Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Installatie- en Gebruiksaanwijzing
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung
vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT. Nur bei genauem Beachten der gegebenen Vorschriften und Hinweise
ist die einwandfreie Funktion des ÖWAMAT und damit eine zuverlässige Kondensataufbereitung sichergestellt.
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the oil-water separator ÖWAMAT. Please read the present instructions carefully before
installing your ÖWAMAT unit and putting it into service. The perfect functioning of the oil-water separator ÖWAMAT - and thus
reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un séparateur huile-eau ÖWAMAT et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire atten-
tivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'ÖWAMAT et de suivre nos conseils. Car, seul le respect
scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'ÖWAMAT et une séparation
huile-eau fiable des condensats.
Geachte klant,
Wij danken u voor het aanschaffen van de ÖWAMAT olie-/waterscheider. Wij verzoeken u voor installatie en ingebruikname
van de ÖWAMAT eerst deze handleiding goed door te lezen. Alleen door het opvolgen van de voorschriften is een goede
werking van de ÖWAMAT en daardoor een ongestoorde behandeling van het condensaat gegarandeerd.
ÖWAMAT 10, 11
ÖWAMAT
®
ÖWAMAT
®
Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin
Zulassungs-Nummer Z-83.5-9
deutsch
english
français
nederlands
10
11
G875582
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems OWAMAT 10

  • Page 1 Installations- und Betriebsanleitung deutsch Instructions for installation and operation english Instructions de montage et de service français Installatie- en Gebruiksaanwijzing nederlands ÖWAMAT ® ÖWAMAT ® Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Öl-Wasser-Trenner ÖWAMAT entschieden haben. Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung vor der Montage und Inbetriebnahme des ÖWAMAT.
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis • Contents Wichtige Hinweise ........... Important rules ..............4 Technische Daten ........... Technical data ..............8 Leistungs- und Klimadaten ........Capacity and climate data ..........10 Funktionsbeschreibung ..........Function ................12 Installation Installation Hinweise ..............Rules ................14 Aufstellbereich ............Area of installation ............
  • Page 3 Sommaire • Inhoud Consignes importantes ..........Belangrijke aanwijzingen ..........4 Caractéristiques techniques ........Technische gegevens .............8 Caractéristiques techniques et climtiques ....Gegevens over capaciteit en klimaat ......10 Fonctionnement ............Functiebeschrijving ............12 Installation Installatie Consignes ..............Anwijzingen ..............14 Zone d'installation ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • ÖWAMAT 11: bei Installation im frostgefährdeten Innen- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem bereich ist eine Heizung zu verwenden (Option)! ÖWAMAT Typ entspricht. • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! Anwendung: •...
  • Page 5: Safety Rules

    • Protect the ÖWAMAT against direct exposure to sun- Please check if your ÖWAMAT type corresponds light! to these instructions. • ÖWAMAT 11: in the case of installation in a room where there is a danger of frost, a heating system has to be em- ployed onl(optional)! Application: •...
  • Page 6: Utilisation

