Please note that, whilst every effort is made to ensure the accuracy of instructions and material included with this product, mistakes can occur and neither RC-PLUS nor it’s distributors will be held li- able for any loss or damage arising from the use of this product or for any loss or damage arising from omissions or inaccuracies in the associated instructions or materials included with this product.
WARNING AND SAFETY NOTES These warnings and safety notes are particularly important. Please follow the instructions for maximum safety; otherwise the charger and the battery can be damaged or at worst it can cause a fire. Also read the chapter “Before you begin”. is observed immediately terminate the process and refer to the operation manual.
Please read this entire operat- ing manual completely and attentively before using this product, as it covers a wide range of information on operating and safety. Specifications I-POWER 680 I-POWER 6200 I-POWER 8150 I-POWER 4650...
Capacity limit: The charging capacity is always calculated as the charging current mul- tiplied by time. If the charging capacity exceeds the limit, the process will be terminated automatically when you set the maximum value. Temperature threshold: The battery’s internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise.
BEFORE YOU BEGIN Before charging Please bear in mind the following points before commencing charging: series, i.e. a 2 cell pack can be 3.7V (in parallel) or 7.4V (in series). contacts at any point in the circuit. Batteries information and connection During charge process, a specific quantity of electrical energy is fed into the battery.
more charge cycles. The cyclic process of charge and discharge will optimize the capacity of battery pack. USERS SET-UP LIXX V. Type The screen shows the nominal voltage of Lithium batteries. There are three kinds of Lithium batteries: LiFe(3.3V), Lilo(3.6V) or LiPo(3.7V).
Waste Time The battery becomes warm after cycles of charge/discharge process. The program will insert a time delay after each charge/discharge process to allow the battery enough time to cool down before beginning next cycle of charge/discharge process. The valid value ranges from 1 to 60 minutes.
By pressing the “Batt Type/Stop” button repeatedly the main menu will scroll through the differ- ent charge program options and the user settings option. To select an option from the main menu press the “Start/Enter” button. Please consult the end of this manual for a program chart with all the different options of the Charger.
When you want to change the values of parameters, please press “Start/Enter” key to make it blink and then use DES or”INC” to change the value. Then press “Start/Enter” key again to store the value. 2. The left side of the first line shows the type of battery you choose. The value on the left of the second line of the charger is current user set, After setting the current and voltage, press “Start/Enter”...
2. The value on the left side of the second lines sets the charge current. The value on the right side of the second lines sets the battery pack’s voltage. After setting current and voltage, press “Start/Enter” for more than 3 seconds to start the process. 3.
Charging current Number of cells Battery voltage Supplied capacity Elapsed time Storage control of Lithium battery designed for charging or discharging of batteries of specific original state. They are classified by types: 3.75V Lilo, 3.85V LiPo and 3.3V LiFe. The program will begin to discharge if the original state of the battery exceeds the voltage level of storage.
Number of cells Charging current Battery voltage Elapsed time Discharged capacity Voltage balancing and monitoring in the discharge process The processor monitors voltage of each cell when the battery packs are during its “storage” and “discharging” process. To achieve this feature, plug each battery to the charger individually. If voltage of any cell is abnormal, I-POWER will show error message and terminate the program forcibly.
current. Press “Start/Enter” key again to store the parameter value you set. Press “Batt type/ Stop” key to end the program. Charge current Battery type Battery voltage Charged capacity Elapsed time Discharging of the Pb battery Set up the charge current on the left and nominal voltage on the right. Range of discharge current is 0.1-5.0A, the voltage should match the battery being charged.
But in the manual mode, it will charge with the current you set. You can make it blink in the cur- rent field and press ”INC”and”DEC” at the same time to switch mode. Charging current Battery type Battery voltage Elapsed time Charged capacity The screen shows the real-time status.
When it approaches to the end, you can see the capacity of the battery being charged or discharged. You can press ”INC”or”DEC” key to display result of each cycle. DATA STORAGE PROGRAM Store data For your convenience, I-POWER has a data storage and load program. It can store five battery data representing the respective specifications of batteries.
