Publicité

Liens rapides

FS Future Serie
®
Bionic alpha
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OKM FS Bionic alpha

  • Page 1 FS Future Serie ® Bionic alpha Manuel d'utilisation...
  • Page 2 Sans son consentement express et pas écrit, la Société OKM, n'autorise pas la modification du manuel qu'il soit tout ou en partie, il ne peut être copié, multiplié, ou traduit dans une autre langue.
  • Page 3: Table Des Matières

    Figure 5.1: Assemblage et connection des sondes..................7 Figure 5.2: Connection du chargeur et des écouteurs................7 Figure 6.1: Vue de face..........................8 Figure 6.2: Face arrière..........................9 Figure 7.1: Procédure générale de mesurage...................11 Figure 8.1: Le chargeur et ses éléments....................13 Figure 8.2: Branchement du chargeur......................14 OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 4: Preface

    1 Preface Cher client, tout d'abord on vous remercie d'avoir fait votre choix sur un produit de OKM Ortungstechnik GmbH. Par le Bionic alpha vous avez choissi un produit qui est basée sur une méthode d'impulsions électromagnétiques qu'on peut utiliser pour localiser les anomalies du sous-sol dans une région. En plus l'appareil est capable de detecter des propriétés naturels comme des formations des conduits du sol,...
  • Page 5: Notes Importantes

    Respecter les appareils de recharges des batteries ou accumulateurs intégrés ou fournis avec l'appareil. Vous ne devez pas utiliser des chargeurs avec d'autres polarités. En aucun cas l'alimentation ne doit être faite directement en 230 Volt. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 6: Spécifications Techniques

    En-suite vous trouvez les accessoires qui sont inclus dans le volume de livraison. Il peut y avoir de différences de conditionnement concernant les éléments fournis dans le volume des éléments présentés. 1 Unité centrale • 1 Sonde • 1 Chargeur • 1 Ecouteurs • 1 Manuel d'utilisation • 1 Valise de transport • OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 7: Assemblage

    La figure 5.1 montre comment on doit connecter la sonde à l'appareil. Connectez la sonde sans puissance! Figure 5.2: Connexion du chargeur et des écouteurs La figure 5.2 montre comment on doit connecter le chargeur délivré avec l'appareil. L'image à droite montre comment on doit connecter les écouteurs à l'unité centrale. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 8: Eléments De Réglage

    L' affichage d'états de service signale si l'appareil est prêt pour l'utilisation. Si la lumière brille en vert ca indique que l'appareil est prêt. Si la lumière ne brille pas après avoir allumer l'appareil, contrôllez si les battéries internes sont chargé complètement. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 9: Face Arrière

    Connexion chargeur Connexion pour sonde Figure 6.2: Face arrière À la connexion pour sonde on peut brancher la sonde délivrée. À la connexion chargeur vous pouvez brancher le chargeur délivrés. C'est pour recharger les battéries internes. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 10: Modes D'opération

    à droite, jusqu'à le Bionic alpha indique un signal. La figure 6 montre encore le procédure générale de mesurage. Si vous rencontrer de l'or l'appareil donne un signal acoustique et la lampe LED s'allume en bleu. Dans le display vous pouvez lisez le message Yes . Retenez cette position. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 11: Mesurage Avec Le Système Ionique

    Pour finir les mesures vous simplement éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton disrupteur. 7.3 Mesurage avec le système magnétique Cet fonction aide pour la recherche des métaux ferromagnétiques dans votre région recherché. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 12 L'indication Magfield dans le display est secondaire pour l'utilisateur et montre l'intensité du champ magnétique mesuré. L'indication Distance donne une idée de la distance de l'objet détecté en mètres. Pour finir les mesures vous simplement éteindre l'appareil en appuyant sur le bouton disrupteur. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 13: Recharger La Batterie Interne

    “Refreshing”: la lampe LED clignote en rouge/vert (processus pour rafraîchir) • “Charging”: la lampe LED brille en rouge (processus de chargement) • “Ready”: la lampe LED brille en verte (batterie chargée) • “Error”: la lampe LED clignote en rouge (défaut batterie) • OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 14: Processus De Chargement

    Si le chargeur n'indique pas l'état “Ready” (Lampe LED brille en vert) pendant 24 heures, les batteries internes ne sont plus rechargeable et doivent être remplacer. Pour ca c'est necéssaire d'envoyer votre appareil pour réparation dans notre société. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 15: Danger D'explosion Pendant Creusement

    Les explosifs peuvent être devenu du cristallin pendant les années. So on bouge ces objets les cristaux peuvent se gripper et causer une explosion. Si vous trouvez ce type d'objets, marquez l'endroit et informez la police. Il existe un danger de mort pour des promeneurs, randonneurs, agriculteurs ou des enfants. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...
  • Page 16: Maintenance Et Entretien

    Cet utilisation peut garantier une plus grand durée de vie des batteries utilisés. Pour charger les batteries internes ou externe vous devez seulement utiliser les chargeurs délivrés avec votre appareil. OKM Ortungstechnik GmbH www.okmmetaldetectors.com...

Table des Matières