Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Stoomstrijkijzer
Fer à repasser à vapeur
Dampfbügeleisen
GT-SI-lcd-03
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlandse..............................2
Française .................................20
Deutsch....................................38
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
7184
27071847
KW 41/16 A
PO51000570
KW 41/16 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QUIGG GT-SI-lcd-03

  • Page 1 Stoomstrijkijzer Fer à repasser à vapeur Dampfbügeleisen GT-SI-lcd-03 Nederlandse......2 Française .........20 Deutsch........38 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 7184 KW 41/16 A ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27071847 KW 41/16 A...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud Voorschriftmatig gebruik ........3 Veiligheid .
  • Page 3: Voorschriftmatig Gebruik

    Voorschriftmatig hebben gekregen over het veilige gebruik van het ap- gebruik paraat en de daaruit voort- Het stoomstrijkijzer dient vloeiende gevaren begre- voor het strijken van de al- pen hebben. Kinderen mo- gemeen verkrijgbare stof- gen niet met het apparaat fen en textiel.
  • Page 4 Het strijkijzer mag niet wor- apparaat eerst volledig drogen, voordat u het aansluit. den gebruikt als het op de Sluit het apparaat aan op een naar grond gevallen is, als het behoren geïnstalleerd stopcontact zichtbaar beschadigd of lek met randaarding, waarvan de span- ning voldoet aan de 'Technische specificaties'.
  • Page 5 Breng geen veranderingen aan aan Voorzichtig - het apparaat of aan de stroomka- materiële schade bel. Laat reparaties alleen door een Strijk met het strijkijzer alleen tex- vakwerkplaats uitvoeren, omdat tiel, dat daarvoor bedoeld is en er niet volgens de vakvereisten gere- geschikt voor is.
  • Page 6: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Sproeimond Vulopening voor water (achter de opklapbare afdekking) Toets TEMP (temperatuur verhogen) Toets TEMP (temperatuur verlagen) Display Sproeitoets Greep Voedingskabel Voet Watertank Stoomstoottoets Stoomregelaar Strijkzool met stoomuittreeopeningen Niet weergegeven: vulbeker, Vulhoeveelheid max. 340 ml...
  • Page 7: Levering

    Levering Bij het eerste gebruik kan er Stoomstrijkijzer en accessoires een lichte geurontwikkeling optreden, dit is echter geen Gebruiksaanwijzing bezwaar, en de geur zal Garantiebewijs meestal snel vervliegen. Zorg voor voldoende venti- Voor het eerste latie. gebruik 1. Vul de tank ten minste voor de helft, zie de paragraaf „Met water vullen“.
  • Page 8 Daarbij kunt u deze met normaal lei- 6. Controleer na het vullen, of de dingwater of gedestilleerd water vul- MAX-markering op de tank niet is len. overschreden. Zet het strijkijzer daarvoor op zijn voet. Giet het Bij bijzonder hard leidingwater kunt eventuele teveel aan water weer u beter gedestilleerd water gebrui- weg.
  • Page 9: Temperatuurprogramma

    Temperatuurprogramma Voorzichtig - Materiële schade Let op de aanwijzingen en symbolen in het te strijken textiel. Het gewenste temperatuurprogramma wordt gekozen door herhaaldelijk op de toetsen TEMP te drukken. De aanwijzingen op het scherm hebben de volgende betekenis: Aanwijzing lcd-display Soort weefsel Temperatuurpro.
  • Page 10: Strijken

    Strijken Let op de indicator in het display. Zo lang de indicator van de weefsel- soort en het symbool met de In gebruik nemen en temperatuurbalk knippert, warmt opwarmen het strijkijzer op. Als de aanduiding op het display Gevaar niet meer knippert, maar constant Verbrandingsgevaar wordt weergegeven, is de inge- De strijkzool wordt tijdens...
  • Page 11: Droog Strijken