Load data program This program is to load the data stored at the “save data” program. Press “Start/Enter” key to make the data field blink and press ”INC”or”DEC” for more than 3 seconds to load the data. Choose the data number you want to call back. The data you want to call back will be displayed.
ERROR MESSAGES AND WARNINGS This charger incorporates a variety of functions for protection, these monitor the system to verify processes and the state of the electronics. In case of an error the screen will display the cause of error and emit and audible sound. The output is connected to a battery with incorrect polarity.
CHARGEURS - EQUILIBREURS DIGITAL À MICRO-PROCESSEUR I-POWER I-POWER 6200 I-POWER 8150 I-POWER 4650 INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Page 22
RC-PLUS ou son distributeur ne pourront être tenu responsable de perte ou dommages résultant d’omissions ou d’erreurs dans ce manuel ou dans le matériel qui l’accompagne.
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ Ces avertissements et notes de sécurité sont très importants. Veuillez suivre les instruc- tions pour un maximum de sécurité. Dans le cas contraire, le chargeur et/ou l’accu peu- vent être endommagés et produire un incendie. • Ne jamais laisser le chargeur connecté à l’alimentation sans supervision. Si une anomalie est observée, immédiatement arrêter le processus et se référer au manuel d’instruction.
à conserver les accus LiPo au maximum de leur condition en toute sécurité. Il est très important de lire attentivement et complètement ce manuel avant toute utili- sation. SPÉCIFICATIONS I-POWER 680 I-POWER 6200 I-POWER 8150 I-POWER 4650 Tension d’entrée:...
Sécurité maximum Sensibilité Delta-peak: Le programme d’arrêt de charge automatique fonctionne selon le principe de la détection du Delta-peak de la tension. Quand la tension de l’accu dépasse le seuil, le processus de charge s’arrête automatiquement Limite auto courant de charge: Vous indiquez la limite max. du courant de charge pour la charge des accus NiCd ou NiMH.
AVANT DE COMMENCER Avant de charger Veuillez considérer les points suivants avant de débuter la charge: en série, p.e. un pack de 2 élmts sera de 3.7V (en parallèle) ou 7.4V (en série). n’y a pas de contact intermittent sur les connexions. Informations sur l’accu et la connexion Pendant la charge, une quantité...
vent ou utilisez un accu d’une plus grande capacité. La pleine capacité ne peut pas être employée jusqu’à ce qu’elle ait été soumise à 10 ou plus de cycles de charge. Le processus de cycles de charge et de décharge optimisera la capacité du pack d’accus. PRÉCAUTIONS LIXX V.
Délai d’attente L’accu devient chaud après les cycles de charge/décharge. Le programme applique un délai après chaque charge/décharge afin de laisser refroidir l’accu avant le cycle suivant. Cette valeur s’étend de 1 à 60 minutes. Lorsque la charge débute, la minuterie démarre éga- lement.
gramme de charge et réglages utilisateur. Pour sélectionner une option du menu principal, pressez le bouton “Start/Enter”. Consultez le diagramme en fin de ce manuel avec les différentes options du Chargeur. PROGRAMMES DE CHARGE LITHIUM POLYMER Important! • Le programme suivant est uniquement valable pour la charge d’accus Lithium-polymer avec une tension nominale de 3.7V/élémt.
L’écran d’affichage devrait être similaire à ceci: Pour modifier ces réglages, pressez “Start/Enter”, la valeur à l’écran clignote, pressez “DEC” ou “INC” pour une modification. La valeur est enregistrée en pressant à nouveau “Start/Enter”. 2. A gauche sur la 1ère ligne est indiqué le type d’accu que vous avez choisi. A gauche sur la 2ième ligne est indiqué...
2. A gauche sur la 2ième ligne est indiqué le courant de charge. La valeur sur la 2iéme ligne à droite indique la tension du pack d’accu. Après les réglages du courant et de la tension, pres- sez sur “Start/Enter” pendant 3 secondes pour démarrer la charge. 3.
