VentilClima LIGHT-HY Manuel D'installation

Cassette à eau
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LIGHT-HY 600x600
Ventilconvettore a cassetta
Cassette fan coil unit
Cassette à eau
Wasser-kassetten
Cassette de agua
Кассетный фанкойл
Rel. 15_05_01_02
Manuale di installazione,
ITA
uso e manutenzione
Installation, operation
ENG
and maintenance manual
Manuel d'installation,
FRA
Utilisation et etentretien
Installation, bedienungs
DEU
Und wartunghandbuch
Manual de installación,
ESP
Uso y mantenimiento
Руководство по установке,
РУС
Эксплуатации и тех.
Обслуживанию

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VentilClima LIGHT-HY

  • Page 1 LIGHT-HY 600x600 Ventilconvettore a cassetta Cassette fan coil unit Cassette à eau Wasser-kassetten Cassette de agua Кассетный фанкойл Manuale di installazione, uso e manutenzione Installation, operation and maintenance manual Manuel d’installation, Utilisation et etentretien Installation, bedienungs Und wartunghandbuch Manual de installación, Uso y mantenimiento Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU PANNEAU MÉTALLIQUE METALL FRONTPLATTE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE CHAPA METÁLICA INDICAZIONI LED LED INDICATIONS (ALARM ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ МЕТАЛЛ ЗАЩИТНАЯ ПАНЕЛЬ (STATO DI ALLARME) CONDITION) INSTALLAZIONE RS485 COMMUNICATION DI UNA RETE RS485 NETWORK ventilclima.com...
  • Page 3: Dimensions Générales Unité

    INDICACIONES LED (FUNCIONA- ИНДИКАТОРОВ (НОРМАЛЬНАЯ MENT NORMAL) BETRIEB) MIENTO NORMAL) РАБОТА) INDICATIONS LED (ÉTAT INDICACIONES LED (ESTADO DE ЗНАЧЕНИЯ СИГНАЛОВ LED-ANZEIGE (ALARMSTATUS) D’ALARME) ALARMA) ИНДИКАТОРОВ (ОШИБКА) INSTALLATION D’UN RÉSEAU INSTALLATION EINES INSTALACIÓN DE UNA RED УСТАНОВКА СЕТИ RS485 RS485-NETZES RS485 RS485 ventilclima.com...
  • Page 4 REMPLACÉ PAR UN NOUVEAU AU MOINS TOUS LES 12 MOIS. 1) DER FILTER MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN. 2) REINIGEN SIE DAS FILTER MAXIMUM ZWEI MAL UND ERSETZEN SIE ES. FURTHERMORE FILTER MUSS MINDE- STENS ALLE 12 MONATE MIT EINEM NEUEN ERSETZT WERDEN. ventilclima.com...
  • Page 5 FIN DE LA TEMPORADA DE ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В КОНЦЕ ENTRETIEN DE FIN DE SAISON WARTUNG ZU SAISONENDE MANTENIMIENTO СЕЗОНА QUE FAIRE SI... WAS TUN, WENN... QUE HACER SI... ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ... DÉSASSEMBLAGE DE L’APPAREIL 80 ENTSORGEN DES GERÄTS DESARME DEL EQUIPO ДЕМОНТАЖ АППАРАТА ventilclima.com...
  • Page 6: Avvertenze Principali Nell'uso Della Macchina

    12. Prima di effettuare operazioni di 12. Before performing regulation, regolazione, manutenzione e/o so- maintenance and/or replacement stituzione l’operatore è tenuto ad operations, the operator must wait aspettare un determinato periodo for a time-period after machine stop. dall’arresto della macchina. ventilclima.com...
  • Page 7: Precauciones Principales Para El Utilizo De La Maquina

    регулировки, тех. обслуживания и/ la voiture. das Personal eine gewisse Zeit nach esperar un cierto período después или замены оператор должен dem Maschinenstopp warten. de parar la máquina. подождать определенное время при остановке оборудования. ventilclima.com...
  • Page 8: Dimensioni Generali