    Als de werkelijke temperatuur 2. Stel het gewenste temperatuurpro- onder het ingestelde temperatuur- gramma in door op de toetsen bereik is gedaald, moet het strijkij- TEMP te drukken. Kies daarbij zer kort opwarmen. Daarna kunt u ten minste stand 6 (daarvoor is weer strijken.
  • Page 12: Water Sproeien

    Met de verticale stoomstoot (zie de Gebruik de stoomstootfunc- paragraaf „Stoomstoot“) kunt u een tie hoogstens drie keer ach- verscheidenheid aan hangende resp. ter elkaar, steeds met een voor dit doel opgehangen stoffen tussenpoos van ten minste 4 gladstrijken. seconden. Stoffen zoals polyacryl, ace- Water sproeien taat-polyamide-mengweef-...
  • Page 13: Na Het Gebruik

    6. Laat de stoom enkele seconden in Aanwijzing voor de de stof dringen. Daarna kunt u de ionencoating van de stof opnieuw bedampen. strijkzool 7. Laat de stof hangen, tot ze droog is. De dubbele keramische strijkzool is voorzien van een ionencoating. Na het gebruik Ionen, die tijdens het strijken worden gevormd, verkleinen de statische...
  • Page 14: Reinigen

    Reinigen 6. Trek de netstekker uit het stopcon- tact, zo gauw de temperatuur bereikt is (er klinkt een signaaltoon Gevaar en de indicator stopt met knippe- Gevaar voor een elektrische ren). schok 7. Houd het strijkijzer boven een Trek de stekker uit het stop- wasbak of een grotere doek.
  • Page 15 Veeg het strijkijzer af met een licht bevochtigde doek. Vlekken kunnen eveneens met een licht bevochtigde doek van de strijkzool worden verwijderd. Voor de verdere verzorging van de strijkzool kunt u in de handel ver- krijgbare onderhoudsmiddelen gebruiken (in de vakhandel ver- krijgbaar).
  • Page 16: Storing En Remedie

    Storing en remedie Storing Mogelijke oorzaak en remedie Werkt niet. - Zit de stekker in het stopcontact? - Temperatuurprogramma gekozen? Er komt geen water vrij bij het - Temperatuur is te laag ingesteld of sproeien of er komt geen damp vrij. stoomregelaar is te hoog ingesteld, zie vanaf pagina 11.
  • Page 17: Conformiteitsverklaring

    Gooi ook de verpakkingsmaterialen Stoffen en temperaturen weg in overeenstemming met de mili- Let steeds op de strijksymbolen van eueisen, door ze soort bij soort in de de te strijken stoffen - bepaalde beschikbaar gestelde inzamelcontai- stoffen (o. a. kunstvezels, zijde, ners te gooien.
  • Page 18 Hang het hemd op een kleerhanger Applicaties en borduursels worden om uit te dampen. bijzonder mooi, als u ze op een zachte ondergrond eerst aan de Broeken buitenkant en dan aan de binnen- Als eerste strijkt u de broekzakken, kant strijkt. daarna de broeksband eerst van Ditjes &...
  • Page 20 Sommaire Utilisation conforme ......... . .21 Sécurité...
  • Page 21: Utilisation Conforme

    Utilisation compris les risques en dé- coulant. Les enfants ne doi- conforme vent pas jouer avec l’appa- Le fer à vapeur sert à repas- reil. Le nettoyage et les tra- ser des tissus et des textiles vaux de maintenance qui usuels.
  • Page 22 Pendant la mise en service l'appareil doit d'abord sécher com- plètement avant de le brancher sur ou le refroidissement du fer une prise électrique. à repasser, le fer à repasser Branchez l'appareil sur une prise de et son cordon d’alimenta- courant installée de façon régle- tion doivent être conservé...
  • Page 23 – en cas d'orage. préchauffage ou de refroidisse- ment. Dans ce cas, débranchez tou- jours le cordon en tenant la fiche Laissez le fer à repasser refroidir d’alimentation, ne tirez jamais di- complètement avant de le nettoyer rectement sur le cordon d’ali- ou de le ranger.
  • Page 24: Vue Détaillée

