Table des Matières

Publicité

Liens rapides

KANE458s
Analyseur de combustion avec mesure directe
du CO2 et protection de la cellule CO
Numéro d'actions:MAN00254 Rev: 1.00921
SEPTEMBRE 2021
© Kane International Ltd

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kane KANE458s

  • Page 1 KANE458s Analyseur de combustion avec mesure directe du CO2 et protection de la cellule CO Numéro d’actions:MAN00254 Rev: 1.00921 SEPTEMBRE 2021 © Kane International Ltd...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE VUE D’ENSEMBLE DE KANE 458S CARACTÉRISTIQUES ET CLAVIER BOUTONS DU CLAVIER DISPOSITION ET CONNEXION DE LA SONDE BATTERIE TYPE DE BATTERIE REMPLACEMENT DES BATTERIES HEURE ET DATE CHARGEMENT DES BATTERIES NIMH RECYCLAGE DES BATTERIES AVERTISSEMENT PREMIÈRE UTILISATION PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DÉMARRAGE RAPIDE...
  • Page 3 1) INSTALLATION NEUVE : 2) INSTALLATION EXISTANTE COMPLETEE OU MODIFIEE : 27 TEST DE CO AMBIANT IMPRESSION ET SAUVEGARDE KANE LINK : TRANSFERT DE DONNEES ET MESURES SANS FIL WPCP2 : PINCES DE TEMPÉRATURE SANS FIL DTHA2 : ANÉMOMÈTRE SANS FIL SPECIFICATIONS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 4: Vue D'ensemble De Kane 458S

    VUE D’ENSEMBLE DE KANE 458S ● Monoxyde de carbone (CO) ● Dioxyde de carbone (CO2) ● Pression ● Température Selon les options installées il mesure ou calcule les données suivantes : ● Oxygène (O2) ● Monoxyde d’azote (NO) ● Oxydes d’azote (NOx) ● Rapport CO/CO2 ● Rendement de combustion ● Pertes ● Excès d’air ● Pression différentielle ● Température différentielle Votre KANE458s est équipé d’une gaine antichoc en caoutchouc avec 2 |aimants intégrés permettant une utilisation “mains libres”. Il est fourni avec une sonde de combustion, un chargeur et 3 batteries NiMH. Il est équipé d’un capteur arrêtant le fonctionnement de la pompe s’il détecte une surcharge du déshydrateur. Son grand écran de 6 lignes vous permet de lire 6 données différentes en même temps. Vous pouvez imprimer les résultats de vos tests sur notre imprimante infrarouge (option) ou envoyer ces données directement sur votre...
  • Page 5: Caractéristiques Et Clavier

    CARACTÉRISTIQUES ET CLAVIER KANE458S MANUEL...
  • Page 6: Boutons Du Clavier

    BOUTONS DU CLAVIER ICÔNE DESCRIPTION Un long appui permet d’enregistrer les données Un appui court permet d’envoyer les données vers une imprimante ou un Smartphone (si Bluetooth in- stallé), choisir la destination dans le Menu (sans fil ou Irda imprimante) Naviguer vers le haut Entrer (sélectionner l’option actuelle) Naviguer vers le bas Pause des données. Un appui court permet de figer les données actuelles à l’écran (voir la section barre d’état) Permet d’allumer ou éteindre la pompe Clavier Commutateur rotatif 6 KANE458S MANUEL...
  • Page 7: Disposition Et Connexion De La Sonde

    DISPOSITION ET CONNEXION DE LA SONDE Marche / Arrêt Touches du clavier – voir ci-dessous Commutateur rotatif Déshydrateur et filtre à particules Chargeur Température de l’entrée T2 Température de la sonde de fumée T1 Entrée Presion P2 Entrée de gaz de combustion Bouchon de vidange du déshydrateur Entrée Presion P1 Connecteur rouge Sonde de température des fumées – A brancher en T1 La broche étroite (+ve) doit A brancher dans être sur le côté droit l’entrée des gaz KANE458S MANUEL...
  • Page 8 Aimants x2 Thermocouple Sonde en acier inoxydable Cône d’arrêt de Bouchon de profondeur vidange du déshydrateur Fil thermocouple Tuyau des gaz 8 KANE458S MANUEL...
  • Page 9: Batterie