    DIMENSIONI GENERALI CASSETTA GENERAL DIMENSIONS FOR 2 PIPE A 2 TUBI WATER CASSETTES ventilclima.com...
  • Page 9: Cassette À Eau À 2 Tubes

    Гидравлич. крепления (Ø ISO 228 резьбовые внутренние) Peso netto unità Unit net weight Poids net unité Nettogewicht Einheit кг Peso neto unidad Вес нетто аппарата Peso netto pannello Panel net weight Poids net panneau ( METAL) Nettogewicht blende кг Peso neto panel Вес нетто панели ventilclima.com...
  • Page 10: General Dimensions For 4 Pipe Water Cassette

    DIMENSIONI GENERALI CASSETTA GENERAL DIMENSIONS FOR 4 PIPE A 4 TUBI WATER CASSETTES ventilclima.com...
  • Page 11: Cassette À Eau À 4 Tubes

    1/2” Peso netto unità Unit net weight Poids net unité Nettogewicht Einheit кг Peso neto unidad Вес нетто аппарата Peso netto pannello Panel net weight Poids net panneau ( METAL) Nettogewicht blende кг Peso neto panel Вес нетто панели ventilclima.com...
  • Page 12: Working Limits

    - non possono essere installati in am- vironments; bienti con atmosfera esplosiva o po- - it can’t be installed in a corrosive tenzialmente esplosiva; atmosphere. - non possono essere installati in am- bienti con atmosfera corrosiva o potenzialmente corrosiva. ventilclima.com...
  • Page 13: Limitations De Fonctionnement

    атмосферой; sive ou potentiellement corrosive. liert werden; potencialmente corrosivo. - они не могут устанавливаться в - sie dürfen nicht in korrosiven Umge- среде с коррозийной или bungen oder potenziell korrosiven потенциально коррозийной Umgebungen installiert werden. атмосферой. ventilclima.com...
  • Page 14: Identificazione Macchina

    Electric capacity / Riscaldamento elettrico 000000 W Net weight / Peso netto 000 Kg Wiring / Schema 000000000000 Performances above are related to standard unit at standard working conditions. I dati sopra riportati sono riferiti a unità standard a condizioni di lavoro standard. ventilclima.com...
  • Page 15: Identification De L'appareil

    13. эталонное испытание 14. Capacité électrique 14. Elektrische Kapazität 14. Capacidad eléctrica 14. Электрическая мощность 15. Poids net 15. Nettogewicht 15. Peso neto 15. Вес нетто 16. Schéma électrique 16. Schaltplan 16. Diagrama de cableado electrico 16. Электрическая схема ventilclima.com...
  • Page 16: Main Components

    - vaschetta interna per la raccolta - internal tray for collecting conden- dell’acqua di condensa dello scam- sation coming from heat biatore di calore; exchanger; - external auxiliary stainless steel tray for collecting condensation co- ming from the valves and connecting pipes. ventilclima.com...
  • Page 17: Caractéristiques Générales Et Description Des Composants

    - Depósito auxiliar externo construido - внутренний поддон для сбора cueillir l’eau de condensation prove- en acero inoxidable, para la recogida конденсата из теплообменника; nant des vannes et des tuyaux de del agua de condensación de las connexion. válvulas y tuberías de conexión. ventilclima.com...
  • Page 18: Avvertenze Per L'installazione

    - Dispose of the packaging material in guita solo da personale qualificato. accordance with local requirements. - Tutti i materiali usati per la costru- zione e l’imballaggio dell’unità sono ecologici e riciclabili. - Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigenti normative. ventilclima.com...
  • Page 19: Avertissements Pour L'installateur

    Verpackungsmaterials an die gelten- - Все материалы, используемые для - Éliminer les éléments de l’emballage gente. den Bestimmungen. изготовления аппарата и для упаковки en respectant les normes en vigueur. являются экологическими и утилизуемыми. - Удалить упаковочные материалы с соблюдением требований стандартов. ventilclima.com...
  • Page 20: Receiving, Store And Moving The Units

    - Installare l’unità in modo che il filtro - Install the unit so that the filter is sia facilmente accessibile. easily accessible. Rif. 24-02 ventilclima.com...
  • Page 21: Accaptation, Stockage Et Manutention De L'unité

