ETNA A280 Notice D'utilisation

ETNA A280 Notice D'utilisation

Table de cuisson vitrocéramique encastrable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A280

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA A280

  • Page 1 A280...
  • Page 2: Table Des Matières

    Keramische inbouwkookplaat Geachte koper! De keramische inbouwkookplaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Voor de verpakking van de apparaten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt, die zonder gevaar voor het milieu kunnen worden hergebruikt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd. De verpakkingsmaterialen zijn ook als milieuvriendelijk gemarkeerd.
  • Page 3: Belangrijke Waarschuwingen

    Belangrijke waarschuwingen Lees de separate veiligheidsvoorschriften voordat u het toestel in gebruik neemt! Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 1. Kookzone linksachter 4. Kookzone rechtsvoor 2. Kookzone linksvoor 5. Kookzone rechtsachter 3. Bedieningsmodule 6. Warmhoudzone Bedieningselementen van de kookzone (afhankelijk van het model) Sensortoetsen voor de instelling: F1 Decimale punt die de geactiveerde functie A Toets voor het in-/uitschakelen van de aanduidt kookplaat G Toets om de waarde van de instelling te...
  • Page 5: Kookzones

    Kookzones Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Reinig de keramische kookplaat met een vochtige doek en een een sopje. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, zoals bijvoorbeeld schurende middelen, die krassen veroorzaken, pannensponsjes, roest- of vlekkenverwijderaars.
  • Page 6 Pannen Pannen Tips voor het gebruik van pannen Gebruik pannen met een vlakke en stabiele bodem. • De warmtegeleiding is het beste als de bodem van de pan en de kookzone een gelijke doorsnede hebben en de pan midden op de kookzone is geplaatst. •...
  • Page 7: Bediening Van De Kookplaat

    Bediening van de kookplaat • De kookplaat heeft elektronische sensors, die worden geactiveerd als u het gemarkeerde oppervlak minstens 1 seconde aantipt. • Elke activering van de sensortoetsen wordt bevestigd door een akoestisch signaal. • Plaats geen voorwerpen op het sensoroppervlak (dit kan een storingsmelding tot gevolg hebben).
  • Page 8 Warmhoudfunctie van de kookzones • De warmhoudzone is bestemd om er pannen op weg te zetten met gerechten die al gekookt zijn, zodat ze warm blijven. • U schakelt de warmhoudfunctie in door de toets »-« (I) aan te tippen. Zo verschijnt de vermogensstand met de indicator Uitschakelen van de Uitschakelen van de •...
  • Page 9 Restwarmte-indicator Restwarmte-indicator Zodra de hete kookzone of de hele kookplaat wordt uitgeschakeld, verschijnt op de indicator: - “H” de kookzone is heet; - “h” de kookzone koelt af en is warm bij aanraken. De tijd dat het lampje brandt is berekend naar het vermogen en is afhankelijk van hoelang de individuele kookzone ingeschakeld was.
  • Page 10 Gerecht/ hoeveelheid vermogensstand bereidingsduur bereidingswijze (min) Soep/opwarmen 0,5 - 1 liter A7 - 8 4 - 7 Melk/opwarmen 0,2 - 0,4 liter A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Rijst/koken ong. 300ml - 600ml A2 - 3 20 - 25 water Gekookte aardappelen 750g - 1,5kg...
  • Page 11 Extra kookzone Extra kookzone Inschakelen van de variokookzone (afhankelijk van het (afhankelijk van het • In de gekozen kookzone (naast de vermogensindicator model model brandt de decimale punt) kunt u de extra verwarmingsring inschakelen door de toets (J) aan te tippen. Het controlelampje (E) naast de indicator brandt.
  • Page 12 Timerfunctie (afhankelijk Timerfunctie (afhankelijk Het apparaat heeft de mogelijkheid van het gebruik van twee van het model) van het model) soorten timerfuncties: A Kookwekkerfunctie – het aftellen van de tijd zonder uitschakelfunctie. B Uitschakelfunctie – het aftellen van de tijd met uitschakelfunctie voor de afzonderlijke kookzones.
  • Page 13 Wijzigen van de ingestelde kooktijd • U kunt de kooktijd op elk gewenst moment tijdens de werking wijzigen. • Door de toets voor het instellen van de timer (D) aan te tippen kiest u de tijdaanduiding van de gewenste kookzone. Het bijbehorende controlelampje (K) brandt.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    .De warmhoudzone uitschakelen - Tip de AAN/UIT-sensor (M) aan om de warmhoudzone uit te schakelen. Het controlelampje (N1) gaat uit. - De warmhoudzone kan ook worden uitgeschakeld door de activeringssensor (N) aan te tippen. Waarschuwing “warmhoudzone heet” - Als de warmhoudzone te heet wordt om aan te raken, zal het waarschuwingslampje (N2) gaan branden.
  • Page 15: Inbouw Van De Kookplaat