    REMPLACEMENT DES BATTERIES Retournez votre analyseur et retirez sa gaine de protection en caoutchouc pour trouver le compartiment des batteries et remplacer les 3 piles rechargeables NiMH « AA » en s’assurant qu’elles sont installées dans le bons sens de polarité. Replacer le couvercle de la batterie et la gaine de protection en caoutchouc. HEURE ET DATE Après avoir changé les batteries, réinitialisez l’heure et la date de votre analyseur. CHARGEMENT DES BATTERIES NIMH Votre KANE458s utilise un connecteur Micro USB standard - Pour de meilleurs résultats, éteignez puis connectez votre chargeur. L’indicateur de charge s’allume et s’éteint lorsque la charge est terminée. Votre première charge devrait être de 8 heures - Par la suite les piles NiMH peuvent être rechargées à tout moment, même pour de courtes périodes. Si vos batteries sont déchargées et que l’analyseur s’éteint, sachez que 1 heure de charge fournit environ 2 heures d’utilisation continue. RECYCLAGE DES BATTERIES Recycler toujours les piles hors-services à l’aide de méthodes de recyclage en vigueurs. KANE458S MANUEL...
  • Page 10: Avertissement

    Un test est un moyen de vérifier qu’un instrument fonctionne dans des limites acceptables en l’exposant brièvement à des mélanges de gaz connus pour vérifier l’exactitude des capteurs présents. REMARQUE : Ceci est différent d’un étalonnage où votre analyseur est également exposé à des mélanges de gaz connus, mais qui ont permis d’afficher des lectures stables et ajustées à la concentration de gaz indiquée. Protection contre les chocs électriques (conformément à l’EN 61010-1 : 2010) : Cet analyseur est conçu comme un équipement de classe III et ne doit être connecté qu’aux circuits SELV. Le chargeur de batterie est désigné comme : ● Équipement de classe I ● Catégorie d’installation II ● Degré de pollution 2 ● Utilisation en intérieur uniquement ● Altitude à 2000m ● Température ambiante 0°C-40°C ● Humidité relative maximale de 80 % pour les températures jusqu’à 31°C décroissant linéairement à 50 % RH à 40°C ● Fluctuations de l’alimentation du réseau ne dépasse pas 10 % de la tension nominale SÉCURITÉ GENERALE La gaine de protection de votre analyseur est équipé d’aimants puissants – les champs magnétiques peuvent endommager les supports de stockage magnétique (disque dur). Certains appareils électroniques sont sensibles aux champs magnétiques et peuvent être endommagés0...1 de manière permanente s’ils sont exposés à un champ magnétique puissant. 10 KANE458S MANUEL...
  • Page 11: Première Utilisation

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL L’utilisation de votre KANE458s est simple grâce au commutateur rotatif et à l’interface utilisateur. La barre d’état de votre analyseur offre des options basées sur les tâches que vous effectuez et affiche des informations et des messages utiles. DÉMARRAGE RAPIDE Allumez votre KANE458s en appuyant sur le bouton pendant 2 secondes jusqu’à ce qu’il démarre. Votre KANE458s démarre un étalonnage de 60 secondes - une fois terminé, sélectionnez la fonction ou test souhaité en tournant le commutateur rotatif de l’analyseur. INTERFACE UTILISATEUR Le grand écran de votre analyseur affiche 5 lignes de tests et une barre d’état. Le rétroéclairage s’active en appuyant sur chaque bouton, puis s’éteint après 10 secondes. Naviguez dans le Menu et sélectionnez votre choix de menus via les 3 boutons dédiés L’appuis sur les touches peut être court ou long. KANE458S MANUEL...
  • Page 12: Statut