    • ÖWAMAT ne peut être transporté qu´à vide ! Veuillez vérifier si ces instructions sont égale- • ÖWAMAT ne doit pas être installé à l´extérieur ! ment valables pour le modèle ÖWAMAT. • ÖWAMAT doit être protégé de toute exposition au soleil ! •...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Gelieve te controleren of deze gebruiksaanwij- • ÖWAMAT beschermen tegen rechtstreekse zonnestralen! zing overeenstemt met het type van ÖWAMAT, • ÖWAMAT 11: Bij installatie in ruimtes waar vorst zou dat u gebruikt. kunnen heersen moet een verwarming ingezet worden (optioneel)! Aanwending: •...
  • Page 8 Technische Daten • Technical data Caracteristiques techniques • Technische gegevens Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 ÖWAMAT Behälter-Volumen Container capacity 10 l 18,6 l Capacité du réservoir Reservoir inhoud Füllvolumen Filling volume 4,3 l 11,7 l Volume de remplissage Vulvolume Kondensatzulauf (Schlauch)
  • Page 9 Technische Daten • Technical data Caracteristiques techniques • Technische gegevens ÖWAMAT 10 K = Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Condensaatinvoer W = Wasserauslauf Water outlet Sortie d'eau Wateruitlaat P = Probe-Entnahmeventil Sampling valve Prise d'échantillon Proefnamekraan N = Niveaumelder Level indicator Indicateur du niveau Niveaumelder...
  • Page 10 Leistungs- und Klimadaten • Performance and climate data Caractéristiques techniques et climatiques • Gegevens over capaciteit en klimaat Kompressorleistung / Compressor performance Puissance des compresseurs / Compressorcapaciteit [m³/min] Schraubenkompressoren Kolbenkompressoren 1 oder 2-stufig Klimazone Screw compressors Piston compress., 1- and 2-stage Climatic zone Compresseurs à...
  • Page 11 Leistungs- und Klimadaten • Performance and climate data Caractéristiques techniques et climatiques • Gegevens over capaciteit en klimaat Umgebungstemperatur Drucktaupunkt (Kältetrockner) + 30° C Air temperature Pressure dewpoint (refrigeration dryer) + 3°C Température ambiante Point de rosée sous pression (frigorifiques) Omgevingstemperatuur Drukdauwpunt (Koeldroger) Relative Feuchte...
  • Page 12 Funktionsbeschreibung • Function deutsch Fonctionnement • Functiebeschrijving Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWAMAT unter Druck zugeführt werden (1). Der Überdruck wird in der Druckentla- stungskammer (2) abgebaut. Das Kondensat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in die darunterliegende Filter- stufe und durchströmt den zweistufigen OEKOSORB-Filter.
  • Page 13 english français nederlands The oil-contaminated condensate can Le condensat huileux est amené sous Het condensaat, dat olie bevat, kan be fed under pressure to the ÖWAMAT pression vers l´ÖWAMAT (1). onder druk naar de ÖWAMAT geleid unit (1). worden (1). La surpression se détend au sein de The pressure is reduced in the pressure la chambre de détente (2).
  • Page 14 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie falsch • wrong richtig • correct incorrect • onjuist correct • juist Beachte: Kontinuierliches Gefälle Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Page 15 english français nederlands Note: Note : Let op: Continuous slope Pente continue continue verval The condensation collecting line must Poser toujours la conduite collectrice De condensaatverzamelleiding altijd met at all times have a downward slope of d’eau de condensation avec une pente continu verval verleggen (tenminste 1°).
  • Page 16 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Der ÖWAMAT ist vom Deutschen Institut für Bautechnik DIBt Berlin zur Aufberei- Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung tung von Kompressorenkondensaten Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin zugelassen. Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb ist nicht erforderlich. Es reicht aus, die ÖWAMAT-Aufstellung bei Zulassungs-Nummer Z-83.5-9 der regionalen Überwachungsbehörde zu melden.
  • Page 17 english français nederlands The ÖWAMAT oil-water separator has L'ÖWAMAT est homologué par "l'Institut De ÖWAMAT is van het Institut für Bau- been approved for the treatment of für Bautechnik DIBt" à Berlin pour le trai- technik DIBt Berlin voor de zuivering van compressor condensates by the Institute tement de condensats issus de compres- compressorcondensaten toegelaten.
  • Page 18 Installation • Installation deutsch Installation • Installatie Inbetriebnahme • Putting into operation deutsch Mise en service • In bedrijfstellen ÖWAMAT mit Frischwasser füllen • Abdeckkappe abnehmen, Filtermatte der Druckentlastungskammer entneh- • Wasser einfüllen: Behälter und Filter- kammer füllen sich • Wenn Wasser am Wasserauslauf des ÖWAMAT austritt, Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Filters sinkt der Wasserpegel:...
  • Page 19 english français nederlands english français nederlands ÖWAMAT met vers water vullen Fill ÖWAMAT with clean water Remplir l'ÖWAMAT avec de l'eau claire • Afdekkap wegnemen, filtermat uit de • Take off the cap, remove filter mat from drukontlastingskamer nehmen the pressure relief chamber •...
  • Page 20 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Prüfröhrchen am Probeentnahmeventil füllen • Trübung mit Referenz vergleichen Wenn Probe klarer als Referenz • Filter o.k. (Fig. 1) Wenn Probe trüber als Referenz • Filterwechsel vornehmen! (Fig. 2) ACHTUNG: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckentlastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann be- einträchtigt werden!
  • Page 21 english français nederlands Weekly wastewater test Controle hebdomadaire de l'eau Controle van het afvalwater wekelyks • Fill test tube at the Sampling cock. • Remplir le petit tuyau de contrôle à partir • Proefbuisje aan de monsterafname- du robinet de prise d'échantillon. •...
  • Page 22 Wartung • Maintenance deutsch Entretien • Onderhoud Durchführung • Neues OEKOSORB-Filterset bereitstel- len, PE-Beutel des Sets für Entsorgung des verbrauchten Filters verwenden. • Kondensatzulauf absperren • ÖWAMAT-Abdeckung öffnen, Filter- matte und Zulauf entnehmen. • Verbrauchten OEKOSORB-Filter lang- sam aus Behälter ziehen und abtropfen lassen.
  • Page 23 english français nederlands Procedure Marche à suivre Uitvoering • Place new OEKOSORB filter set near • Préparer le nouveau kit de filtres OEKO- • Nieuw OEKOSORB-filterset gereed- the unit. Keep the PE packaging of the SORB, utiliser l'emballage PE du kit zetten, PE-vepakking van de set voor new set for putting in the old filters.
  • Page 24 Bauteile • Components • Nomenclature des pièces • Onderdeeltekening ÖWAMAT 10 ÖWAMAT 11 1 Abdeckkappe 1 Cap 1 Capuchon 1 afdekkap 2 Filtermatte 2 Filter mat 2 Elément filtrant 2 filtermat 3 Zulaufrohr 3 Inlet pipe 3 Tuyau d'arrivée 3 toevoerbuis 4 OEKOSORB-Filter 4 OEKOSORB-Filter 4 Filtre OEKOSORB...
  • Page 25: Spare Parts Service

    Visit our website www.schneider-airsystems.com/td/ for the latest version of all ex- ploded drawings and spare parts lists for our products. If you have any special questions, please consult the Schneider Airsystems Service centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
  • Page 26 ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 27 ÖWAMAT 10, 11...
  • Page 28 Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon � +49 (0) 71 21 9 59-2 44 � +41 - 44 744 27 27 � +49 (0) 71 21 9 59-2 69 �...

Ce manuel est également adapté pour:

Owamat 11