    - Installer l’unité de manière à ce que gestellten Abstände. аппарата и оставить вокруг него le filtre soit facilement accessible. - Achten Sie beim Installieren des достаточное для этого пространство. Geräts darauf, dass der Filter leicht Фильтр должен быть легкодоступен. zugänglich ist. ventilclima.com...
  • Page 22: Installation

    In high hu- cata al soffitto. Nei locali con un alto midity environments, metal supports tasso di umidità, i sostegni metallici must be insulated using adhesive in- devono essere isolati mediante un sulating material. materiale isolante adesivo. Rif. 22-04 ventilclima.com...
  • Page 23: Installation

    Feuchtigkeit müssen die Me- metálicos deberán de material trata- металлические опоры должны быть supports métalliques doivent être tallhalterungen mit selbstklebendem do ó estar aislados. изолированы клейким isolés au moyen d’un matériau iso- Isoliermaterial isoliert werden. изоляционным материалом. lant adhésif. ventilclima.com...
  • Page 24: Fixing The Panel

    LINEARITÀ DEL PROFILO LINEARITY OF THE PROFILE SVITANDO LEGGERMENTE BY SLIGHTLY UNSCREWING THE SCREWS ITSELF. LE VITI STESSE. PLACE THE 8 PLASTIC POSIZIONARE LE 8 BOCCOLE IN PLASTICA SULLA PARTE BUSHINGS ON THE INSIDE INTERNA DELLA CORNICE OF THE FRAME 600x600 ventilclima.com...
  • Page 25: Fixation Du Panneau

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU PANNEAU MÉTALLIQUE METALL FRONTPLATTE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE CHAPA METÁLICA ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ МЕТАЛЛ ЗАЩИТНАЯ ПАНЕЛЬ ISTRUZIONI INSTALLAZIONE RICEVITORE RECEIVER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU RÉCEPTEUR EMPFÄNGER INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RECEPTOR РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ПРИЕМНИК ventilclima.com...
  • Page 26 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLAZIONE SONDA ARIA LIGHT-ECM-Hy ASSEMBLY INSTRUCTIONS - AIR SENSOR INSTALLATION RUZIONI DI MONTAGGIO RUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLAZIONE SONDA ARIA INSTALLAZIONE SONDA ARIA SEMBLY INSTRUCTIONS - AIR SENSOR INSTALLATION SEMBLY INSTRUCTIONS - AIR SENSOR INSTALLATION NE SONDA ARIA NSTALLATION ventilclima.com...
  • Page 27: Istruzioni Di Montaggio

    LIGHT-ECM-Hy ON F7 FILTER ASSEMBLY INSTRUCTIONS - AIR SENSOR INSTALLATION ON INSTALLAZIONE SONDA ARIA SUL FILTRO F7 RUZIONI DI MONTAGGIO EMBLY INSTRUCTIONS - AIR SENSOR INSTALLATION ON F7 FILTER NE SONDA ARIA SUL FILTRO F7 NSTALLATION ON F7 FILTER ventilclima.com...
  • Page 28 INSTALLAZIONE INSTALLATION FISSAGGIO DEL PANNELLO FIXING THE PANEL 90° F7 FILTER CLASS SHOWN IS AN OPTIONAL ATTENTION! • FILTER CLASS F7 (OPTIONAL) • FILTER CLASS G4 (OPTIONAL) • FILTER CLASS G1 (STANDARD) ventilclima.com...
  • Page 29 РУС INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА FIXATION DU PANNEAU BEFESTIGUNG FIJACIÓN DEL PANEL КРЕПЛЕНИЕ ПАНЕЛИ DES VERKLEIDUNGSPANEELS (OPTIONAL ON RC MODEL ONLY) ventilclima.com...
  • Page 30: Collegamento Delle Tubazioni

    10 mm o con cacciavite coil for complete drainage) (notare che la batteria è solo parzial- mente drenabile; per il completo dre- naggio si consiglia di soffiare aria nella batteria). ventilclima.com...
  • Page 31: Conexion Des Tayaux