    STATUT La position status vous indique : Sélection actuelle du combustible - utiliser les flèches pour sélectionner votre combustible Température ambiante actuelle Pression atmosphérique actuelle (mbar) Nombres de jours jusqu’au prochain étalonnage Barre d’état, affiche l’heure et l’état des batteries BARRE D’ÉTAT La barre d’état affiche l’état de l’instrument et offre des options en fonction de vos paramètres Naviguez et modifiez les paramètres dans la barre d’état grâce aux boutons Barre d’état, affiche l’heure et l’état des batteries DISPOSITION DE LA BARRE D’ÉTAT La barre d’état se divise en 2 zones - Messages & Icônes : 12 KANE458S MANUEL...
  • Page 13: Zone De Message De La Barre D'état

    ZONE DE MESSAGE DE LA BARRE D’ÉTAT FONCTION HORLOGE Affiche l’heure actuelle Affichage alterne entre le symbole pause des données et PAUSE DES l’heure à laquelle les données DONNEES ont été mise en pause L’affichage alterne entre le MESSAGE D’AVERTISSEMENT symbole d’avertissement d’étalonnage à effectuer et D’ÉTALONNAGE l’heure actuelle L’affichage alterne entre le APURGE AIR FRAIS temps restant avant la mise à l’air frais et l’heure actuelle L’affichage alterne entre le symbole BAT et l’heure MESSAGE D’AVERTISSEMENT actuelle DE BATTERIE FAIBLE KANE458S MANUEL...
  • Page 14: Icônes De La Barre D'état

    MENU OPTION DE LA BARRE D’ÉTAT La barre d’état propose des informations utiles et permet de changer certains para- mètres facilement. OPTION STANDARD Date Afficher le type de carburant sélectionné - Pour le changer, effectuer un appui long sur Press pour afficher les indicateurs de sélection. Appuyez sur boutons pour sélectionner le carburant puis appuyez sur pour valider Tournez le commutateur rotatif sur la position Aux pour apporter des modifications à l’écran AUX, puis appuyez longuement sur le bouton jusqu’à ce que le curseur clignoteur 14 KANE458S MANUEL...
  • Page 15: Utilisation Du Menu

    OPTIONS/COMMENTS HEURE HEURE Format HH:MM:SS P.ex.. 7h = 07:00:00, 19h00 DATE DD/MM/YY format = 19:00:00 DATE DATE Format JJ/MM/AA Modifier l’en-tête 2 lignes sur vos EN-TETE EN-TETE im- pressions Afficher l’utilisation actuelle de la MEMOIRE MEMOIRE mémoire et les rapports stockés Afficher l’utilisation actuelle de la RENDEMENT REND mémoire et les rapports stockés Sélectionnez ppm, ppm(n), mg/ UNIT GAZ ppm/mg m3, mg/ m3(n), mg/kWh, mg/ kWh(n) IMPR. IR IMPR. IR Sélectionnez KMIRP, IRP-2 Utilisé pour les lectures « normal- isées ». Par défaut défini à 3%, REF 02 REF 02 peut être ajusté à la hausse ou à la baisse KANE458S MANUEL...
  • Page 16: Kane Link