    Vue détaillée Spray Orifice de remplissage pour l'eau (derrière le couvercle mobile) Bouton TEMP (augmenter la température) Bouton TEMP (réduire la température) Écran Bouton spray Poignée Cordon d'alimentation Talon Réservoir d'eau Bouton pour jet de vapeur Régulateur de vapeur Semelle avec orifices de répartition de la vapeur Non représenté...
  • Page 25: Contenu De L'emballage

    Contenu de Une légère odeur peut se l'emballage dégager au cours de la pre- mière utilisation, cette odeur Fer à repasser à vapeur et acces- est toutefois inoffensive et soires disparaît rapidement en Notice d'utilisation général. Assurez-vous que Garantie l'aération soit suffisante. 1.
  • Page 26 Avant de pouvoir utiliser la fonction 4. Remplissez le godet avec de l'eau vapeur, jet de vapeur et spray du fer à jusqu'au repère. repasser, il faut verser de l’eau dans le 5. Inclinez légèrement le fer à repasser réservoir. Vous pouvez utiliser pour et faites couler l'eau avec précau- cela de l’eau normale du robinet ou de tion dans l'orifice de remplissage du...
  • Page 27: Programmes De Température

    Programmes de température Prudence - Risque de dommage matériel Respectez les consignes et symboles figurant sur les étiquettes des tex- tiles que vous voulez repasser. Le programme de température souhaité est sélectionné en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TEMP / .
  • Page 28: Repassage

    Repassage devient bleu et affiche le mode programme. Toutes les modifica- tions de programme sont confir- Mise en service et mées par un signal acoustique. préchauffage Vérifiez l'information affichée sur l'écran. Le symbole indiquant le ty- Danger pe de textile et les barres de tem- Risque de brûlure pérature clignotent pendant que le La semelle du fer devient très...
  • Page 29: Repassage À Sec

    Si le fer à repasser a conservé la Repassage à la vapeur température sélectionnée, vous pouvez directement continuer à Danger repasser. Risque d'ébouillantement Si la température réelle est infé- La vapeur qui se dégage est rieure à la température sélection- très chaude.
  • Page 30: Fonction Spray

    La fonction jet de vapeur peut être uti- – Il est possible que le spray lisée pendant le repassage à la vapeur contienne encore de l'air. et le repassage à sec, par ex. pour Si nécessaire, appuyez plu- défroisser des plis ou repasser des sieurs fois sur le bouton vêtements plissés.
  • Page 31: Après Le Repassage

    En règle générale, les textiles dont Après le repassage l'étiquette comporte les symboles d'entretien peuvent Danger être défroissés. Risque de choc électrique Les tissus tels que la laine, les textiles – Ne laissez pas l'appareil mélangés contenant de la laine, la soie sans surveillance lorsqu'il ou le velours sont délicats.
  • Page 32: Revêtement Ionique De La Semelle

    Nettoyage Revêtement ionique de la semelle La semelle double en céramique com- Danger porte un revêtement ionique. Les ions Risque de choc électrique produits pendant le repassage rédui- Retirez la fiche d'alimenta- sent la charge statique du linge et for- tion de la prise de courant.
  • Page 33: Nettoyer Le Fer À Repasser

    4. Tournez le régulateur de vapeur Nettoyer le fer à repasser dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au repère (jusqu'à Prudence la butée). Dommages matériels 5. Sélectionnez la température maxi- Ne nettoyez pas le fer à male en appuyant sur les boutons repasser avec des éponges TEMP (niveau 11).
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Défaut Causes possibles et dépannage Ne fonctionne pas. - La prise d'alimentation est-elle branchée ? - Sélection du programme de température ? Le spray ne fonctionne pas ou le fer - Température trop basse ou quantité de ne dégage pas de vapeur. vapeur insuffisante, voir à...
  • Page 35: Déclaration De Conformité

