Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKZM 838
Manuel d'utilisation et d'entretien
Ръководство за потребителя
и поддържка
Manual de utilizare şi întreţinere
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AKZM 838

  • Page 1 AKZM 838 Manuel d’utilisation et d’entretien Ръководство за потребителя и поддържка Manual de utilizare şi întreţinere...
  • Page 3: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 4: Préparation Du Meuble Pour L'encastrement

    N’utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four. Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le processus de séchage des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Page 5: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Page 6: Avant De Faire Appel Au Service Après-Vente

    • votre numéro de téléphone. Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site : www.whirlpool.fr, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne.
  • Page 7: Nettoyage De La Vitre Intérieure

    Cycle de nettoyage STARCLEAN™ Afin de conserver votre four dans les meilleures conditions, après chaque utilisation, lancez le cycle de nettoyage STARCLEAN™. Le cycle dure 35 minutes et inclut une phase de refroidissement. Procédez comme suit : Attendez que le four soit froid. Mouillez le tissu cellulose fourni à...
  • Page 8: Entretien

    ENTRETIEN Munissez-vous de gants de protection. AVERTISSEMENT Procédez aux opérations indiquées lorsque l’appareil est froid. Veillez à toujours débrancher l’appareil. DÉMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte : Ouvrez complètement la porte du four. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant vers l’avant, jusqu’à la butée (Fig.
  • Page 9: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four. Pour remplacer l’ampoule latérale (si présente) : Débranchez le four.
  • Page 10: Pour Le Branchement Électrique, Consultez La Partie Relative À L'installation

    NOTICE D'UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L'INSTALLATION Bandeau de commande Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Résistance circulaire (non visible) Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) 10.
  • Page 11: Description Du Bandeau De Commande

    INSERTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES DANS L'ENCEINTE DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d'un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 12: Détails De La Fonction

    DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, en appuyant sur la touche , l'afficheur présente d'autres options avec des détails associés. Curseur Moyen --:-- Zone 1 Zone 3 PUISSANCE GRIL TEMPS CUISSON Gril --:-- Zone 2 Zone 4 PRECHAUFFER HEURE DE FIN Pour vous déplacer dans les différentes zones, tournez le bouton...
  • Page 13: Préchauffage Du Four

    PRÉCHAUFFAGE DU FOUR 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE TEMPS CUISSON Chaleur pulsée Chaleur pulsée Chaleur pulsée --:-- --:-- --:-- PRÉCHAUFFAGE HEURE DE FIN PRÉCHAUFFAGE HEURE DE FIN PRÉCHAUFFAGE HEURE DE FIN Si vous désirez préchauffer le four avant d'introduire le plat à cuire, modifiez la présélection du four comme suit : Positionnez le curseur sur préchauffageà...
  • Page 14: Réglage De L'heure De Fin Cuisson / Départ Différé

    RÉGLAGE DE L'HEURE DE FIN CUISSON / DÉPART DIFFÉRÉ Vous pouvez programmer l'heure de fin cuisson désirée en retardant l'allumage du four de 23 heures et 59 minutes maximum à partir de l'heure courante. Ceci n'est possible qu'après avoir programmé une durée de cuisson.
  • Page 15: Sélection Rapide

    RECETTES Grâce à la technologie « 6th sense », il est possible d’utiliser 30 recettes déjà mémorisées avec la fonction et la température de cuisson idéales. Il est nécessaire de se conformer au livre de recettes fourni uniquement pour les ingrédients et la préparation du plat.
  • Page 16: Sécurité Enfants (Key-Lock)

    SÉCURITÉ ENFANTS (KEY-LOCK) Cette fonction permet de verrouiller les touches du bandeau de commande. Pour l'activer, appuyez simultanément sur les touches pendant au moins 3 secondes. Si activée, les touches sont verrouillées et un message d'avertissement apparaît sur l'afficheur ainsi que le symbole Cette fonction peut être activée même durant la cuisson.
  • Page 17 TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS MENU PRINCIPAL Pour régler l'afficheur (langue, heure, luminosité, volume du signal sonore, RÉGLAGES économie d'énergie). Pour sélectionner l'une des 30 recettes pré-enregistrées (voir livre de recet- tes joint). Le four programme automatiquement la température, la fonc- RECETTES tion et la durée de cuisson optimales.
  • Page 18: Maintien Au Chaud

