pas l’appareil La fonction auto-nettoyage permet de sans surveillance lorsqu’il la nettoyer.
  • Page 34: Nettoyage Du Fer À Repasser

    Dans le cadre d’une utilisation Nettoyage du fer à repasser moyenne, il est conseillé de nettoyer le fer à repasser toutes les deux semaines Avertissement avec cette fonction. Risque de brûlure ! Le nettoyage doit être effectué plus – Ne laissez pas l’appareil souvent si l’eau est très dure.
  • Page 35: Tissus Et Températures

    Les conseils pratiques sont destinés à Repassez d'abord l'empiècement et vous faciliter les travaux de repassage le col sur l'envers puis sur l'endroit, qui sont souvent peu appréciés. Lisez- ensuite les pattes de boutonnage les tranquillement. Nous sommes cer- sur l'envers. tain que vous y trouverez l'une ou Pour repasser les manches, com- l'autre suggestion utile pour vous.
  • Page 36 Repassez d'abord l'intérieur de la Vérifiez la température du fer à jambe de pantalon, puis l'extérieur. repasser vapeur à un endroit peu Procédez de même pour la seconde visible. Vous éviterez ainsi d'abîmer jambe de pantalon. le vêtement si la température est trop chaude.
  • Page 37: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions L'appareil ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant réglementaire Pas d'eau avec la fonction spray ou Le réservoir d’eau est vide. pas de vapeur.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux normes CE et est conforme aux directives 2014/35 / UE, 2014/30 / UE et 2011/65/UE. Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de.
  • Page 40 Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......41 Sicherheit ............41 Teile und Bedienelemente .
  • Page 41: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungs- Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer- gemäßer Gebrauch den oder bezüglich des si- Das Dampfbügeleisen cheren Gebrauches des Ge- dient zum Bügeln von han- rätes unterwiesen wurden delsüblichen Stoffen und und die daraus resultieren- Textilien. den Gefahren verstanden Es ist für die Verwendung haben.
  • Page 42: Gefahr Für Kinder Und Erweiterten Personenkreis

    dass die Fläche, auf die die Gefahr durch Elektrizität Basisstation gestellt ist, sta- Das Bügeleisen darf mit Wasser bil ist. gefüllt werden. Tauchen Sie Gerät sowie Netzanschlussleitung und Das Bügeleisen darf nicht Stecker jedoch niemals in Wasser benutzt werden, falls es oder eine andere Flüssigkeit, da heruntergefallen ist, wenn sonst die Gefahr eines elektrischen...
  • Page 43 – bevor Sie es reinigen oder weg- Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- packen, sichtigt, wenn es sich aufheizt oder noch abkühlt. – bevor Sie Wasser einfüllen oder ausschütten, Lassen Sie das Bügeleisen vollstän- dig abkühlen, bevor Sie es reinigen –...
  • Page 44: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente...
  • Page 45: Lieferumfang Prüfen

    Teile und Bedienelemente Bügeleisen Basisstation Dampfregler Sprühtaste Dampfstoßtaste Temperaturregler Kontrollleuchte Ver- und Entriegelungstaste Kabelausgang 10 Abstellfuß 11 Wassertank 12 max-Markierung Wassertank 13 Selbstreinigungstaste SELF CLEAN 14 Bügelsohle 15 Sprühdüse 16 Einfüllöffnung für Wasser (hinter der klappbaren Abdeckung) Ohne Abbildung: - Einfüllbecher, ca. 220 ml - Bedienungsanleitung - Garantiekarte Lieferumfang prüfen...
  • Page 46: Basisstation Aufstellen

    Basisstation auf- Bügeleisen von der stellen Basisstation neh- 1. Stellen Sie die Basisstation 2 auf eine stabile, ebene und vibrations- 1. Drücken Sie die Ver- und Entriege- freie Oberfläche. lungstaste 8 in Richtung 2. Nehmen Sie das Bügeleisen von der Basisstation 2. Erstbügeln Bei der Herstellung können Produkti- onsrückstände an der Bügelsohle haf-...
  • Page 47: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Bei besonders hartem Leitungswas- ser verwenden Sie besser destillier- tes Wasser. Information über die Warnung Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem Stromschlaggefahr! Wasserversorger. – Ziehen Sie den Netzste- Haben Sie einmal destilliertes Was- cker aus der Steckdose, be- ser eingefüllt, sollten Sie es auch in vor Sie Wasser einfüllen.
  • Page 48: Temperatur Einstellen