    CODE CODE Réservé au service après-vente KANE LINK Vous pouvez connecter des accessoires KANE LINK sans fil (option) à votre analyseur. Une fois connectés, ils le restent jusqu’à ce que vous les supprimiez via le menu KANE LINK. S’ils sont activés, ils remplacent ou s’ajoutent aux accessoires connectés à votre analyseur. Voir page 29 pour ajouter ou supprimer des accessoires KANE LINK. MESURE DES GAZ DE COMBUSTION Une fois le décompte terminé et la configuration correcte de votre analyseur effectuée (choix du combustible cf. page 15), placez sa sonde de combustion dans le point d’échantillonnage de l’appareil. La pointe de la sonde doit être au centre de la cheminée – utilisez le cône d’arrêt de profondeur de la sonde pour régler la position. Avec des cheminées équilibrées, assurez-vous que la sonde est positionnée assez loin dans la cheminée afin qu’aucun air ne puisse « aspirer » dans la sonde. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Assurez-vous que votre poignée de sonde ne deviennent pas chaudes! Assurez-vous de ne pas dépasser les spécifications d’exploitation de l’analyseur. En particulier : • Ne dépassez pas la température maximale de la sonde (600°C) • Ne dépassez pas la plage de fonctionnement interne de température de l’analyseur • Ne mettez pas l’analyseur sur une surface chaude 16 KANE458S MANUEL...
  • Page 17: Impression Et Sauvegarde

    • Ne dépassez pas les niveaux du déshydrateur • Ne laissez pas le filtre à particules de l’analyseur devenir sale et bouché Examinez les données affichées par votre analyseur pour vous assurer que les conditions d’exploitation stables sont atteintes et que les lectures sont dans la fourchette prévue. IMPRESSION ET SAUVEGARDE Appuyez sur le bouton pour envoyer les données à l’imprimante (option) ou à votre smartphone Android. L’impression peut être annulée en appuyant une nouvelle fois sur le bouton IMPRIMANTE INFRAROUGE KANE Allumez votre imprimante et placez son capteur infrarouge en ligne avec l’émetteur se trouvant au-dessus de votre analyseur – Laissez un espace d’environ 15 cm entre l’analyseur et l’imprimante. POMPE DE PROTECTION DE LA CELLULE CO La cellule de CO de votre analyseur est automatiquement protégée contre les niveaux élevés de CO. Lorsque les niveaux de CO dépassent 2000 ppm, la pompe de l’analyseur s’arrête et la pompe de purge CO se démarre pour protéger les cellules. Votre analyseur affiche P-OFF jusqu’à ce que les niveaux de CO tombent en dessous de 2000ppm. ÉCRAN AUX Ligne 1 Ligne 2 Ligne 3 Ligne 4 Ligne 5 Barre d’état...
  • Page 18: Modification De L'ecran Aux

    MODIFICATION DE L’ECRAN AUX Vous pouvez personnaliser les lignes 1 à 5 de l’écran AUX. Pour modifier une ligne, appuyez sur jusqu’à ce que MODIFIER apparaisse dans la barre d’état. Appuyez et maintenez enfoncé pour sélectionner MODIFIER. Le curseur clignote et le numéro de ligne apparaît dans la barre d’état. Sélectionner votre option à afficher sur la ligne puis appuyez sur pour valider cette option. ÉCRAN COMB1 Rendements % Température de fumée °C Température ambiante °C Delta température °C Barre d’état ÉCRAN COMB2 CO ppm Température de fumée Température ambiante Rendement Pression mbar Barre d’état SAUVEGARDES STOCKÉES Votre KANE458s utilise un système de mémoire partagée, ce qui signifie que vos sauvegardes stockées ne sont pas limitées par type. 18 KANE458S MANUEL...
  • Page 19: Données Et Rapports Enregistrés

    DONNÉES ET RAPPORTS ENREGISTRÉS Votre analyseur utilise une mémoire partagée, vos sauvegardes ne sont donc pas limitées par type de données. Un symbole apparaît lorsqu’une donnée est enregistrée. Pour accéder à la mémoire, positionnez le commutateur sur MENU et validez sur MEMOIRE pour lire : Nombre de sauvegardes COMB stockées Nombre de sauvegardes AUX stockées Nombre de sauvegardes PRS/TMP stockées Nombre de mémoires utilisées Sélection : VU – TOUT EFF - SORTIE SELECTION Voir les sauvegardes enregistrées – Validez pour sélectionner le type de sauvegarde à consulter Effacer les sauvegardes – Appui long sur pour tout effacer Retour au menu principal VISUALISATION DES SAUVEGARDES Pour visualiser vos sauvegardes, sélectionnez VU dans le menu MEMOIRE Sélectionner VU avec KANE458S MANUEL...
  • Page 20: Type De Sauvegarde