    FONCTIONS SPÉCIALES Pour accélérer la décongélation des aliments. Il est conseillé de placer l'ali- DÉCONGÉLATION ment sur le gradin central. Laissez l'aliment dans son emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate. Grâce à cette fonction, les aliments qui viennent d'être cuits restent MAINTIEN AU chauds et croquants (par ex : viandes, fritures, gratins) Il est conseillé...
  • Page 19 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 2 / 3 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau Gâteaux levés sur grille 160-180 30-90 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 20 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 180-190 40-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur grille 180-190 45-60 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Tourtes (tourtes aux Grad.
  • Page 21 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Grad. 2 : grille (tourner l’aliment aux 2/3 de la cuisson) Moyen 55-70 Grad. 1 : lèchefrite avec Poulet rôti 1 - 1,3 kg Grad. 2: tournebroche Haut 60-80 Grad.
  • Page 22 Tableau des recettes testées (conformément aux normes IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Lèchefrite / plaque à pâtis- 20-30 serie Biscuits de pâte brisée (Shortbread) Grad.
  • Page 23: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D'UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment donné, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l'introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Page 24 Pizzas Graissez légèrement les plaques pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Répartissez la mozzarella sur la pizza aux deux tiers de la cuisson. Fonction levage Il est conseillé de toujours couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d'environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
  • Page 25 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И ТАЗИ НА ДРУГИТЕ ХОРА Е МНОГО ВАЖНА Това ръководство и самият уред предоставят важни предупреждения за безопасност, които трябва да бъдат прочетени и спазвани винаги. Това е символът за опасност, отнасящ се до безопасността, който предупреждава потребителите...
  • Page 26 Не оставяйте никога уреда без наблюдение по време на изсушаване на храни. Ако при печенето на храни се прибави алкохол (напр. ром, коняк, вино), имайте предвид, че алкохолът се изпарява при високи температури. Следователно, не е изключено че образувалите се пари могат да се възпламенят при влизане в контакт с електрическия нагревател. Изхвърляне...
  • Page 27: Декларация За Съответствие

    СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изхвърляне на опаковъчните материали Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е маркиран със символа за рециклиране ( ). Затова различните части на опаковката не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци, а на съответните...
  • Page 28 СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обадите в Сервиза за поддръжка: Вижте дали сте в състояние да разрешите проблема сами с помоща на предложенията дадени в “Упътване за отстраняване на неизправности”. Изключете уреда и го включете отново, за да видите дали неизправността е отстранена. Ако...
  • Page 29 Цикъл на почистване STARCLEAN™ За поддържане на фурната в най-добро състояние, след всяка употреба, извършете цикъла на почистване STARCLEAN™. Цикълът е с продължителност 35 минути, в които е включена фаза на охлаждане, и се извършва както следва: Работете при студена фурна. Намокрете...
  • Page 30 ПОДДЪРЖКА Използвайте предпазни ръкавици. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уверете се, че фурната е студена, преди извършването на следните операции. Изключете уреда от електрозахранването. СВАЛЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА За да свалите вратичката: Отворете до край вратичката на фурната. Повдигнете ограничителните лостчета на пантите и ги избутайте напред, до спиране на преместването...
  • Page 31 СМЯНА НА КРУШКАТА НА ФУРНАТА За да смените задната крушка (ако има такава): Изключете уреда от електрическата мрежа. Развийте капачето на крушката (Фиг. 6), сменете крушката (за типа вж забележка) и завийте отново на място капачето на крушката. Свържете отново фурната към електрическата мрежа. За...
  • Page 32 ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУРНАТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКОТО СВЪРЗВАНЕ, ВИЖТЕ ЧАСТТА, ОТНАСЯЩА СЕ ДО ИНСТАЛИРАНЕТО. Командно табло Горен нагревател/грил Вентилатор за охлаждане (не се вижда) Табелка с данни (да не се сваля) Осветление Кръгов нагревател (не се вижда) Вентилатор Въртящ се шиш (ако има такъв) Долен...
  • Page 33 ПОСТАВЯНЕ НА СКАРИ И ДРУГИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВЪВ ФУРНАТА Скарата и другите принадлежности са снабдени със система за блокиране, която предотвратява неволното им изваждане. Фиг. 1 Поставете скарата в хоризонтално положение, като приповдигнатата част “A”, е ориентирана нагоре (Фиг. 1). Наклонете скарата в съответствие с позицията на блокиране “B” (Фиг. 2). Фиг.
  • Page 34 СПИСЪК НА ФУНКЦИИТЕ След включване на фурната, натиснете бутона , на дисплея се показват следните индикации. Рецепти Традиционални Специални функции Ръчни традиционални функции з готвене A. Икона, отнасяща се до посочената функция. B. Посочената функция се избира, като се натисне. C.
  • Page 35 НАСТРОЙВАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА/МОЩНОСТТА НА ГРИЛА 200°C --:-- 180°C --:-- ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЕ НА ГОТВЕНЕ ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЕ НА ГОТВЕНЕ Конвекционно Конвекционно Поставете храните на 3-то ниво Не --:-- Не --:-- Натиснете при завършване ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ ВРЕМЕ КРАЙ ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ ВРЕМЕ КРАЙ За да модифицирате температурата или мощността на грила, е необходимо да процедирате както следва: Проверете...
  • Page 36 НАСТРОЙВАНЕ НА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТТА НА ГОТВЕНЕ 180°C --:-- 180°C - 00:00 180°C - 00:20 ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЕ НА ГОТВЕНЕ ТЕМПЕРАТУРА HH:MM ТЕМПЕРАТУРА HH:MM Конвекционно Конвекционно Конвекционно Не --:-- Не --:-- Не 19:20 ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ ВРЕМЕ КРАЙ ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ ВРЕМЕ КРАЙ ПРЕДВАРИТЕЛНО ЗАГРЯВАНЕ ВРЕМЕ...
  • Page 37 УКАЗВАНЕ НА ОСТАТЪЧНАТА ТОПЛИНА ВЪВ ФУРНАТА 168° 1942 Остатъчна топлина В края на всяко готвене или при изключване на фурната, ако температурата във фурната е висока, при някои модели на дисплея се показва температурата в дадения момент и лентата указваща, че е в ход процес...