Nombre d’éléments Tension de l’accu Courant de charge Temps écoulé Capacité chargée Contrôle de stockage pour accu Lithium • Cette fonction est dédiée pour charger/décharger les accus qui ne seront pas utilisés immédiatement ou pour installer une tension définie. Classification par types: 3.75V Lilo, 3.85V LiPo et 3.3V LiFe.
Nombre d’éléments Tension de l’accu Courant de charge Temps écoulé Capacité déchargée Équilibrage et surveillance de la tension durant le processus de décharge Le processeur surveille la tension de chaque élément durant le processus de “stockage“ et “décharge“. Pour ce faire, branchez chaque accu au chargeur individuellement. Si la tension d’un élément est anormale, le Chargeur indiquera un message d’erreur et stoppera le processus.
“Start/Enter” pour arrêter la charge. Pressez “Start/Enter” à nouveau pour enregistrer la valeur. Pressez “Batt type/Stop” pour terminer le programme. Type de batterie charge Tension de la batterie Courant de Temps écoulé Capacité chargée Décharge d’une batterie Pb Réglez le courant de décharge sur la gauche et la tension sur la droite. Courant sélectionnable de 0.1 à...
mode. Type d’accu charge Tension de l’accu Courant de Capacité chargée Temps écoulé Cet écran montre le statut en temps réel. Un son indique la fin du processus. Décharge d’accus NiCd/NiMH Réglez le courant de décharge sur la gauche et la tension finale sur la droite. Courant régla- ble de 0.1 à...
Type d’accu charge ou de décharge Tension de l’accu Courant de Temps écoulé Capacité chargée Vers la fin du programme, vous pouvez voir la capacité qui est chargée ou déchargée. Pres- sez ”INC”or”DEC” pour afficher le résultat de chaque cycle. PROGRAMME D’ENREGISTREMENT Enregistrement des données Pour votre facilité, le Chargeur possède un programme d’enregistre-...
Réglez le courant de décharge et la tension finale. Start Réglez le type de charge/décharge et le nombre de cycles. Enter Enregistrement des données. Chargement des données Ce programme charge les données utilisateur enregistrées. Pressez Start Enter > 3 sec “Start/Enter”...
MESSAGES ET AVERTISSEMENTS D’ERREUR Ce chargeur est équipé de plusieurs fonctions de protection, ce système de contrôle vérifie les programme et l’état de l’électronique. En cas d’erreur, l’écran affichera la cause de l’erreur et émettra un signal d’alerte. La sortie est reliée à un accu avec une erreur de polarité. Signale qu’il y a une coupure dans le circuit entre l’accu et la sortie du chargeur ou si l’accu est volontairement déconnecté...
Page 42
Merk op dat, hoewel elke inspanning werd geleverd om de juistheid van deze instructies en bijgeleverd materiaal te verzekeren, fouten niet volledig uit te sluiten zijn. Noch RC-PLUS noch zijn distributeurs kunnen verantwoordelijk gesteld worden voor verlies, beschadiging of kosten die het gevolg zijn van onbekwaam of onjuist gebruik en bediening van onze producten of door onjuistheden in de handleiding of bijgeleverde materialen.
WAARSCHUWING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften zijn bijzonder belangrijk. We verzoeken u deze instructies te volgen, zoniet kunnen de lader en batterijen beschadigd raken of in extremiteit brand veroorzaken. Lees ook het hoofdstuk “Voor u begint”. • Laat de lader nooit onbewaakt achter wanner het aangesloten is met een energiebron. Bij een defect, onmiddellijk het laadproces beëindigen en de instructies raadplegen.
De balanceer functie helpt u om uw LiPo batterijpack in optimale conditie te houden en veilig te controleren. Lees deze handleiding aandachtig en volledig voor u de lader gebruikt. Specificaties I-POWER 680 I-POWER 6200 I-POWER 8150 I-POWER 4650...
Automatische laadstroomlimiet: Bij het laden van NiCd of NiMH batterijen kan u de maximum laad- stroom instellen. Dit is handig voor NiMH batterijen met een lage schijnbare weerstand en capaciteit in de AUTO-laadmode. Capaciteitslimiet: De laadcapaciteit wordt voordurend berekend wanneer de laadstroom vermeerdert over tijd.