    TYPE DE SAUVEGARDE Afficher les sauvegardes de combustion Afficher les sauvegardes de la position AUX Afficher les sauvegardes de la position PRS /TMP Retour au menu précèdent NAVIGUER DANS LA MÉMOIRE La 1ère mémoire s’affiche lorsque vous entrez dans le menu MÉMOIRE Numéro de sauvegarde Date et heure de la sauvegarde Données sauvegardées CHOIX : suivant ou imprimer LES DIFFERENTES ACTIONS AVEC UNE SAUVEGARDE Imprimer la sauvegarde à l’écran Accédez à la prochaine sauvegarde Accédez à la sauvegarde précédente Retour au menu principal Remarque : l’accès aux sauvegardes ADE, ETANCHÉITÉ et CO AMB se fait sur leur position respective. 20 KANE458S MANUEL...
  • Page 21: Pression & Température Differentielle

    PRESSION & TEMPÉRATURE DIFFERENTIELLE ATTENTION N’essayez jamais de mesurer la pression sans connaître la pression maximale présente. Le capteur de pression de cet analyseur est prévue pour une mesure maximale de 80 mbar avec une plage de dépassement maximale de 400 mbar. Tournez le commutateur sur Prs/Temp et utilisez les connecteurs noirs et le tuyau du manomètre pour vous connecter à P1 pour une pression unique ou à P1 et P2 pour une pression différentielle. Température T2 Température T1 Pression Pression P1 différentielle P2 AFFICHAGE DU MODE PRS/TEMPÉRATURE Utiliser la connexion T1 pour une température d’arrivée Utiliser la connexion T2 pour une température de retour Température différentielle Mesure de pression Barre d’état IMPRESSION DES RÉSULTATS Pour imprimer, il vous suffit d’appuyer brièvement sur le bouton afin d’envoyer les résultats à notre imprimante KANE IRP-2 en option ou à l’application KANE via le module sans fil - vous pouvez arrêter l’impression en appuyant à nouveau sur le bouton KANE458S MANUEL...
  • Page 22: Mesure De Pression - Les Bonnes Pratiques

    MESURE DE PRESSION – LES BONNES PRATIQUES ATTENTION Avant d’utiliser le KANE458s pour mesurer la vanne de rapport gaz/ air d’un appareil, lisez attentivement les instructions du fabricant de l’appareil. En cas de doute, contactez le fabricant de l’appareil. Après avoir réglé une vanne de rapport gaz/air, il est essentiel que les lectures de rapport CO, CO₂ et CO/CO₂ se situent dans les limites spécifiées par le fabricant de l’appareil. FIXATION DU TUBE SUR LE RACCORD Ifi vous utilisez des tubes de gros diamètre lors de l’exécution des tests de pression : Pousser le tube au-delà du bord du raccord pour assurer une étanchéité. Cela entraine un risque de fuite ATTESTATION D’ENTRETIEN (ADE) Cette fonction vous permet d’éditer rapidement et simplement votre attestation d’entretien sur l’imprimante infrarouge ou sur votre smartphone Android. Vous trouverez dans cette fonction un menu déroulant vous expliquant toutes les étapes pour effectuer un entretien de chaudière et éditer l’attestation d’entretien. Avec l’application KANE Live, vous pourrez également éditer cette attestation pour y faire signer votre client et lui envoyer par mail. 22 KANE458S MANUEL...
  • Page 23 IMPRESSIONS Auxiliaire Comb 1 Pression/Temp CO Ambiant Ade minimum Etanchéité KANE458S MANUEL...
  • Page 24: Test D'etancheite Gaz (Kit Aakt04 En Option)