  • Page 38 БЪРЗИ ИЗБИРАНИЯ Лазаня Пица Пилешко бяло месо Най-често използвани функции за готвене Натиснете бутона : на дисплея се визуализират 10-те най-използвани функции. Прегледайте списъка, като използвате бутоните Натиснете , за да изберете желаната функция. За да модифицирате настройките на избраната функция, процедирайте така, както е обяснено в предходните...
  • Page 39 БЛОКИРАНЕ НА БУТОНИТЕ (KEY-LOCK) Тази функция позволява да се блокира използването на всички бутони на командното табло. За да я активирате, натиснете едновременно бутоните и , за поне 3 секунди. Ако е активирана, функциоаналността на бутоните е блокирана и на дисплея се показва предупредително съобщение и...
  • Page 40 ТАБЛИЦА С ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ ГЛАВНО МЕНЮ За настройване на дисплея (език, час, яркост, сила на звуковия сиг- НАСТРОЙКИ нал, спестяване на електроенергия) За избиране на 30 различни рецепти, който са настроени предвари- телно (виж приложения сборник с рецепти) Фурната настройва автоматично...
  • Page 41 СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ За ускоряване на размразяването на храни. Препоръчва се, храната да се постави на централното ниво. Препоръчва се, храната да се РАЗМРАЗЯВАНЕ остави в нейната опаковка, за да се избегне обезводняване на повърхността. За поддържане на топли и хрускащи на току що приготвени храни ПОДДЪРЖАНЕ...
  • Page 42 ТАБЛИЦА ЗА ПЕЧЕНЕ Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) Форма за торта поста- 2 / 3 16 -180 30-90 вена на скарата Ниво 4: Форма за тор- Кейкове, та поставена на ска- замесени с рата мая...
  • Page 43 Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) Тава за капеща мазни- 110-150 на или тава за сладки- ши Ниво 4: тава за печене поставена на скарата 140-160 Ниво 1: тава за капе- ща мазнина или тава за...
  • Page 44 Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) Тава за капеща мазни- 190-200 20-30 на или тава за сладки- ши Ниво 4: тава за печене поставена на скарата 180-190 20-40 Ниво 1: тава за капе- Voulevant / ща...
  • Page 45 Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) Ниво 5: скара (обър- нете храната при Наденица/ изтичане на полови- шишчета/ ната от времето за Среден-горен 15-30 ребърца/ печене) хамбургери Ниво 4: тава за капе- ща мазнина с вода Ниво...
  • Page 46 Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) Ниво 4: тава за печене поставена на скарата Риба и зелен- Ниво 1: тава за капе- 30-50 чуци ща мазнина или тава за печене, поставени на скарата Тава за капеща мазни- Автом.
  • Page 47 Таблица на изпробвани рецепти (в съответствие с норматива IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 и DIN 3360-12:07:07) Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Тава за капеща мазни- 20-30 на / тава за сладкиши Бисквити...
  • Page 48 Рецепта Функция Предварително Рафт Температура Време Принадлежности загряване (отдолу) (°C) (мин) DIN 3360-12:07 § 6.6 Ниво 3: скара Ниво 2: тава за капеща Печено свин- 150-170 мазнина с вода (долей- ско (Roast Pork) те, когато е необходи- мо) DIN 3360-12:07 приложение C Тава...
  • Page 49 СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Как да се чете таблицата за готвене Таблицата показва най-подходящата функция за използване за всяка посочена храна, която се пече на едно или повече нива по едно и също време. Времената за готвене се изчисляват от момента, в които...
  • Page 50 Въртящ се шиш (само при някои модели) Използвайте тази принадлежност за равномерно печене на големи парчета месо и птици. Поставете месото на шиша, завържете го с канап, ако е пиле и проверете дали е закрепено здраво преди да вмъкнете шиша в мястото разположено на предната стена на фурната и го облегнете на съответната опора.
  • Page 51 INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
  • Page 52: Recomandări Pentru Protecţia Mediului Înconjurător

