Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Rotary hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello rotativo
Martillo rotatorio
Martelo rotativo
Boorhamer
Перфоратор
Młot obrotowy
Rotationshammer
Rotorhammare
KUX12P
EN
P05
DE
P09
FR
P13
IT
P17
ES
P21
PT
P25
NL
P29
RU
P33
PL
P38
DK
P42
SV
P46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRESS KUX12P

  • Page 1 Rotary hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello rotativo Martillo rotatorio Martelo rotativo Boorhamer Перфоратор Młot obrotowy Rotationshammer Rotorhammare KUX12P...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. GENERAL POWER TOOL Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before SAFETY WARNINGS connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Read all safety warnings and Carrying power tools with your finger on the switch all instructions.
  • Page 6: Component List

    Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR HAMMER TECHNICAL DATA Always wear a dust mask. Type Designation: KUX12P (X12P-designation of machinery, representative of hammer) SYMBOLS Voltage 230-240V~50Hz Power input 850W...
  • Page 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION OPERATING NSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the Vibration total values (triax vector sum) determined instruction book carefully. according to EN 60745: 1. ON/OFF SWITCH WITH VARIABLE SPEED Vibration emission Uncertainty Mode description CONTROL value Depress to start and release to stop your tool. This tool has a variable speed switch (1) that delivers Hammer drilling =7,685m/s...
  • Page 8: Environmental Protection

    Never use water or chemical cleaners Description Electric hammer to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Type KUX12P (X12P-designation of machinery, Always store your power tool in a dry place. Keep the representative of hammer) motor ventilation slots clean.
  • Page 9 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen PRODUKTSICHERHEIT Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko ALLGEMEINE eines elektrischen Schlages. SICHERHEITSHINWEISE FÜR 3) SICHERHEIT VON PERSONEN ELEKTROWERKZEUGE a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft WARNUNG Lesen Sie alle an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Strom stehenden Kabel kann auch die Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und dem teilweise nicht zum Lieferumfang. Bedienenden einen Stromschlag versetzen. TECHNISCHE DATEN ZUSÄTZLICHE Typ KUX12P (X12P- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Bohrhammer) SICHERHEITSREGELN FÜR HÄMMER Spannung 230-240V~50Hz Nennaufnahmeleistung 850W 1.
  • Page 11 Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit Leerlaufdrehzahl 1300/min möglicherweise wesentlich gemindert werden. Schlagzahl 5500bpm So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Schlagkraft 3.0J Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Mauerwerk 26mm Sägeblätter. Bohrleistung Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen Stahl 13mm entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes...
  • Page 12: Umweltschutz

    Entriegelungstaste (9) und drehen Sie den Wahlschalter auf die gewünschte Betriebsart. erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Elektrischer Hammer Typ KUX12P (X12P- Bezeichnung der Maschine, Um Beton oder Mauerwerk Repräsentant Bohrhammer) zu bohren, wählen Sie die Funktionen Hämmern verschiedener Materialien Bohrposition “Hammerbohren”.
  • Page 13 NOTICE ORIGINALE courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes POUR L’OUTIL en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Pour Les Marteaux

    1.Porter un masque contre la poussière. tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES SYMBOLES TECHNIQUES Pour réduire le risque de blessure, Type KUX12P (X12P-désignation des machines, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. représentatif du marteau) Tension 230-240V~50Hz Porter une protection pour les oreilles...
  • Page 15: Informations Sur Le Bruit

    AVERTISSEMENT: Pour être précise, une Béton 26mm évaluation du niveau d’exposition en conditions Capacité réelles d’utilisation doit également tenir compte de de perçage Acier 13mm toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les maximale moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au Bois 30mm ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
  • Page 16: Contrôle Avant Et Inverse De La Rotation

    Pour percer et percuter Déclarons ce produit simultanément du béton ou de la Description Marteau électrique maçonnerie, choisissez la position Type KUX12P (X12P-désignation des machines, de Perçage par marteau. représentive pour marteau) Fonction Martelage de divers matériaux Pour le perçage dans l’acier, le...
  • Page 17 ISTRUZIONI ORIGINALI residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. AVVISI GENERALI PER 3) SICUREZZA DELLE PERSONE LA SICUREZZA DEGLI a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni di ATTENZIONE! È...
  • Page 18: Elementi Dell'apparecchio

    Accessori illustrati o descritti non fanno MARTELLO necessariamente parte del volume di consegna. 1. Indossare una mascherina antipolvere. DATI TECNICI SIMBOLI Codice KUX12P (X12P-denominazione del mac- chinario, rappresentante del martello) Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente Voltaggio 230-240V~50Hz deve leggere il manuale di istruzioni...
  • Page 19: Informazioni Sul Rumore

    AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del Velocità nominale a vuoto 1300/min livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del Velocità impatto 5500bpm ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene Energia di impatto 3.0J spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto...
  • Page 20: Tutela Ambientale

    Per cambiare la funzione, premere il pulsante di sblocco (9) e ruotare l’interruttore per selezionare sulla modalità Dichiara che l’apparecchio, operativa desiderata. Descrizione Mantello elettrico Codice KUX12P (X12P- denominazione del mac- Per foratura e impatti simultanei chinario, rappresentante del martello) di calcestruzzo o muratura, Unzione Martellarre vari materiali selezionare la posizione di foratura del martello.
  • Page 21 MANUAL ORIGINAL está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA DE No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de SEGURIDAD GENERALES drogas, alcohol o medicación. Un momento de SOBRE HERRAMIENTAS falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
  • Page 22: Lista De Componentes

    MARTILLO corresponder al material suministrado de serie con el aparato. 1.Utilice una máscara antipolvo. DATOS TÉCNICOS SÍMBOLOS Type KUX12P (X12P-designación de la maquinaria, representativa del martillo) Para reducir el riesgo de lesión, lea el voltaje 230-240V~50Hz manual de instrucciones Potencia de entrada...
  • Page 23: Información Sobre El Ruido

    del nivel de exposición en condiciones reales de todas Hormigón 26mm las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante Capacidad de los que la herramienta está apagada o el tiempo que perforación Acero 13mm está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. máxima Madera 30mm...
  • Page 24: Declaración De Conformidad

    (9) y gire el selector al Declaran que el producto, modo de funcionamiento deseado. Descripcón Martillo eléctrico Modelo KUX12P (X12P- designación de la ma- Para la perforación simultánea quinaria, representativa del martillo) y el impacto de hormigón o Función Martillado de diversos materiales...
  • Page 25 MANUAL ORIGINAL contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual AVISOS GERAIS reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com ELÉCTRICAS uma ferramenta eléctrica.
  • Page 26 SÍMBOLOS eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções.As ferramentas Para reduzir o risco de ferimentos o uti- eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores lizador deve ler o manual de instruções inexperientes.
  • Page 27: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer Typo KUX12P (X12P-designação de máquinas, acessórios vibratórios são utilizados representativa de martelo) Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
  • Page 28: Protecção Ambiental

    Declaramos que o produto função (4). Para alternar entre funções, pressione o Descrição Martelo elétrico botão de desbloqueio (9) e gire o seletor para o modo de Tipo KUX12P (X12P- designação de máquinas, operação desejado. representativa de martelo) Função Martelando vários materiais Para perfuração e impacto...
  • Page 29: Elektrische Veiligheid

    OORSPRONKELIJKE verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. GEBRUIKSAANWIJZING f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een ALGEMENE aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het VEILIGHEIDSWAARSCH gevaar op elektrische schokken. UWINGEN VOOR 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID VERMOGENSMACHINE...
  • Page 30: Onderdelenlijst

    SYMBOLEN veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen Lees de gebruikershandleiding om het op en laat personen die niet bekend risico op letsels te beperken zijn met het gereedschap of met deze veiligheidsinstructies het gereedschap niet bedienen.
  • Page 31: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ontwerper bedoeld is en in overeenstemming met deze instructies. Type KUX12P (X12P-machinenaam, hamervertegenwoordiger) Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de Spanning 230-240V~50Hz juiste wijze gehanteerd wordt. Opgenomen vermogen 850W WAARSCHUWING: : Voor de nauwkeurigheid...
  • Page 32: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product, Om tegelijkertijd beton of Beschrijving Elektrische hamer metselwerk te boren en Type KUX12P (X12P- Machinenaam, hamer- te slaan, selecteert u de vertegenwoordiger) boorpositie “hamer”. Functie Verschillende materialen hameren Om gaten in staal, hout...
  • Page 33: Общие Правила Техники Безопасности При Работе Сэлектроинструментом

    ОБЩИЕ ПРАВИЛА и движущихся частей. Поврежденные или запутанные кабели повышают риск поражения ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ электротоком. e) При работе с электроинструментом вне ПРИ РАБОТЕ С помещений используйте удлинители, ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ которые предназначены для работы на открытом воздухе. Это снижает риск ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внимательно поражения...
  • Page 34: Условные Обозначения

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ с пылью. БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ 4) Использование электроинструмента и уход за ним РАБОТЕ С ОТБОЙНЫМ a) Не перегружайте электроинструмент. МОЛОТКОМ Используйте подходящий инструмент для каждой определенной цели. Правильно подобранный электроинструмент 1. Надевайте защитные наушники. выполнит работу лучше и надежнее на уровне, Воздействие...
  • Page 35: Перечень Компонентов

    отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства. Ниже Не все показанные или описанные перечислены некоторые условия, от которых зависит аксессуары включены в стандартную интенсивность вибрации: поставку. Способ использования инструмента и материалы длясверления. Состояние инструмента и уровень техобслуживания ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Моделей KUX12P (X12P-обозначение Сила удержания рукояток и наличие техники, представительный молот) противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие Номинальное напряжение 230-240В~50Гц применения инструментов их назначению. Номинальная входная 850Вт мощность При неправильном обращении данное 1300 оборотов в...
  • Page 36: Инструкции По Эксплуатации

    АКСЕССУАРЫ глубине отверстия/винта, который вы хотите сделать. Затем зафиксируйте указатель, повернув ручку по часовой стрелке. Вспомогательная ручка 6. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМОВ РАБОТЫ (см. Глубиномер рис. В) То, как будет работать редуктор в каждом Мы рекомендуем вам приобрести аксессуары в том конкретном применении устанавливается с же магазине, где вам продали инструмент. Выбирайте помощью переключателя режима работы (4). Для тип в соответствии с работой, которую вы намерены переключения между режимами нажмите кнопку выполнить. Для получения дополнительной разблокировки (9) и установите нужный режим информации см. упаковку. Сотрудники магазина работы с помощью кругового селектора. смогут помочь вам и дать совет. Для одновременного сверления и удара по ИНСТРУКЦИИ ПО бетону или каменной кладке ЭКСПЛУАТАЦИИ выберите позицию сверления Hammer. ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием Для сверления отверстий инструмента внимательно прочитайте в стали, дереве и пластике инструкции. выберите позицию вращательного бурения.
  • Page 37: Декларация Соответствия

    переработки. Обратитесь к местным органам управления или продавцу за рекомендациями по утилизации. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Заявляем, что продукция, Электрический молот Марки Моделей KUX12P (X12P- обозначение техники, представительный молот) Функции Заколачивание различных материалов Соответствует следующим директивам: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU Уполномоченный орган имя: Société Nationale de Certification et d’Homologation Адрес: BP 23 L-5201 Sandweiler Стандарты соответствуют...
  • Page 38: Bezpieczeństwo Elektryczne

    INSTRUKCJA ORYGINALNA wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD OGÓLNE OSTRZEŻENIA zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB BEZPIECZEŃSTWA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem PODCZAS PRACY Z rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy ELEKTRONARZĘDZIAMI używać...
  • Page 39: Lista Komponentów

    Kontakt z ‘aktywnym’ Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria okablowaniem może także spowodować obnażenie są dostarczane standardowo. metalowych elementów i porażenie operatora prądem elektrycznym. DANE TECHNICZNE SYMBOLE Type KUX12P (X12P-nazwa maszyny, przedstawiciel młota) Woltaż 230-240V~50Hz Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powin- Moc znamionowa 850W ien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Prędkość znamionowa bez 1300/min obciążenia...
  • Page 40: Informacje O Hałasie

    Ostrzeżenie: W szczególności, oszacowanie Liczba udarów 5500bpm poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie Energia uderzania 3.0J elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście Beton 26mm wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Zdolność wiercenia Stal 13mm Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Drewno 30 мм Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić Podwójna izolacja akcesoria antywibracyjne. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Masa urządzenia 2.8kg rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. INFORMACJE O HAŁASIE AKCESORIA /ILOŚĆ Ważone ciśnienie akustyczne :89.9dB(A) Uchwyt pomocniczy Ważona moc akustyczna :101.9dB(A) Głębokościomierz &...
  • Page 41: Ochrona Środowiska

    ZGODNOŚCI 6. WYBÓR TRYBU FUNKCJI (patrz rysunek C) Każdą operację skrzyni biegów ustawia się za pomocą przełącznika wyboru trybu funkcji (4). Aby przełączać się Positec Germany GmbH między funkcjami, naciśnij przycisk odblokowania (9) i Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany obróć wybierak do żądanego trybu pracy. deklarujemy, że produkt, Aby jednocześnie wiercić i Opis Młot elektryczny uderzać w beton lub mur, Typ KUX12P (X12P- nazwa maszyny, wybierz pozycję wiercenia przedstawiciel młota) „młot”. Funkcia Wbijanie różnych materiałów Spełnij następujące instrukcje: Aby wiercić otwory w stali, 2006/42/EC, drewnie i plastiku, wybierz 2011/65/EU&(EU)2015/863, „obrotową” pozycję wiercenia. 2014/30/EU Zaangażowany organ notyfikowany W przypadku uderzeń tylko...
  • Page 42 ORIGINAL medicin. Et øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. BRUGSANVISNING b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid GENERELLE ADVARSLER sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, I FORBINDELSE MED sikkerhedshjelm eller høreværn mindsker risikoen for personskade. MASKINVÆRKTØJ c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger.
  • Page 43: Tekniske Data