    Beachten Sie die max-Markierung Die Punkte bedeuten Folgendes: 12 am Wassertank 11 des Bügelei- Leinen sens. Der Wassertank darf nicht Oberer überfüllt werden. Temperaturbereich 6. Gießen Sie das Wasser vorsichtig in Wolle, Baumwolle die Einfüllöffnung des Wasser- tanks. Mittlerer Temperaturbereich Achten Sie darauf, dass die Basis- station und die Netzanschlusslei- Seide und synthetische...
  • Page 49: Bügeln

    Bügeln 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. Einschalten und Aufheizen 4. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Warnung Die entsprechende Einstellmarkie- Verbrennungs- und rung befindet sich vor dem Tempe- Verbrühunsgefahr! raturregler. – Lassen Sie das Bügeleisen Die Kontrollleuchte 7 leuchtet, so- nicht unbeaufsichtigt, bald die Bügelsohle aufgeheizt...
  • Page 50: Bügeln Mit Kabel

    „Wasser sprühen“ und „Aufge- „Dampfbügeln“, „Dampfstoß“, hängte Textilien glätten“. „Wasser sprühen“ und „Aufge- hängte Textilien glätten“. Wenn Sie das Bügeln unterbrechen, stellen Sie das Bügeleisen wieder auf die Basisstation. Das Bügeleisen heizt Hinweis sich dann automatisch wieder auf. Sachschaden! – Bügeln Sie nicht über Me- Das kabellose Bügeln ist nur tallknöpfe, Reißverschlüs- für kurze Zeit möglich, da...
  • Page 51: Dampfstoß

    das Bügeleisen senkrecht halten, glätten oder feste Bügelfalten zu tritt kein Dampf mehr aus. erhalten. Die Dampfstoßfunktion steht nur 1. Stellen Sie mit dem Temperatur- im oberen Temperaturbereich MAX regler 6 den oberen Temperatur- zur Verfügung und ist entspre- bereich ein und warten Sie, bis die chend gekennzeichnet (siehe nach- Kontrollleuchte 7 erlischt.
  • Page 52: Aufgehängte Textilien Glätten

    Textilien, die mit den Pflegesymbo- – Es kann vorkommen, dass auf dem Bügelei- sich noch Luft in der sen gekennzeichnet sind, können Sprühdüse befindet. Drü- üblicherweise behandelt werden. cken Sie ggf. mehrmals die Stoffe wie z. B. Wolle, Wollmischge- Sprühtaste. webe, Seide oder Samt sind emp- –...
  • Page 53: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Hinweis zum Anti-Kalk- System Warnung Um die Lebensdauer des Bügeleisens Verbrennungsgefahr! zu verlängern, ist eine Anti-Kalk-Kartu- – Lassen Sie das Gerät nicht sche eingebaut. Sie reduziert die Kalk- unbeaufsichtigt, wenn es bildung bzw. Ablagerung beim sich abkühlt. Dampfaustritt.
  • Page 54: Reinigen

    Reinigen Schmutzpartikel von der Bügel- sohle zu entfernen. Selbstreinigungsfunktion 9. Wiederholen Sie den Vorgang (falls nutzen erforderlich) und ziehen Sie da- nach den Netzstecker aus der Das Bügeleisen verfügt über eine Steckdose. Selbstreinigungsfunktion. Mit dieser werden Staub und kleine Schmutzpar- Bügeleisen reinigen tikel aus dem Wassertank entfernt.
  • Page 55: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Das Bügeln von Wolle ist meist nicht erforderlich. Falls doch, bügeln Sie die Wolle zwischen zwei leicht angefeuch- Die Tipps & Tricks ersetzen nicht das teten Handtüchern. Lesen dieser Anleitung. Wenn Sie Hemden und Blusen nachfolgend einen Tipp oder Hin- weis finden, der der Bedienungsan- Beim Bügeln von Hemden und Blu- leitung des Bügeleisens wider-...
  • Page 56 auf das Bügelbrett, dass die beiden Prüfen Sie vor dem Bügeln eines Nähte genau aufeinander liegen. Kleidungsstückes die Bügeltempe- Achten Sie dabei auf die vorhande- ratur an einer verdeckten Stelle, um nen Bügelfalten. Bügel- oder Brandflecken zu ver- meiden. Bügeln Sie zunächst die Innenseite des Hosenbeins, dann die Außen- Bügeln Sie bei Hemden, Blusen und seite.
  • Page 57: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. - Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß installierte Steckdose. Kein Wasseraustritt beim Sprühen Wassertank ist leer. bzw. kein Dampfaustritt. - Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Das Bügeleisen ist verkalkt.
  • Page 58: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften und entspricht den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.gt-support.de. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzu- wendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirt- schaftsraums.
  • Page 60 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ België/Belgique/Belgien teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!): Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

7184

Table des Matières