VOOR U BEGINT Voor u het laadproces begint, controleer het volgende: aangesloten zijn: een 2 cellen pack kan 3.7V (in parallel) of 7.V (in serie) vereisen. broken is. Batterijinformatie en -connectie Tijdens het laadproces zal een bepaalde hoeveel elektrische energie in de batterij geladen worden. De laadhoeveelheid wordt berekend door het vermenigvuldigen van de laadstroom met de laadtijd.
GEBRUIKERSINSTELLINGEN LIXX V. Type Het scherm toont de nominale spanning van Lithium batterijen. Er zijn drie soorten Lithium batterijen: LiFe(3.3V), Lilo(3.6V) or LiPo(3.7V). Deze informatie is essentieel! Controleer de batterijen aandachtig om zeker te zijn van de juiste instellingen. Als er foute instellingen worden gemaakt, is er brandgevaar tijdens het laadproces.
minuten. Als het laadproces start, zal de ge-integreerde veiligheidsklok gelijktijdig starten. Als er, door een stroomonderbreking of een fout, een probleem is met de detectie of een batterij al dan niet volledig geladen is, zal deze instelling voorkomen dat de batterij overladen wordt. Capacity Cut-Off Dit programma levert de maximum capaciteitsbeschermingsfunctie.
LITHIUM POLYMEER LAADPROGRAMMA’S Belangrijk! nominale spanning van 3.7V/cel. Probeer geen ander type batterij te laden met dit programma. Het “Individuele Celconnectie Diagram” laat de correcte manier zien om uw batterij aan de I-POWER lader aan te sluiten. Dit diagram is enkel van toepassing als u balancer laadpro- gramma’s wil gebruiken.
1. Selecteer dit laadproces door LiPo CHARGE te kiezen in het hoofdmenu door op “Start/Enter” te drukken. Het scherm zou het volgende moeten weergeven: De eerste rij toont het type batterij dat u gekozen heeft en het laadprogramma. De linkse waarde op de tweede rij staat voor de laadstroom en de waarde rechts op de tweede rij voor de spanning en het aantal cellen in het battijpack.
2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waarden knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter” drukt. 3.
Aantal cellen Batterij voltage Laadstroom Laadtijd Geladen capaciteit Opslagfunctie voor Lithium batterijen • Deze functie dient voor het laden/ontladen van batterijen die niet onmiddellijk gebruikt zullen worden. Het programma is ontworpen voor het laden of ontladen van batterijen naar een bepaalde toestand. Ze zijn geclassificeerd in verschillende types: 3.75V Lilo, 3.85V LiPo en 3.3V LiFe.
Aantal cellen Ontlaadstroom Batterij voltage Laadtijd Geladen capaciteit Spanning balanceren en bewaken tijdens het ontlaadproces De processor bewaakt de spanning van elk cel van het batterijpack wanneer het ontlaad- proces van de opslagfunctie bezig is. Om dit te bekomen, moet elk batterij individueel aan de lader gekoppeld zijn.
2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waar- den knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. Het stroombereik ligt tussen 0.1A-5.0A, het voltage zou identiek moeten zijn aan de spanning van de batterij. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter”...
Dit programma in “manual”- modus laadt de batterij met een stroom die u zelf instelt. In “auto”-status, moet u de bovengrens van de laadstroom instellen om schade te voorkomen. Sommige batterijen met lage weerstand en capaciteit kunnen hogere stroom krijgen in “auto” modus. 2.
2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waarden knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter” drukt. 3.
< DEC INC > Stel de laad/ontlaad sequentie en het aantal cycli in. Bewaren van de gegevens. Start Enter > 3 sec < DEC INC > Laden van gegevens Dit programma dient voor het oproepen van de gegevens die bewaard werden in SAVE DATA.
WAARSCHUWINGEN EN FOUTBOODSCHAPPEN Deze lader bevat een aantal functies ter beveiliging. Deze bewaken het systeem en controleren de laadprocessen en de toestand van de elektronica. Als er een fout optreedt, zal het scherm de foutoorzaak tonen en een geluidsignaal geven. De batterij is met een verkeerde polariteit aangesloten op de uit- gangspoort van de lader.