    Batterie nur teilweise отверткой (не забывайте, что dans l’échangeur thermique). entleert werden kann; um sie vollkom- теплообменник опорожняется men zu entleeren, empfiehlt es sich, самотеком лишь частично; для Luft in die Batterie einzublasen). полного дренажа использовать продувку воздуха). ventilclima.com...
  • Page 32: Scarico Condensa

    - A fine lavori, controllare il regolare - Ultimately verify the smooth flow deflusso dell’acqua di condensa of condensate water from the basin dalla bacinella al tubo di scarico to the discharge pipe (before blo- (prima di bloccare l’eventuale con- cking the dropped ceiling)! trosoffitto)! ventilclima.com...
  • Page 33: Purge Des Condensats

    сливную трубу (перед креплением jusqu’au tube d’évacuation (avant densatwanne in das Abflussrohr desagüe sea correcto ¡antes de cer- возможного подвесного потолка)! de bloquer l’éventuel faux plafond)! (bevor die eventuelle Zwischende- rar el falso techo! cke befestigt wird)! ventilclima.com...
  • Page 34 1 Vaschetta raccolta condensa 1 Auxiliary drain pan Rif. 34-05 2 Ventilconvettore a cassetta 2 Cassette fan coil unit 3 Scatola elettrica 3 Electric box 4 Botola di ispezione 4 Inspection covers 5 Scarico condensa Condensate drainage ventilclima.com...
  • Page 35 2 Cassette de agua 2 Кассетный фанкойл 3 Boîte électrique 3 Elektroanschlusskasten 3 Caja electrica 3 Электрическая коробка 4 Trappes de révision 4 Revisionsklappen 4 Cubiertas de inspección 4 Инспекционные чехлы Purge des condensats Kondensatanschluss Drenaje de condenados Слив конденсата ventilclima.com...
  • Page 36: Electrical Connections

    ECM motor rota- gnale on/off 230 Vac per il controllo tion speed and a 230 Vac on / off delle valvole di immissione acqua signal for controlling the water inlet all’unità cassetta. valves to the cassette unit. Rif. 36-02 ventilclima.com...
  • Page 37: Branchements Électriques

    ventilclima.com...
  • Page 38: Wiring Diagrams

    Solid state relay SSR1 SSR1 Termostato di sicurezza Safety thermostat a riarmo automatico automatic reset Termostato di sicurezza Safety thermostat a riarmo manuale manual reset Autotrasformatore motore Motor autotransformer Nero Black Marrone Brown Blue Verde Green Rosso Morsettiera Terminal board ventilclima.com...
  • Page 39: Schéma Électrique

    Rückstellung rearme manual Руководство сброс моторный Transformateur moteur Motortransformator Trasformador motor Автотрансформатор Noir Schwarz Negro Черный Brun Braun Marrón Коричневый Bleu Blau Azul Синий Vert Grün Verde Зеленый Rouge Rote Rojo Красный Bornier Klemmenblock Bloque de terminales Клеммнаяо коробка ventilclima.com...
  • Page 40 CASSETTE DE AGUA PREPARADA PARA CONTROL DE PARED CON MOTOR ECM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ВОДЯНОГО ФАНКОЙЛА МОД. ECM NC РУС ВОДЯНОЙ ФАНКОЙЛ, ПОДГОТОВЛЕННЫЙ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ С НАСТЕННОГО ПУЛЬТА С ДВИГАТЕЛЕМ КЛАССА ECM ECM MOTOR - NC TYPE REF. CV-HY-NC 01 ventilclima.com...
  • Page 41 CASSETTE DE AGUA PREPARADA PARA CONTROL DE PARED CON MOTOR ECM ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ДЛЯ ВОДЯНОГО ФАНКОЙЛА МОД. ECM RC РУС ВОДЯНО ФАНКОЙЛ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ С ИНФРАКРАСНОГО ПУЛЬТА С ДВИГАТЕЛЕМ КЛАССА ECM ECM MOTOR - RC TYPE REF. CV-HY-RC 01 ventilclima.com...
  • Page 42: Dip Switch Configuration Operation Logic