    TEST D’ETANCHEITE GAZ (KIT AAKT04 EN OPTION) Mettre le commutateur sur “ETANCHEITE”. La pompe s’arrête automatiquement. ● Appuyer sur pour remettre le capteur de pression à zero automatiquement. Si le test est concluant, ajustez la pression et appuyez sur pour commencer la stabilisation – L’écran affiche alors. Pression en temps réel Le temps de stabilisation par défaut est de 60 secondes Lorsque le décompte est terminé, appuyez sur pour commencer le test d’étanchéité. Le test d’étanchéité est automatiquement sauvegardé Pression au début du test d’étanchéité Pression en temps réel Le temps du test est de 120 secondes par défaut 24 KANE458S MANUEL...
  • Page 25: Pression À La Fin Du Test D'étanchéité

    Appuyez brièvement sur pour imprimer le rapport sur l’imprimante KANE IRP (option) ou envoyer les données à l’application KANE LIVE. CONDITIONS DE L’ESSAI TYPE PRESSION DE PRESSION DURÉE DE D’INSTALLATION SERVICE D’ESSAI L’ESSAI Intérieure Pression de neuve, service ou 50 10 minutes complétée ou mbar maxi Environ 25 mbar modifiée FLUIDES Oxygène Environ 25 mbar D’ESSAIS INTERDITS Acétylène AUTORISES * Précautions à prendre et purge obligatoire KANE458S MANUEL...
  • Page 26: Test D'etancheite Des Installation Gaz (Kit Aakt04 En Option)

    AAKT04 EN OPTION) MATERIELS D’ESSAIS Le kit de contrôle d’étanchéité (Réf : AAKT04) est livré avec différent Le kit de contrôle d’étanchéité (Réf : AAKT04) est livré avec différent raccords : raccords : • G ½’’ pour raccordement sur le robinet de commande (4). • G ½’’ pour raccordement sur le robinet de commande (4). • Raccords de sortie de compteur pour gaz naturel et propane (2). • Raccords de sortie de compteur pour gaz naturel et propane (2). 1) INSTALLATION NEUVE : 1) INSTALLATION NEUVE : Toute installation fixe doit, avant sa mise en service, être soumise par Toute installation fixe doit, avant sa mise en service, être soumise par l’installateur à un essai d’étanchéité. l’installateur à un essai d’étanchéité. Connections : Connections : A) Mettre le capteur de pression à 0 et brancher le connecteur en P1 sur l’analyseur. B) Placer le dispositif d’essais sur le raccord de sortie compteur (2) ou sur le raccord de sortie du robinet de commande d’appareil (4). C) S’assurer que l’organe de coupure (5) commandant l’arrivée du gaz à l’appareil est fermé. D) Ouvrir le robinet de commande de l’appareil (3) s’il existe. E) Ouvrir le robinet (1) pour mettre l’installation en pression. F) Mettre l’installation en pression (P à 50mbar maxi) à l’aide de la poire 26 KANE458S MANUEL...
  • Page 27: Installation Existante Completee Ou Modifiee

    G) Une fois la stabilisation terminée, appuyer sur (l’analyseur contrôle alors la pression pendant 10 minutes pour vérifier qu’il n’y ait pas de fuite). H) Après l’essai, placer un bouchon vissé sur le robinet de commande (4), si en attente du raccordement de l’appareil de cuisson. 2) INSTALLATION EXISTANTE COMPLETEE OU MODIFIEE : Connections : L’installation, étant déjà en service, l’essai peut être réalisé en utilisant le gaz naturel. Ne pas déposer le compteur. A) Brancher le connecteur en P1 sur l’analyseur. B) Installer le dispositif sur le raccord de sortie du robinet de commande d’appareil (4). C) S’assurer que l’organe de coupure (5) commandant l’arrivée du gaz à l’appareil est fermé. D) Ouvrir le robinet de commande de l’appareil (3) s’il existe. E) Ouvrir le robinet (1) pour mettre l’installation en pression. F) Fermer le robinet (1) après la mise en pression, puis appuyer sur. (stabilisation de la pression pendant 1 minute) G) Une fois la stabilisation terminée, appuyer sur (l’analyseur contrôle KANE458S MANUEL...
  • Page 28: Test De Co Ambiant