    OPLÅSNINGSKNAP (SE FIGUR C) stød. Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis YDERLIGERE indeholdt i leverancen. SIKKERHEDSREGLER FOR HAMMERE TEKNISKE DATA 1. Bær støvmaske. Type KUX12P (X12P-betegnelse af maskiner, repræsentativ for hammers) SYMBOLER spænding 230-240V~50Hz Nominel Effekt 850W Nominel Friløbshastighed 1300/min For at undgå risikoen for personskader skal brugeren læse brugervejledningen...
  • Page 44 STØJINFORMATION TILBEHØR Vægtet lydtryk :89.9dB(A) Hjælpehåndtag Vægtet lydstyrke dybde Marker :101.9dB(A) & K 3.0dB(A) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få Bær ørebeskyttelse. yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. BRUGSANVISNING VIBRATIONSOPLYS- NINGER BEMÆRK:Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du bruger værktøjet. Vibrationssumværdier (triax vektorsum) bestemt i 1. TÆND / SLUK-SWITCH MED VARIABEL henhold til EN 60745: HASTIGHEDSKONTROL Funktionsbesk- Vibration værdi Usikker- Tryk på for at starte og slippe for at stoppe rivelse emission hed K værktøjet. Værktøjet har en switch med variabel hastighed (1), der giver højere hastighed ved at øge Boring af =7,685m/s K=1.5 m/s²...
  • Page 45: Overensstemmelseserklæring

    OVERENSSTEMMELSE- For at bore og slå beton SERKLÆRING eller mur på samme tid skal du vælge borepositionen “hammer”. Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany For at bore huller i stål, træ og plastik skal du vælge den Forklar, at produktet “roterende” borestilling. beskrivelse Elektrisk hammer typen KUX12P (X12P-betegnelse af maskiner, repræsentativ for hammers) Vælg kun hammerplacering funktion Hammer forskellige materialer til påvirkning kun til lysspåner, mejsler og Overholder følgende direktiver: adskillelsesprogrammer. 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU For at justere placering af mejsel skal du vælge Det bemyndigede organ involveret bitvinkelpositionen Navn: Société Nationale de Certification et d’Homologation...
  • Page 46: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött ORIGINAL eller pĺverkad av droger, alkohol eller GENERELLA läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga SÄKERHETSVARNINGAR personskador. b) Använd säker utrustning. Använd alltid FÖR ELVERKTYG skyddsglasögon.
  • Page 47: Teknisk Information

    LÅS UPP KNAPPEN (SE FIGUR C) SÄKERHETSREGLER FÖR HAMMARE Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. 1. Använd skyddsmask mot damm. TEKNISK INFORMATION SYMBOLER Typ KUX12P (X12P-beteckning på maskiner, representant för hammare) För att minska risken för skador måste Spänning 230-240V~50Hz användaren läsa bruksanvisningen Effekt 850W Hastighet utan belastning: 1300/min Använd hörselskydd...
  • Page 48 BULLERINFORMATION TILLBEHÖR Vägt ljudtryck :89.9dB(A) Extrahandtag Vägt ljudkraft Djupmätare :101.9dB(A) & K 3.0dB(A) Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Se avsnittet med Sätt på öronskydd. arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. VIBRATIONSIN- FORMATION BRUKSANVISNINGAR Totalt vibrationsvärde (triaxial vektorsumma) enligt EN NOTERA: Läs instruktionsboken noggrant innan 60745: du använder verktyget. Vibrationsemiss- Lägesbeskrivning Osäkerhet K ionsvärde 1. PÅ / AV-OMKOPPLARE MED VARIABEL HASTIGHETSREGLERING Borrning av Tryck på för att starta och släppa för att stoppa verktyget. hammare i =7,685m/s K=1.5 m/s²...
  • Page 49: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE För att borra och slå på betong eller murverk samtidigt, välj Vi, borrpositionen “hammare”. Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany För att borra hål i stål, trä Förklarar att denna produkt och plast, välj det “roterande” Beskrivning Elektrisk hammare borrläget. Typ KUX12P (X12P- beteckning på maskiner, representant för hammare) Funktion Hamrar olika material Välj en plats för hammare för slagspån, mejslar och Följ följande instruktioner: 2006/42/EC, demonteringsapplikationer. 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU För att justera mejselns läge, välj bitvinkelpositionen Anmält organ involverat Namn: Société Nationale de Certification et d’Homologation...
  • Page 52 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

Table des Matières