    Watervlekken kunt u verwijderen met een lichte azijnoplossing. U mag echter de randlijst (bij sommige modellen) hier niet mee schoonmaken, omdat deze dan zijn glans kan verliezen. Gebruik geen spuitbussen met bijtende middelen en reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag (afbeelding 3). Ernstige verontreinigingen kunt u verwijderen met speciale middelen voor het reinigen van keramische kookplaten.
  • Page 16 • De kookplaat is geschikt voor inbouw in een werkvlak op een keukenelement met een breedte van 600 mm en meer. • De voorste twee bevestigingselementen moeten na de montage van de inbouwkookplaat vanaf de onderkant toegankelijk zijn. • Keukenelementen die boven de kookplaat hangen moeten zo hoog gemonteerd worden, dat ze niet in de weg hangen bij het koken.
  • Page 17 Maten van de uitsparing voor de inbouwkookplaat • De kookplaat kan worden ingebouwd in een werkvlak met een dikte van 30 -50 mm. • Het onderste keukenelement mag geen lade hebben. Als het keukenelement een ingebouwd horizontaal tussenschot heeft, moet dat minstens 60 mm van de onderkant van het werkvlak verwijderd zijn.
  • Page 18: Aansluiting Van De Kookplaat Op Het Elektriciteitsnet

    • Schroef de bijgevoegde bevestigingselementen [1] met de bijbehorende schroeven [2] aan de onderkant van de kookplaat, waar hiervoor passende gaten zijn gemaakt [3]. • Voor het aandraaien van de bevestigingsklem ist het gebruik van schroeven van langer dan 6,5 mm niet toegestaan. •...
  • Page 19 Aansluitschema: Aansluitschema: • Wegens foute aansluiting kunnen onderdelen van het apparaat beschadigen. In dit geval heeft u geen recht op garantie! • Controleer of de spanning die op het typeplaatje vermeld is overeenkomt met de spanning van het elektriciteitsnet. De aansluitspanning van de gebruiker (230 V tegen N) moet door een vakman met een meetinstrument worden gemeten! •...
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens Typeplaatje A Serienummer B Code C Model D Type E Merk F Technische gegevens G Conformiteitsaanduidingen Type A280 Electrische aansluiting 2N AC 400 V Bedrijfsspanning 230 V, 50 Hz Schakelaars S=trapsgewijze schakelinrichting Kookzones (ø mm/kW) S =standaardverwarmingselement Links voor...
  • Page 21: Instructions De Raccordement

    Table de cuisson vitrocéramique encastrable FR BE LU Chère Cliente, Cher Cette table de cuisson vitrocéramique encastrable est Client, prévue pour un usage ménager. Nos produits sont emballés dans des matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis à une déchetterie ou détruits sans nuire à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité fournies séparément avant la première utilisation de l’appareil ! Ce symbole gure sur le produit ou sur son emballage en application de la directive européenne 2002/96/CE sur les Déchets d’Équipement Électrique et Électronique (DEEE).
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1. Foyer arrière gauche 2. Foyer avant gauche 3. Bandeau de commandes 4. Foyer arrière droit 5. Foyer avant droit 6. Chauffe-plats Bandeau de commandes (selon les modèles) Touches sensitives et indicateurs H Touches de sélection des foyers A Touche Marche/Arrêt générale I Touche de réglage des valeurs décroissantes B Touche sécurité...
  • Page 24: Conseils D'utilisation Des Foyers Vitrocéramique

    Conseils d’utilisation des foyers vitrocéramique Avant la première Avant la première Lavez la surface en vitrocéramique avec une éponge humide et utilisation utilisation un détergent léger. N’utilisez pas de produits agressifs comme les détachants, les nettoyants abrasifs ou les éponges grattantes qui pourraient rayer sa surface.
  • Page 25: Batterie De Cuisine

    Batterie de cuisine Batterie de cuisine Conseils sur l’utilisation des récipients N’utilisez que des récipients de bonne qualité à fond bien plat et en bon état. • La transmission de la chaleur est meilleure lorsque le fond du récipient et le foyer sont de diamètre identique et que le récipient est placé...
  • Page 26: Fonctionnement De La Table De Cuisson

    Fonctionnement de la table de cuisson • La table de cuisson est équipée de touches sensitives commandées par des capteurs électroniques qui activent ou désactivent une fonction quand vous effl eurez au moins une seconde un champ sérigraphié. • Tout effl eurement des touches est confi rmé par un signal sonore bref.
  • Page 27: Arrêt Des Foyers

    Maintien au chaud • Ce réglage vous permet de maintenir à la température de dégustation les préparations que vous venez de cuisiner. • Pour activer la fonction Maintien au chaud, effl eurez la touche « - » (I) jusqu’à ce que l’allure de chauffe soit réglée sur 1 Arrêt des foyers Arrêt des foyers •...
  • Page 28: Indicateurs De Chaleur Résiduelle