    H) Procéder à la remise en gaz si l’essai est satisfaisant. I) Après l’essai, placer un bouchon vissé sur le robinet de commande (4), si en attente du raccordement de l’appareil de cuisson. IMPRESSION ET SAUVEGARDE Appuyez sur et relâchez pour envoyer vos résultats de test à notre imprimante OPTIONNELLE KANE IRP-2 ou à l’application KANE. Vous pouvez arrêter l’impression en appuyant à nouveau sur le bouton . Appuyez et maintenez le bouton pendant 2 secondes pour enregistrer un rapport de combustion. La page 20 explique comment afficher et imprimer les rapports stockés. TEST DE CO AMBIANT Tournez le commutateur sur la position CO AMB pour faire un test de CO ambiant. Utilisez les touches pour sélectionner l’action à effectuer. Après avoir fait un test, vous aurez le choix de voir, effacer ou effectuer un nouveau test. Appuyer sur la touche entrer pour démarrer 28 KANE458S MANUEL...
  • Page 29: Kane Link : Transfert De Donnees Et Mesures Sans Fil

    CO en temps rçel CO maximum mesuré pendant le test Numéro d’enregistrement CO maximum mesuré pendant le test Résultat Vous pouvez imprimer le résultat en appuyant sur la touche KANE LINK : TRANSFERT DE DONNEES ET MESURES SANS FIL Vous pouvez ajouter des accessoires sans fil KANE LINK (accessoires optionels) à votre analyseur. Positionnez le commutateur rotatif sur KANE LINK pour connecter vos accessoires KANE LINK. Pour configurer votre accessoire, sélectionnez APP et appuyez sur Pour ajouter, supprimer ou vérifier l’état d’un accessoire KANE LINK, sélectionnez LINK en utilisant les touche & WPCP2 : PINCES DE TEMPÉRATURE SANS FIL Pour ajouter une sonde WPCP2, entrez son numéro de série en utilisant les boutons & KANE458S MANUEL...
  • Page 30: Dtha2 : Anémomètre Sans Fil

    Vous pouvez entrer un numéro de série allant jusqu’à 10 caractères. Si le numéro est plus long, n’entrez que les 10 derniers. Pour un numéro de série comme le suivant, n’entrez que les caractères : 2105094301. DTHA2 : ANÉMOMÈTRE SANS FIL Pour ajouter un anémomètre DTHA2, sélectionnez-le en utilisant les touches & Entrez le numéro de série comme pour les pinces WPCP2. Si le numéro de série comporte moins de 10 chiffres, entrez des “0” avant le numéro de série. Pour un numéro de série comme le suivant, entrez : 0002001228 30 KANE458S MANUEL...
  • Page 31: Résolution Des Problèmes

    • La lecture du CO2 est inférieure à 2%. • Affichages ReN(C) ou X-Air (- O2++-) • 02 > 18% • Mettre le commutateur sur MENU • L’analyseur bips continuellement et appuyer sur • Mettre le commutateur sur ETANCHEITE et appuyez sur KANE458S MANUEL...
  • Page 32: Specifications