    Dacă la gătit adăugaţi băuturi alcoolice (de ex. rom, coniac, vin etc.), reţineţi că alcoolul se evaporă la temperaturi ridicate. Prin urmare, există riscul ca vaporii emanaţi de alcool să ia foc atunci când vin în contact cu rezistenţa electrică. Aruncarea la gunoi a aparatelor electrocasnice Acest aparat este fabricat cu materiale reciclabile sau reutilizabile.
  • Page 53: Economisirea Energiei

    Aruncarea la gunoi a produsului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic). Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor.
  • Page 54: Important

    CURĂŢAREA Folosiţi mănuşi de protecţie. AVERTIZARE Asiguraţi-vă că s-a răcit cuptorul înainte de a efectua următoarele operaţiuni. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Exteriorul cuptorului IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi. Dacă, din greşeală, un asemenea produs intră în contact cu aparatul, curăţaţi-l imediat cu o cârpă umedă. •...
  • Page 55 Accesoriile: • Puneţi accesoriile la înmuiat în apă cu detergent pentru vase, după utilizare, mânuindu-le cu mănuşi de bucătărie, dacă sunt încă fierbinţi. • Resturile de mâncare se pot îndepărta uşor cu o perie sau cu un burete. • Nu spălaţi accesoriile emailate în maşina de spălat vase. Detergenţii agresivi utilizaţi de obicei în maşina de spălat vase pot deteriora emailul în mod ireparabil.
  • Page 56 ÎNLOCUIREA BECULUI Pentru a înlocui becul posterior (dacă există): Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică. Deşurubaţi capacul becului (Fig. 6), înlocuiţi becul (vezi nota pentru tipul becului) şi înşurubaţi la loc capacul becului. Conectaţi din nou aparatul la reţeaua electrică. Pentru a înlocui becul lateral (dacă...
  • Page 57 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A CUPTORULUI PENTRU RACORDAREA LA ELECTRICITATE, CONSULTAŢI PARAGRAFUL DESPRE INSTALARE Panoul de comandă Rezistenţa superioară/grill Ventilatorul pentru răcire (nu este vizibil) Plăcuţa cu datele tehnice (nu trebuie înlăturată) Becuri Rezistenţa circulară (nu este vizibilă) Ventilator Rotisor (dacă există) Rezistenţa inferioară...
  • Page 58: Descrierea Panoului De Comandă