Page 62
----------------------------------------- Bitte beachten Sie, dass trotz großer Bemühungen Fehler bei der Genauigkeit der Bedienungs- anleitung und dem mitgelieferten Material auftreten können, und weder RC-PLUS noch der Zwischenhändler haftbar gemacht werden können, für Verlust oder Schäden bedingt durch die Bedienung des Gerätes oder Verlust bzw. Schäden durch Unterlassen oder Ungenauigkeiten in der inbegriffenen Bedienungsanleitung oder mitgelieferten Produkten.
Page 63
WARNUNGS UND SICHERHEITSHINWEISE Diese Warnungen und Sicherheitshinweise sind besonders wichtig. Bitte leisten Sie die aufmerksam für eine maximale Sicherheit durch, sonst kann es zu Schäden am Ladegerät oder am Akku kommen und im schlimmsten Fall einen Brand verursachen. Also lesen Sie bitte als erstes das Kapitel ´Bevor Sie beginnen´. licher Fehlfunktion sofort den Laderprozess abbrechen und die Bedienungsanleitung zur Hilfe ziehen und Vibrationen.
Page 64
Mikroprozessor und spezieller Bediensoftware. Bitte lesen Sie diese beiliegende Bedienungsanleitung komplett und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, da es eine Vielzahl an Informationen zur Bedienung und Sicherheit enthält. Technische Daten I-POWER 680 I-POWER 6200 I-POWER 8150 I-POWER 4650...
Akkus mit geringer Entladerate und Kapazität, hilfreich. Kapazitäts Begrenzer: die eingeladene Kapazität den eingestellten Maximalwert überschreitet, wird der Ladeprozess automatisch abgebrochen. Temperaturschwelle: Die chemische Reaktion in dem Akku wird dazu führen, dass dessen automatisch abgebrochen. Diese Funktion ist nur mit einem externen Zeitbegrenzer: Sie können zusätzlich die maximale Prozesszeit einstellen um Schäden zu vermeiden.
BEVOR SIE BEGINNEN Bitte kontrollieren Sie die folgenden Punkte bevor Sie anfangen zu Laden: − Ist der Lademodus korrekt eingestellt? − Haben Sie den zu ladenden Akkutyp kontrolliert? z.B. LiPo, NiMH, NiCd, Gel? − Haben Sie die richtige Akkuspannung eingestellt? −...
Page 67
BEDIENUNGSEINSTELLUNGEN LIXX AKKU Das Display zeigt die Nennspannung der Lithium-Akkus. Es gibt drei Arten von Li-Akkus: LiFe(3.3V/Zelle), LiIo(3.6V/Zelle), LiPo(3.7V/ Zelle). Diese Information ist von besonderer Bedeutung. Sie müssen den Akku sorgfältig kontrollieren um sicher zu gehen, dass alle Einstellungen korrekt sind. Weichen diese von den empfohlenen <”DEC”...
Page 68
Prozess gestartet, läuft automatisch die Sicherheitsabschaltungszeit mit an. Wenn das Gerät nun durch einen Fehler nicht mehr erkennen kann ob der Akku nun voll ist oder nicht, wird so verhin- dert, dass es zur Überladung kommt. Bitte beachten Sie beim Einstellen der Zeitspanne die oben genannten Empfehlungen.
Page 69
LITHIUM POLYMER LADEPROGRAMME Wichtig! 3.7V/Zelle geeignet. Versuchen Sie nicht andere Akkutypen mit diesem Programm zu laden. Individuelle Zellenanschluss-Diagramme zeigen den korrekten Anschluss Ihres Akkus an das Gerät nur im Balance-Lademodus. Warnung Fehler beim Anschluss der Akkus schadet dem Gerät. Die Balance_ladefunktion ist nur für die cken.