    0-10Vdc (EC) Ventilateur en mode froid Thermostatée Continue Ventilateur en mode de chaleur Thermostatée Continue Temps de retard de l’arrêt du ventilateur après atteinte du point de Aucun temps de retard 3 minutes de retard consigne Master/Slave Master Slave ventilclima.com...
  • Page 43: Lógica De Funcionamiento Dip Switch De Configuración

    выкл (off) Вентиляция охлаждения С термостатом Постоянно выкл (off) Вентиляция отопление С термостатом Постоянно выкл (off) Время задержки выключения вентилятора при достижении Без задержки 3 минуты задержки выкл (off) заданной температуры Главный/Зависимый (Master/Slave) Главный (Master) Зависимый (Slave) выкл (off) ventilclima.com...
  • Page 44: Jumper Operation Logic

    Actif Pas actif Ouvert consigne. Ton = 1 minute Toff = 5 minutes Carte terminale dans un système avec Résistance de 120 ohms non Résistance de 120 ohms insérée Ouvert bus de communication insérée ventilclima.com...
  • Page 45: Logique De Fonctionnent De Jumper

    отопления. Переход вентилятора на минимальную скорость при Активный Не активен Открыто достижении заданной температуры Ton = 1 минута Toff = 5 минут Плата терминала в системе с Сопротивление 120 Ом не Сопротивление 120 Ом установлено Открыто коммуникационной шиной установлено ventilclima.com...
  • Page 46: Operation)

    LED de couleur rouge fixe Mode chauffage Mode de fonctionnement LED de couleur bleu clignotante Contact fenêtre ouvert Unité en OFF 1 s ON - 1 s OFF LED clignotante rouge/bleu Lecture de la température de l’eau en cours Mode stand-by ventilclima.com...
  • Page 47: Indications Led (Fonctionne- Ment Normal)

    Режим кондиционирования Рабочий режим Светодиод горит красным цветом непрерывно Режим отопления Рабочий режим Светодиод мигает синим цветом Контакт окна открыт Аппарат выключен (OFF) 1 сек. ВКЛ - 1 сек. ВЫКЛ Светодиод мигает синим/красным цветом Идет считывание температуры Режим ожидания ventilclima.com...
  • Page 48: Condition)

    5 clignotements et une pause Sonde RT1 déconnectée ou en court-circuit Verrouillé en alarme 6 clignotements et une pause Sonde RT2 déconnectée ou en court-circuit Verrouillé en alarme 7 clignotements et une pause Sonde RT3 déconnectée ou en court-circuit Verrouillé en alarme ventilclima.com...
  • Page 49: Indications Led (État D'alarme)

    Датчик RT1 отсоединен или короткое 5 миганий и одна пауза Запертые в тревоге светодиод замыкание Датчик RT2 отсоединен или короткое 6 миганий и одна пауза Запертые в тревоге замыкание Датчик RT3 отсоединен или короткое 7 миганий и одна пауза Запертые в тревоге замыкание ventilclima.com...
  • Page 50: Network

    (la qualità della messa sted ground (earth). Leave the other a terra deve essere assicurata). Lascia- end of the shield not connected (floa- re l’altro estremo non collegato. ting). ventilclima.com...
  • Page 51: Installation D'un Réseau