    ±1% de lecture Rendement condensation (C) 0 - 119.9% 0.1% ±1% de lecture Excès d’air 0 - 119.9% 0.1% ±0.2% de lecture Pression (différentielle) ±80mbar 0,1mbar 0.5% de la pleine échelle Combustibles Gaz naturel, Propane, Butane, GPL, Fioul domestique, granulés de UK, USA & France bois Gaz naturel, Fioul domestique, bio-fioul, coke, GPL, bois, gaz de European ville, butane et propane Autonomie de la batterie >8 heures (continue avec pompe allumée) Le KANE458s sont testés et certifiés indépendamment à l’EN 50379, Certification parties 1-3 conformément à la 1ère Ordonnance fédérale allemande sur le contrôle des émissions (Bim5chV) Conditions d’utilisation Températures 0 à 45°C Humidité 15 à 90% RH, (non-condensation) 32 KANE458S MANUEL...
  • Page 33 PARAMÈTRE GAMME RÉSOLUTION PRÉCISION Alimentation Batteries rechargeables, chargeur USB Caractéristiques Poids Environ 0.625g Dimensions 216mm x 105mm x 45mm KANE458S MANUEL...
  • Page 34: Déclaration De Conformité De L'ue

    Le KANE458s est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union pertinente ci-dessous EU DIRECTIVE TITLE 201430EU Electromagnetic Compatibility (EMC) Restriction of the use of certain hazardous substances in 201165EU electrical & electronic equipment (RoHS) 2014/35 Low Voltage Directive (LVD) Les normes et spécifications techniques harmonisées suivantes ont été appliquées : CERTIFICATION Le KANE458s est testé et certifiés indépendamment à la norme EN 50379, Parties 1 & 3 conformément à la 1ère Ordonnance fédérale allemande sur le contrôle des émissions (BlmSchV) EN50270:2015 SAFETY EN61010-1:2010 ROHS IEC62321-2:2013, IEC62321-1:2013, IEC62321-3-1:2013, IEC62321-5:2013, IEC62321-4:2013, IEC62321-7-2:2017, IEC62321-7-1:2015, IEC62321-6:2015 Signé pour le compte de :- Kane International Ltd. 01. July 2021 Paul Morrison Directeur de l’ingénierie 34 KANE458S MANUEL...
  • Page 35: Précautions Par Temps Froid

    PRÉCAUTIONS PAR TEMPS FROID Les appareils électroniques qui deviennent vraiment froids, en étant laissés dans un véhicule pendant la nuit, souffrent lorsqu’ils sont utilisés dans une pièce chaude le lendemain matin. La condensation peut se former, ce qui peut affecter les performances de l’analyseur et causer des dommages permanents. Les capteurs électrochimiques utilisés dans les analyseurs de combustion peuvent être affectés par la condensation ou l’eau aspirée dans l’analyseur, car les petites ouvertures sur le dessus des cellules peuvent être saturées avec de l’eau, arrêtant les cellules de capter les gaz de combustion. Lorsque cela se produit, la lecture de l’oxygène ou du dioxyde de carbone s’affiche comme « » et les capteurs peuvent être endommagés de façon permanente. Si vous pensez que votre analyseur est affecté par la condensation ou l’infiltration d’eau, il est possible de corriger le problème vous- même. Pour cela, laisser l’analyseur en marche dans un endroit chaud, avec la pompe allumée à l’air frais pendant quelques heures (utiliser l’adaptateur de réseau / chargeur de batterie si nécessaire). Si, après cela, vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez contacter notre service après-vente. KANE458S MANUEL...
  • Page 36: Ce Produit Est Conforme Aux

    CE PRODUIT EST CONFORME AUX S’IL VOUS PLAÎT RECYCLER MADE IN THE UK 36 KANE458S MANUEL...
  • Page 37 Merci d’avoir acheté cet analyseur. Avant utilisation, veuillez-vous inscrire sur notre site internet www.kane.fr Numérisez le code QR pour aller directement pour enregistrer votre produit en ligne. Kane France 123, rue Françoise Sagan Ecopark du Raquet 59450 Sin le Noble Courriel : infor@kane.fr Téléphone : 03 27 80 88 540 KANE458S MANUEL...

Table des Matières