Page 70
gebrauchen Sie “Inc” und “Dec” um diese Werte zu verändern. Danach drücken Sie “Enter” erneut um die Einstellungen zu speichern. 2. Die linke Seite der oberen Zeile zeigt den gewählten Akkutyp. Der Wert auf der linken Seite der untern Zeile zeigt den gewählten Ladestrom. Nachdem Sie die Zellenanzahl und den Lade- strom eingestellt haben, drücken Sie für min.
Page 71
2. Die linke Seite der oberen Zeile zeigt den gewählten Akkutyp. Der Wert auf der linken Seite der untern Zeile zeigt den gewählten Ladestrom. Nachdem Sie die Zellenanzahl und den Lade- strom eingestellt haben, drücken Sie für min. 3 Sekunden “Enter” um den Prozess zu starten. 3.
Page 72
Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung entladene Kapazität Ladezeit Lagerüberwachung von Li-Akkus sollen. unterteilt: 3.75V LiIo, 3.85V LiPo, 3.3V LiFe Das Programm beginnt mit dem Entladen, wenn die Akkuspannung über der Storagespannung liegt. In diesem Display können Sie Den Strom und die Akkuspannung einstellen. Laden oder Entladen bringt den Akku auf die Storagespannung.
Page 73
Zellenanzahl Ladestrom Akkuspannung Ladezeit entladene Kapazität Spannungsbalancierung und Anzeige im Entlademodus Das Gerät zeigt die aktuelle Spannung jeder Zelle im “Storage” oder “Entlademodus”. Um dieses Feature zu nutzen müssen Sie den Akku individuell anschließen. Ist die Spannung einer Zelle nicht normal, zeigt das Gerät eine Fehlermeldung und beendet den Prozess. Wenn Sie also nun einen beschädigten oder falsch angeschlossenen Akku haben, sehen Sie eine Fehlmeldung.
Page 74
Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung eingeladene Kapazität Ladezeit Entladen von Blei-Akkus Stellen Sie links den Entladestrom und rechts die Nennspannung ein. Einstellbereich des Entla- destroms ist 0.1-5.0A, die Spannung sollte der des Akkus im geladenen Zustand gleichen. Drücken Sie “Enter” für mehr als 3 Sekunden, um den Ladeprozess zu starten Das Display zeigt den aktuellen Entladestatus.
Page 75
“Inc” und “Dec” gleichzeitig, sobald die Ladestromanzeige blinkt, können Sie den Modus wechseln. Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung eingeladene Kapazität Ladezeit Das Display zeigt den aktuellen Entladestatus. Drücken Sie “Enter” um den Ladestrom zu ver- Prozess zu beenden. Entladen von NiCd/NiMH-Akkus Stellen Sie links den Entladestrom und rechts die Entladeschlussspannung ein. Einstellbereich des Entladestroms ist 0.1-1.0A, die Entladeschlussspannung kann zwischen 0.1-25.0V eingestellt werden.
Wenn die Zyklen zu ende sind, können Sie die eingeladene und entladene Kapazität sehen und mit “Inc” und “Dec” durch die Zyklen scrollen. DATENSPEICHER PROGRAMM Speichern von Daten fünf Datensätze für die Akkutypen abgespeichert werden. Sie können die Daten für einen Lade oder Entladeprozess abrufen ohne nochmals etwas einstellen zu müssen.
Page 77
Abrufen von gespeicherten Daten Dieses Programm ist zum Abrufen der Daten, die im Save Data Programm gespeichert wurden. Drücken Sie “Enter” um das Datenfeld blinken zu lassen, drücken Sie “Inc” oder “Dec” für mehr als 3 Sekunden um die Daten abzurufen. Wählen Sie die Datennummer die Sie aufrufen wollen.
Page 80
FEHLERMELDUNGEN UND WARNUNGEN Dieses Gerät vereint viele verschiedene Schutzsysteme, dies zeigt es an um den Fehler nachvoll- ziehen zu können. Im Falle eines Fehlers wird dieser im Display sichtbar und ein Warnton ertönt. Die Ausgangsstecker sind verpolt Dies wird angezeigt sobald ein Kontakt am Ausgang nicht mehr gege- ben ist oder wenn der Akku vorzeitig abgeschlossen wird.