    INTRODUCEREA GRĂTARELOR ŞI A ALTOR ACCESORII ÎN INTERIORUL CUPTORULUI Grătarul şi celelalte accesorii sunt dotate cu un sistem de blocare care împiedică scoaterea lor accidentală. Fig. 1 Introduceţi grătarul orizontal, cu partea ridicată “A” orientată în sus (Fig. 1). Înclinaţi grătarul în dreptul poziţiei de blocare “B” (Fig. 2). Fig.
  • Page 59: Modificaţi-Le Cu Ajutorul Tastelor

    DETALII FUNCŢIE După ce aţi selectat funcţia dorită, apăsând pe tasta , pe afişaj apar opţiuni ulterioare şi detalii asociate cu aceasta. Cursor Medie --:-- Zona 1 Zona 3 PUTERE GRILL DURATĂ COACERE Grill --:-- Zona 2 Zona 4 PREÎNCĂLZIRE ORĂ...
  • Page 60 PREÎNCĂLZIREA CAVITĂŢII 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURĂ DURATĂ COACERE TEMPERATURĂ DURATĂ COACERE TEMPERATURĂ DURATĂ COACERE Convecţie Convecţie Convecţie --:-- --:-- --:-- PREÎNCĂLZIRE ORĂ TERMINARE PREÎNCĂLZIRE ORĂ TERMINARE PREÎNCĂLZIRE ORĂ TERMINARE Dacă doriţi să preîncălziţi cuptorul înainte de a introduce alimentele care trebuie gătite, trebuie să se modifice pre-selectarea cuptorului astfel: Poziţionaţi-vă...
  • Page 61 SETAREA OREI DE TERMINARE A COACERII / PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE Se poate seta ora dorită pentru terminarea coacerii, întârziind pornirea cuptorului până la un maximum de 23 de ore şi 59 minute, începând de la ora curentă. Acest lucru este posibil doar după ce aţi setat o durată de coacere.
  • Page 62 REŢETE Datorită tehnologiei “Al şaselea simţ”, se pot utiliza 30 de reţete deja programate, cu funcţia şi cu temperatura de preparare ideale. Trebuie să respectaţi reţetele din dotare doar pentru ingrediente şi pentru prepararea felului de mâncare. Pentru tot restul, urmaţi aceste instrucţiuni: Setări Peşte Piept de pui...
  • Page 63 BLOCAREA TASTELOR (KEY-LOCK) Această funcţie permite blocarea utilizării tuturor tastelor de pe panoul de comandă. Pentru a o activa, apăsaţi simultan pe tastele şi cel puţin 3 secunde. Dacă este activată, funcţionalitatea tastelor este blocată, iar pe afişaj apare un mesaj de avertizare şi simbolul .
  • Page 64 TABEL DESCRIERE FUNCŢII MENIU PRINCIPAL Pentru a seta afişajul (limba, ora, luminozitatea, volumul semnalului SETĂRI sonor, economie de energie). Pentru a selecta cele 30 de reţete diferite programate (vezi cartea de reţete anexate). Cuptorul setează automat temperatura, funcţia şi REŢETE durata de preparare optime.
  • Page 65 FUNCŢII SPECIALE Pentru a accelera decongelarea alimentelor. Se recomandă să puneţi DECONGELARE alimentele pe nivelul central. Se recomandă să lăsaţi alimentele în ambalajul lor, pentru a evita deshidratarea suprafeţei. Pentru a menţine calde şi crocante alimentele proaspăt gătite (de ex.: carne, friptură, budinci). Se recomandă să puneţi alimentele pe MENŢINERE LA CALD nivelul central.
  • Page 66: Tabel De Coacere