    à la terre doit être assurée). chergestellt sein, dass der Erdanschluss debe garantizarse). Deje el otro extre- другой конец неподсоединенным. Laisser l’autre extrême pas réuni. ordnungsgemäß ist). Das andere Ende mo sin conectar. wird nicht angeschlossen. ventilclima.com...
  • Page 52 51….1,2,5,6 Longitud máxima Максимальная длина 700 metros 700 м 52….3,5,6 Tarjeta de regulación Плата регулировки 53….1,3,5,6 Alimentación Линия питания 54….2,3,5,6 Line Line 230Vca 230 В перем 55….1,2,3,5,6 JP2/A11 Resistencia de terminación JP2/A11 Концевое сопротивление 56….4,5,6 57….1,4,5,6 58….2,4,5,6 59….1,2,4,5,6 60….3,4,5,6 ventilclima.com...
  • Page 53 SYSTÈME MASTER/SLAVE INCOMPATIBLE AVEC SYSTÈME BMS (PROTOCOLE DE COMMUNICATION MODBUS) ACHTUNG: MASTER-SLAVE-SYSTEM UNVEREINBAR MIT BMS-SYSTEM (KOMMUNIKATIONSPROTOKOLL MODBUS) ATENCIÓN: SISTEMA MASTER SLAVE INCOMPATIBLE CON SISTEMA BMS (PROTOCOLO DE COMUNICACIONES MODBUS) ВНИМАНИЕ: РУС СИСТЕМА MASTER SLAVE НЕСОВМЕСТИМО СИСТЕМЫ BMS (КОММУНИКАЦИОННЫЙ ПРОТОКОЛ MODBUS) ventilclima.com...
  • Page 54 Cable de 2 polos 2-полюсный кабель с RS485 trenzado+pantalla RS485 оплеткой + экран Longitud máxima Максимальная длина 700 metros 700 м Tarjeta de regulación Плата регулировки Alimentación Линия питания Line Line 230Vca 230 В перем JP2/A11 Resistencia de terminación JP2/A11 Концевое сопротивление ventilclima.com...
  • Page 55 Configuration n° 8 = OFF JP2 = OPEN SLAVE ... N (max 60) Address n° 1 = ON Configuration n° 8 = OFF JP2 = CLOSED Address n° 2, 3, 4, ... 60 = ON/OFF JP2 = CLOSED Line Line ventilclima.com...
  • Page 56: Avvertenze

    - Non esporre il climatizzatore a con- tatto con l’acqua. L’isolamento elet- trico potrebbe subire danni, con con- seguenti possibili folgorazioni. ventilclima.com...
  • Page 57: Avertissements

    Berührung bringen. Die Stromisolie- - Не подвергать аппарат прямому avec par conséquent possibilités rung könnte Schaden erleiden und es контакту с водой. Электрическая d’électrocution. könnte Risiko eventueller изоляция может быть повреждена с Stromschläge bestehen. последующим поражением током. ventilclima.com...
  • Page 58: Recommendations

    LIABILITY. INCORRECT LA NON CORRETTA INSTALLAZIONE INSTALLATION COULD CAUSE POTREBBE CAUSARE IL CATTIVO MALFUNCTIONING OR FAILURE OF E/O MANCATO FUNZIONAMENTO THE APPLIANCE. IT COULD ALSO DELL’APPARECCHIO. POTREBBE REPRESENT A HAZARD FOR THE INOLTRE ESSERE FONTE USER. RISCHIO PER L’UTILIZZATORE. ventilclima.com...
  • Page 59 АППАРАТА. КРОМЕ ЭТОГО, ЭТО FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND/ USUARIO. СОЗДАЕТ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ELLE POURRAIT, OUTRE, ODER ZUM AUSFALL DES GERÄTS ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. CONSTITUER UNE SOURCE DE FÜHREN. FERNER KÖNNTE SIE DANGER POUR L’UTILISATEUR. EINE RISIKOQUELLE FÜR DEN BETREIBER DARSTELLEN. ventilclima.com...
  • Page 60: Telecomando A Raggi Infrarossi Per Modelli Rc

    19. Auto 20. (non disponibile) 20. (not available) 21. (non disponibile) 21. (not available) 22. (non disponibile) 22. (not available) 23. Selezione velocità ventilatore 23. Fan speed selection 24. Selezione modalità 24. Mode selection 25. Impostazione set-point 25. Set-point adjustment ventilclima.com...
  • Page 61: Télécommande Aux Rayons Infrarouges Pour Modéles Rc

    23. Selección de la velocidad del 23. Выбор скорости вентилятора Ventilatorgeschwindigkeit ventilador 24. Sélection de la modalité 24. Auswahl der Betriebsmodi 24. Selección modos 24. Выбор режима 25. Ajustement set-point 25. Sollwerteinstellung 25. Ajuste set-point 25. Корректировка заданного значения ventilclima.com...
  • Page 62: Funzionamento Del Telecomando I.r