    Déclaration de imprégnation) peut modifier la sen- sibilité de certains tissus. conformité En règle générale, il n'est pas né- Ce produit est certifié conforme aux cessaire de repasser la laine. Si cela est nécessaire, repassez le textile entre normes prévues par la loi. deux serviettes de toilette et utilisez le Vous trouverez la déclaration de programme de température 8.
  • Page 36 Enfilez ensuite la partie supérieure Divers du pantalon sur la planche à repas- Décrochez le linge de la corde à ser et repassez les deux côtés. linge lorsqu'il est encore humide ou Le pantalon doit-il avoir un pli ? sélectionnez la position " repassage Posez alors la jambe gauche du facile "...
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......39 Sicherheit ............39 Teile und Bedienelemente .
  • Page 39: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungs- wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- gemäßer Gebrauch ren Gebrauches des Gerä- Das Dampfbügeleisen tes unterwiesen wurden dient zum Bügeln von han- und die daraus resultieren- delsüblichen Stoffen und den Gefahren verstanden Textilien. haben. Kinder dürfen nicht Es ist für die Verwendung mit dem Gerät spielen.
  • Page 40 die Abstellvorrichtung ge- Gefahr durch Elektrizität stellt ist, stabil ist. Das Bügeleisen darf mit Wasser gefüllt werden.Tauchen Sie Gerät Das Bügeleisen darf nicht sowie Stromkabel und Stecker benutzt werden, falls es he- jedoch niemals in Wasser oder eine runtergefallen ist, wenn es andere Flüssigkeit, da sonst die sichtbare Beschädigung Gefahr eines elektrischen Schlages...
  • Page 41 – bevor Sie Wasser einfüllen oder geeignete Abstellfläche Ihres ausschütten, Bügelbrettes. – wenn während des Betriebes Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf- offensichtlich eine Störung auf- sichtigt, wenn es sich aufheizt oder tritt, noch abkühlt. – bei Gewitter. Lassen Sie das Bügeleisen vollstän- dig abkühlen, bevor Sie es reinigen Ziehen Sie dabei immer am Ste- oder wegpacken.
  • Page 42: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Sprühdüse Einfüllöffnung für Wasser (hinter der klappbaren Abdeckung) Taste TEMP (Temperatur erhöhen) Taste TEMP (Temperatur verringern) Display Sprühtaste Griff Netzkabel Abstellfuß Wassertank Dampfstoßtaste Dampfregler Bügelsohle mit Dampfaustrittslöchern Ohne Abbildung: Einfüllbecher, Füllmenge max. 340 ml...
  • Page 43: Lieferumfang

    Lieferumfang Beim ersten Gebrauch kann Dampfbügeleisen und Zubehör es zu einer leichten Geruchs- bildung kommen, die aber Bedienungsanleitung unbedenklich ist und meis- tens schnell verfliegt. Sorgen Vor dem ersten Sie für ausreichende Belüf- Gebrauch tung. 1. Füllen Sie den Tank mindestens zur Auspacken Hälfte, siehe Abschnitt „Wasser ein- 1.
  • Page 44 Dabei können Sie normales Leitungs- 6. Prüfen Sie nach dem Einfüllen, ob wasser oder destilliertes Wasser einfül- die MAX-Markierung am Tank nicht len. überschritten wurde. Stellen Sie dazu das Bügeleisen auf seinen Bei besonders hartem Leitungswas- Abstellfuß. Gießen Sie ggf. zuviel ser verwenden Sie besser destillier- eingefülltes Wasser wieder weg.
  • Page 45: Temperaturprogramme

    Temperaturprogramme Vorsicht - Sachschaden Beachten Sie die Hinweise und Symbole in den zu bügelnden Textilien. Das gewünschte Temperaturprogramm wird durch wiederholtes Drücken der Tasten TEMP / gewählt. Die Anzeigen im Display haben folgende Bedeutung: Anzeige LCD-Display Gewebeart Temperaturprogramm ACRYL Acryl NYLON Nylon SATIN...
  • Page 46: Bügeln