    TABEL DE COACERE Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) 2 / 3 160-180 30-90 Formă de tort pe grătar Niv. 4: formă de tort pe Torturi dospite grătar 160-180 30-90 Niv.
  • Page 67 Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) Tavă pentru scurgerea 1 / 2 190-250 20-50 grăsimii sau tavă pentru prăjituri Niv. 4: tavă pe grătar Niv. 1: tavă pentru 190-250 25-50 scurgerea grăsimii sau tavă...
  • Page 68 Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) Pâine prăjită Ridicată Grătar Niv. 4: grătar (întoarceţi alimentele la jumătatea Fileuri / bucăţi de coacerii) Medie 20-30 peşte Niv. 3: tavă pentru scurgerea grăsimii, cu apă...
  • Page 69 Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) Tavă pentru scurgerea Automa 10-15 grăsimii / tavă pentru tă prăjituri sau grătar Niv. 4: tavă pe grătar Automa Niv. 1: tavă pentru 15-20 tă...
  • Page 70 Tabel Reţete Testate (în conformitate cu normele IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 şi DIN 3360-12:07:07) Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 Tavă pentru scurgerea 20-30 grăsimii / tavă pentru prăjituri Biscuiţi din aluat sfărâmicios...
  • Page 71 Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii şi note călzire de jos în sus) (°C) (min.) DIN 3360-12:07 § 6.6 Niv. 3: grătar Niv. 2: tavă pentru Friptură de porc 150-170 scurgerea grăsimii, cu (Roast Pork) apă (completaţi când e necesar) DIN 3360-12:07 anexa C Tavă...
  • Page 72 Carne Folosiţi orice fel de tavă de cuptor sau vas din pirex, adecvate pentru mărimea bucăţii de carne pe care o veţi găti. Pentru fripturi, este mai bine să se adauge nişte supă de carne în tavă, stropind carnea în timpul gătitului, pentru un gust mai bun. Când friptura este gata, lăsaţi-o să se odihnească în cuptor încă...
  • Page 73 ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻗﺘﺮﺍﺣﺎﺕ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻗﺮﺍءﺓ ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻃﻬﻲ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻠﺤﻮﻡ‬ (‫ﺍﻟﺴﻴﺦ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭ )ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺑﻴﺘﺰﺍ‬ ‫ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‬ AR20...
  • Page 74 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 e DIN 3360-12:07:07 ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ ﺗﻢ ﺍﺧﺒﺎﺭﻫﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻭﺻﻔﺔ ﻃﻌﺎﻡ‬ (‫) ْ ﻡ‬ [‫]ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ (‫)ﻣﻦ ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.2 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.5.1 IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 §...
  • Page 75 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ [‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ]ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ )ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻭﺻﻔﺔ ﻃﻌﺎﻡ‬ (‫) ْ ﻡ‬ (‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫ﺭﻭﺳﺖ ﺑﻴﻒ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﻬﻲ‬ ‫ﺟﻴﺪﺍ ً 1 ﻛﺠﻢ‬ ‫ﺭﺟﻞ ﻏﻨﻢ/ﻣﻔﺼﻞ‬ ‫ﺭﻭﺳﺘﻮ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺲ‬ ‫ﺟﺮﺍﺗﻴﻦ ﺧﻀﺮﺍﻭﺍﺕ‬ ‫ﻻﺯﺍﻧﻴﺎ ﻭﻟﺤﻮﻡ‬ ‫ﻟﺤﻮﻡ ﻭﺑﻄﺎﻃﺲ‬ ‫ﺳﻤﻚ ﻭﺧﻀﺮﻭﺍﺕ‬ ‫ﺑﻴﺘﺰﺍ ﻣﺠﻤﺪﺓ‬ AR18...
  • Page 76 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ [‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ]ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ )ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻭﺻﻔﺔ ﻃﻌﺎﻡ‬ (‫) ْ ﻡ‬ (‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫ﻓﻄﺎﺋﺮ ﻣﺎﻟﺤﺔ )ﻓﻄﺎﺋﺮ‬ (‫ﺍﻟﺨﻀﺮﻭﺍﺕ، ﻛﻴﺸﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﻴﻔﻮﻥ / ﺭﻗﺎﺋﻖ ﺍﻟﺨﺒﺰ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎﻟﺤﺔ‬ ‫ﻻﺯﺍﻧﻲ/ ﻣﻜﺮﻭﻧﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ /‫ﻟﺤﻢ ﻏﻨﻢ / ﻟﺤﻢ ﻋﺠﻞ‬ ‫ﻟﺤﻢ ﺑﻘﺮ 1 ﻛﺠﻢ‬ 1 ‫ﺩﺟﺎﺝ...
  • Page 77 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ [‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ]ﺑﺎﻟﺪﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ )ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻭﺻﻔﺔ ﻃﻌﺎﻡ‬ (‫) ْ ﻡ‬ (‫ﺃﺳﻔﻞ‬ ‫ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫ﻛﻴﻚ ﺑﻪ ﻣﺎﺩﺓ ﺭﺍﻓﻌﺔ‬ ‫ﻓﻄﺎﺋﺮ ﻣﺤﺸﻮﺓ )ﻛﻴﻚ‬ ،‫ﺑﺎﻟﺠﺒﻨﺔ، ﻣﻌﺠﻨﺎﺕ‬ (‫ﻓﻄﻴﺮﺓ ﺍﻟﺘﻔﺎﺡ‬ ‫ﺑﺴﻜﻮﻳﺖ/ﺗﻮﺭﺗﺔ‬ ‫ﻛﻌﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻴﺮﻧﻨﺠﺰ‬ ‫ﺧﺒﺰ / ﺑﻴﺘﺰﺍ / ﻓﻮﻛﺎﺷﻴﺎ‬ AR16...
  • Page 78 :‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺧﺎﺻﺔ‬ (‫ )ﺇﺫﺍﺑﺔ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬DEFROST KEEP WARM (‫)ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺨﻮﻧﺔ‬ (‫ )ﺍﻟﺘﺨﻤﻴﺮ‬RISING CONVENIENCE (‫)ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ ﺍﻟﺠﺎﻫﺰﺓ‬ MAXI COOKING (‫)ﻃﻬﻲ ﻗﻄﻊ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺍﻟﺤﺠﻢ‬ Lasagne (‫)ﺭﻗﺎﺋﻖ ﻻﺯﺍﻧﻴﺎ‬ (‫ )ﺑﻴﺘﺰﺍ‬Pizza Strudel FROZEN (‫)ﻓﻄﻴﺮﺓ ﺍﻟﺘﻔﺎﺡ‬ FOOD French Fries (‫)ﺃﻃﻌﻤﺔ ﻣﺠﻤﺪﺓ‬ (‫)ﺑﻄﺎﻃﺲ ﻣﻘﻠﻴﺔ‬ (‫ )ﺧﺒﺰ‬Bread Custom (‫)ﺃﺧﺮﻯ‬...
  • Page 79 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﻭﺻﻒ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ (‫ )ﺇﻋﺪﺍﺩ‬SETTINGS (‫ )ﻭﺻﻔﺎﺕ‬RECIPES ™STARCLEAN (‫ )ﺗﻘﻠﻴﺪﻱ‬TRADITIONAL SPECIALS (‫)ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺗﻘﻠﻴﺪﻳﺔ‬ FAST PREHEATING (‫)ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ. ﺳﺮﻳﻊ‬ (‫ )ﺗﻘﻠﻴﺪﻱ‬CONVENTIONAL (‫ )ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‬GRILL TURBO GRILL (‫)ﺷﻮﺍﻳﺔ ﺍﻟﺘﻮﺭﺑﻮ‬ FORCED AIR (‫)ﺍﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ‬ CONVECTION BAKE (‫)ﺍﻟﺨﺒﻴﺰ ﺑﺎﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ‬ AR14...