    Auto change over mode using preset matico usando set-point di tempera- set-point temperatures for heating tura di 21°C (riscaldamento) e 24°C (21°C) and cooling (24°C). The fan (raffrescamento); il ventilatore sarà will run in medium speed. impostato alla media velocità. Rif. 62-01 ventilclima.com...
  • Page 63: Fonctionnement De La Télécommande I

    (24°C) (Kühlen) eingestellt wird; (refrigeración); el ventilador se aju- автоматическую смену сезона, der Ventilator wird auf mittlere Ge- stará a la velocidad media. используя значения температуры schwindigkeit eingestellt. 21°C (отопление) и 24°C (кондиционирование); вентилятор настраивается на среднюю скорость. ventilclima.com...
  • Page 64: Ricalibrazione Sensore Temperatura Aria

    “calibration temperature”for the per- “temperatura di calibrazione”, per la manent saving of the data, switch registrazione permanente del dato, OFF and ON, from the remote con- portare in OFF e poi in ON, dal teleco- trol, the unit. mando, l’unità. ventilclima.com...
  • Page 65: Recalibrage Du Capteur De La Température De L'air

    для постоянной регистрации значения - Nach dem Kalibrierung des Gerätes следует выключить (OFF) и затем für die permanente Speicherung der снова включить (ON) аппарат с Daten, durch Infrarotfernbedienung, дистанционного пульта. schalten Sie AUS und EIN das Gerät. ventilclima.com...
  • Page 66: Cambio Delle Pile Del Telecomando

    Se non si utilizza il telecomando per To prevent liquid leakage, take out all un periodo prolungato, estrarre le batteries when the remote controller Rif. 66-01 pile per evitare che il loro liquido fuo- is not going to be used for a long riesca. time. ventilclima.com...
  • Page 67: Échange Des Piles De La Télécommande

    Zeitraum nicht verwendet wird. el riesgo de que las baterías pierdan на длительное время, то это может de pendant longtemps. líquido, causando así un daño irrepa- вызвать утечку жидкости, повышение rable al control remoto. температуры или взрыв. ventilclima.com...
  • Page 68: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE PULIZIA COMPONENTI COMPONENTS CLEANING (OPTIONAL ON RC MODEL ONLY) ATTENTION! THE IR RECEIVER MUST BE REMOVED DURING THE CLEANING PROCESS DAS EMPFÄNGER MUSS ENTFERNT WERDEN WÄHREND DES REINIGUNGSPROZESSES ventilclima.com...
  • Page 69: Entretien Ordinaire

    REPLACED WITH A NEW ONE AT LEAST EVERY 12 MONTHS. 1) DER FILTER MUSS SAUBER GEHALTEN WERDEN. 2) REINIGEN SIE DAS FILTER MAXIMUM ZWEI MAL UND ERSETZEN SIE ES. FURTHERMORE FILTER MUSS MINDE- STENS ALLE 12 MONATE MIT EINEM NEUEN ERSETZT WERDEN. ventilclima.com...
  • Page 70 MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE PULIZIA COMPONENTI COMPONENTS CLEANING 6 Kg ventilclima.com...
  • Page 71: Entretien Ordinaire Nettoyage Des Composants

    WICHTIG! BEIM WIEDEREINBAU DES SICHERHEITSKABEL IN DIE EINHEIT, DIE VERKLEIDUNG WIEDER EINSETZEN. ¡IMPORTANTE! REEMPLAZAR EL SELLO CABLE DE SEGURIDAD CUANDO EL PANEL SE VUELVE A INSTALAR EN LA UNIDAD. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВЕРНУТЬ НА МЕСТО ПЛОМБУ “ЗАЩИТНЫЙ КАБЕЛЬ”, КОГДА ПАНЕЛЬ УСТАНАВЛИВАЕТСЯ ОБРАТНО В АППАРАТ. ventilclima.com...
  • Page 72 MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE PULIZIA COMPONENTI COMPONENTS CLEANING ventilclima.com...
  • Page 73 РУС ENTRETIEN ORDINAIRE ORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO ORDINAIRO ЕРЕДНОЕ ТЕХ.ОБСЛУЖИВАНИЕ NETTOYAGE DES COMPOSANTS REINIGUNG DER KOMPONENTEN LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES ЧИСТКА КОМПОНЕНТОВ 4 Kg DEDICATED DETERGENT ventilclima.com...
  • Page 74: Reinstallare I Componenti

    MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE REINSTALLARE I COMPONENTI REINSTALLING COMPONENTS 4 Kg ventilclima.com...
  • Page 75: Entretien Ordinaire Réinstaller Les Composants

    РУС ENTRETIEN ORDINAIRE ORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO ORDINAIRO ЕРЕДНОЕ ТЕХ.ОБСЛУЖИВАНИЕ RÉINSTALLER LES COMPOSANTS NEUINSTALLIEREN REINSTALACIÓN DE LOS УСТАНОВКА КОМПОНЕНТОВ VON KOMPONENTEN COMPONENTES ventilclima.com...
  • Page 76 MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE REINSTALLARE I COMPONENTI REINSTALLING COMPONENTS ventilclima.com...
  • Page 77 WICHTIG! BEIM WIEDEREINBAU DES SICHERHEITSKABEL IN DIE EINHEIT, DIE VERKLEIDUNG WIEDER EINSETZEN. ¡IMPORTANTE! REEMPLAZAR EL SELLO CABLE DE SEGURIDAD CUANDO EL PANEL SE VUELVE A INSTALAR EN LA UNIDAD. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ВЕРНУТЬ НА МЕСТО ПЛОМБУ “ЗАЩИТНЫЙ КАБЕЛЬ”, КОГДА ПАНЕЛЬ УСТАНАВЛИВАЕТСЯ ОБРАТНО В АППАРАТ. ventilclima.com...
  • Page 78 MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE REINSTALLARE I COMPONENTI REINSTALLING COMPONENTS 90° F7 FILTER CLASS SHOWN IS AN OPTIONAL ATTENTION! • FILTER CLASS F7 (OPTIONAL) • FILTER CLASS G4 (OPTIONAL) • FILTER CLASS G1 (STANDARD) ventilclima.com...
  • Page 79 РУС ENTRETIEN ORDINAIRE ORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO ORDINAIRO ЕРЕДНОЕ ТЕХ.ОБСЛУЖИВАНИЕ RÉINSTALLER LES COMPOSANTS NEUINSTALLIEREN REINSTALACIÓN DE LOS УСТАНОВКА КОМПОНЕНТОВ VON KOMPONENTEN COMPONENTES (OPTIONAL ON RC MODEL ONLY) ventilclima.com...
  • Page 80: Manutenzione Di Fine Stagione

    WEEE rifiuti di apparecchiature elettriche Directive. ed elettroniche. Leaving the equipment in the L’abbandono nell’ambiente dell’ap- environment and its unauthorised parecchiatura o lo smaltimento abu- disposal are punished by law. sivo della stessa sono puniti dalla legge. ventilclima.com...
  • Page 81: Entretien De Fin De Saison

    Die Entsorgung des Gerätes in der autorizada se castigan con la ley. оборудования. Выброс l’environnement ou son élimination Umwelt oder dessen illegale оборудования в окружающую среду illégale est puni par la loi. Entsorgung ist strafbar. или его недобросовестная утилизация преследуются законом. ventilclima.com...
  • Page 82 In un’ottica di miglioramento continuo e a fronte della costante azione di ricerca e sviluppo, il produttore si riserva il diritto di modificare i dati tecnici riportati in qualsiasi momento e senza alcun preavviso With the aim of a continuous improvement and constant research & development, the manufacturer reserves the right to modify the technical specifications indicated at any time, and without prior warning.
  • Page 84 A GROUP A GROUP S.p.A. Via Monte Grappa, 67 - 31020 San Zenone degli Ezzelini (TV) - Italy Tel. +39 0423 969037 - Fax +39 0423 968197 info@ventilclima.com - ventilclima.com M A D E I N I TA LY...

Table des Matières