    Bügeln gewünschte Temperaturprogramm ein, das Display im Programm- Modus leuchtet jetzt blau. Alle In Betrieb nehmen und Programmänderungen werden aufheizen durch ein akustisches Signal bestä- tigt. Gefahr Beachten Sie die Anzeige im Verbrennungsgefahr Display. Solange die Anzeige der Die Bügelsohle wird wäh- Gewebeart und das Symbol mit den rend des Gebrauches sehr Temperaturbalken blinkt, heizt das...
  • Page 47: Trockenbügeln

    Wenn sich das Bügeleisen noch im Dampfbügeln eingestellten Temperaturbereich befindet, können Sie direkt weiter- Gefahr bügeln. Verbrühungsgefahr Ist die tatsächliche Temperatur Der austretende Dampf ist unter den eingestellten Tempera- sehr heiß. Vermeiden Sie den turbereich gefallen, muss sich das Kontakt. Bügeleisen kurz aufheizen.
  • Page 48: Wasser Sprühen

    Die Dampfstoßfunktion kann beim – Es kann vorkommen, dass Dampf- und Trockenbügeln genutzt sich noch Luft in der werden, um z. B. hartnäckige Falten zu Sprühdüse befindet. Drü- glätten oder feste Bügelfalten zu cken Sie ggf. mehrmals die erhalten. Sprühtaste. 1.
  • Page 49: Nach Dem Gebrauch

    Beachten Sie die Pflegehinweise und - Nach dem Gebrauch Symbole in den zu glättenden Texti- lien. Textilien, die mit den Pflegesym- Gefahr - Stromschlaggefahr bolen oder gekennzeich- – Lassen Sie das Gerät nicht net sind, können üblicherweise unbeaufsichtigt, wenn es behandelt werden.
  • Page 50: Hinweis Zur Ionen-Beschichtung Der Bügelsohle

    Hinweis zur Ionen- Die Anti-Tropf-Funktion erkennen Sie an dem klickenden Geräusch, speziell Beschichtung der beim Heizen oder Abkühlen. Dies ist Bügelsohle normal und zeigt, dass das Bügeleisen Die doppelte Keramikbügelsohle ist voll funktionsfähig ist. mit einer Ionenbeschichtung verse- hen. Reinigen Ionen, die während des Bügelns erzeugt werden, verringern die stati- sche Aufladung der Wäschestücke...
  • Page 51: Bügeleisen Reinigen

    3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Bügeleisen reinigen Steckdose mit Schutzkontakten. 4. Drehen Sie den Dampfregler im Vorsicht Uhrzeigersinn auf bis zum Sachschaden Anschlag. Reinigen Sie das Bügeleisen 5. Stellen Sie durch Drücken der nicht mit Metallschwäm- Tasten TEMP die höchste men, scheuernden oder krat- Temperaturstufe (Stufe 11) ein.
  • Page 52: Störung & Abhilfe

    Störung & Abhilfe Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Keine Funktion. - Stecker in der Steckdose? - Temperaturprogramm gewählt? Kein Wasseraustritt beim Sprühen - Temperatur ist zu niedrig eingestellt oder bzw. kein Dampfaustritt. Dampfregler ist zu hoch eingestellt, siehe ab Seite 47. - Die Dampfstoßfunktion wurde zu oft mehrmals nacheinander betätigt.
  • Page 53: Konformitätserklärung

    Konformitäts- Richten Sie sich bei der Wahl des Temperaturprogrammes nach der erklärung Tabelle auf Seite 45. Beachten Sie aber, dass sich die Empfindlichkeit Die Konformität des Produktes mit mancher Stoffe durch chemische den gesetzlich vorgeschriebenen „Veredelung“ (Appretur, Impräg- Standards wird gewährleistet. nierung) ändern kann.
  • Page 54 Hosen Dies & Das Als erstes bügeln Sie die Hosenta- Nehmen Sie die Wäsche noch schen, danach den Hosenbund feucht von der Leine oder wählen zuerst von links, dann von rechts. Sie die Einstellung „bügelfeucht“, wenn Sie einen Trockner verwen- Ziehen Sie danach das Hosenober- den.
  • Page 56 Globaltronics Service Center KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ teknihall.be België Verkocht door (Geen serviceadres!) Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

7184

Table des Matières