  • Page 80 (KEY-LOCK) ‫ﻗﻔﻞ ﺍﻵﺯﺭﺍﺭ‬ ™STARCLEAN ‫ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫™ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬STARCLEAN ™STARCLEAN Starclean 35 minutes water cleaning 02:59 TIME Insert the cloth Cleaning 15:00 & press END TIME .‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ 00:00 TIME Cleaning 15:00 END TIME ‫ﺍﺗﺴﺎﺥ...
  • Page 81 ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬ Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional Vegetables Fully automatic 6th Sense recipes 6th Sense: Press to view recipes 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:45 Automatic - 00:44 CONTROL COOK TIME CONTROL COOK TIME Roast Chicken Insert food on level 3 Cooking...
  • Page 82 ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺳﺎﻋﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ/ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺍﻟﺒﺪء‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻓﻘﻂ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻠﻔﺮﻥ‬ 180°C - 00:20 180°C - 00:20 180°C - 00:20 TEMPERATURE HH:MM TEMPERATURE HH:MM TEMPERATURE HH:MM Forced Air Forced Air Forced Air 19:20 19:20 20:10...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻤﻘﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ 180°C --:-- 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Forced Air Forced Air Forced Air --:-- --:-- --:-- PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME ‫ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ 180°C - 00:02 180°C...
  • Page 84 ‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ Cursor Medium --:-- Zone 1 Zone 3 GRILL POWER COOK TIME Grill --:-- Zone 2 Zone 4 PREHEAT END TIME ‫ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﻭﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ Recipes Traditional Specials Traditional manual cooking functions 15 ‫ﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻭﻭﺻﻒ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ، ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺺ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ 41 ﻭﺻﻔﺤﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬...
  • Page 85 ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ DISPLAY :‫ﺍﻵﺯﺭﺍﺭ ﺑﺎﻟﻠﻤﺲ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ Recipes Traditional Specials Traditional manual cooking functions...
  • Page 86 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ، ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ‬ :(1) ‫ﺍﻟﺸﻮﺍﻳﺔ‬ :(1) ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻘﻄﻴﺮ‬ :(2) ‫ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺤﻠﻮ‬ :‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻧﺰﻻﻗﻴﺔ‬ ™STARCLEAN :(1) ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺍﻟﺴﻠﻮﻟﻮﺯ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ :‫ﺍﺳﻔﻨﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ‬...
  • Page 87 ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬ ‫ﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﻟﻬﺎﻟﻮﺟﻴﻦ ﻻ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﺑﻴﺪﻳﻦ ﻋﺎﺭﻳﺘﻴﻦ، ﻟﺘﺤﺎﺷﻲ ﺃﻥ ﻳﺼﻴﺒﻬﺎ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﺑﺴﺒﺐ ﺑﺼﻤﺎﺕ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﻭﺿﻊ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬...
  • Page 88 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺧﻠﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ :‫ﻟﺨﻠﻊ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ :‫ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬ (‫)ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ )ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﻓﻘﻂ‬...
  • Page 89 ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ ﺁﻛﻠﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄﺔ. ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺃﻥ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻻﻣﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻖ ﺍﻟﺨﻄﺄ ﻧﻈﻔﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻧﻈﻒ...
  • Page 90 ‫ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﺸﺮﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﻮﻕ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻴﺔ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ‬ :‫ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ :‫ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺘﺤﻪ‬ :‫ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬ :‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﺑﻌﺪ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺒﻴﻊ‬ ‫ﺃﺣﺪ...
  • Page 91 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻳﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ :‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬...
  • Page 92 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺎﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻜﻢ ﻭﺳﻼﻣﺔ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺃﻣ ﺮ ٌ ﻣﻬﻢ ﺟ ﺪ ً ﺍ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﺮ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﻨﺒﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﺮ، ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﻨﺒﻪ، ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 94 Printed in Italy 11/2011 5019 310 01362...

Table des Matières