    Indicateurs de chaleur Indicateurs de chaleur Dès que vous éteignez un foyer ou mettez la table de cuisson à résiduelle résiduelle l’arrêt, les informations suivantes apparaissent sur les indicateurs de tous les foyers chauds : - « H » si le foyer est très brûlant - «...
  • Page 29: Extensions Des Foyers (Selon Les Modèles)

    Préparation Quantité Allure de chauffe Durée de cuisson (min.) Soupe – réchauffage 0,5 - 1 litre A7 - 8 4 - 7 Lait – chauffage 0,2 - 0,4 litre A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Riz – cuisson à feu 300 ml –...
  • Page 30: Arrêt De Sécurité

    Pour désactiver les extensions • Sélectionnez le foyer voulu ; le point décimal s’allume à côté de l’indicateur du foyer. • Effl eurez de nouveau la touche (J) : une fois pour éteindre une extension, deux fois pour éteindre les deux. Arrêt de sécurité...
  • Page 31 Minuteur (selon les Minuteur (selon les Le minuteur de la table de cuisson dispose de deux modèles) modèles) fonctions : A) fonction alarme : compte à rebours sans option coupe- courant; B) fonction coupe-courant : arrêt des foyers respectifs à la fi n du compte à...
  • Page 32 Vous pouvez programmer la durée de cuisson séparément pour chaque foyer. Si plusieurs foyers fonctionnent simultanément en mode programmé, c’est toujours la durée de cuisson la plus près de se terminer qui sera affi chée. Le voyant clignotant (K) indique le foyer concerné. Pour modifi...
  • Page 33: Fonctions De Sécurité Et Signalisation Des Erreurs

    Chauffe-plats Chauffe-plats Le chauffe-plats est destiné à maintenir au chaud les préparations que vous venez de faire cuire, mais ne convient pas à la cuisson ou au réchauffage d’aliments froids. Le chauffe-plats chauffe lentement jusqu’à 100°C environ. Il faut donc faire attention à ne pas se brûler et veiller à ne pas poser sur le chauffe-plats des objets sensibles à...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage La surface vitrocéramique refroidie doit être nettoyée régulièrement après chaque utilisation, sinon le moindre résidu peut se carboniser sur la surface chaude lors de l’utilisation suivante. Utilisez régulièrement des produits de nettoyage destinés spécialement à la vitrocéramique. Ces produits forment une couche protectrice contre l’eau et les éclaboussures qui pourront être facilement éliminées.
  • Page 35: Encastrement

    Important : Les imperfections décrites ci-dessus n’altèrent que l’esthétique et n’ont pas d’infl uence directe sur le fonctionnement de l’appareil. La remise en état de la table de cuisson altérée par ces défauts esthétiques n’est pas couverte par la garantie. Encastrement Mise en garde •...
  • Page 36: Dimensions D'encastrement

    NOTE Sur certains appareils, le joint est déjà posé. Dimensions d’encastrement • La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 30 à 50 mm d’épaisseur. • Le meuble sous la table de cuisson doit être sans tiroir. Si le meuble comporte une étagère, elle ne devra pas être à...
  • Page 37: Procédure D'installation

    Procédure d’installation 1 - Patte de fi xation A - Plans de travail minces 2 - Vis B - Plans de travail épais 3 - Trou • Le plan de travail doit être mis parfaitement à niveau. • Nettoyez et protégez convenablement les surfaces découpées.
  • Page 38: Raccordement Au Réseau Électrique

    Raccordement au réseau électrique Mise en garde • Le raccordement ne doit être effectué que par un professionnel qualifi é. • La mise à la terre de l’installation électrique doit être conforme à la réglementation et aux normes en vigueur. •...
  • Page 39: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions Schéma des connexions • Un raccordement incorrect peut détériorer certains éléments de l’appareil. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. • Avant de procéder au raccordement, assurez-vous d’abord que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    C Modèle D Type E Marque de fabrique F Informations techniques G Mentions de conformité / symboles Type A280 Raccordement électrique 2N AC 400 V Tension de service 230 V, 50 Hz Type d’interrupteur S=commande de la puissance par paliers Foyers chauffants (ø...
  • Page 41 Einbau-Glaskeramikkochfeld AT DE Sehr geehrte Kundin, Das Einbau-Glaskeramikkochfeld ist zur Verwendung sehr geehrter Kunde! im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materiale verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverarbeitet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmateriale entsprechend gekennzeichnet.
  • Page 42: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie die gesonderten Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nich über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
  • Page 43: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts 1. Kochzone hinten links 4. Kochzone hinten rechts 2. Kochzone vorne links 5. Kochzone vorne rechts 3. Bedieneinheit des Kochfeldes 6. Warmhaltezone Bedienelemente des Kochfeldes (abhängig vom Modell) Sensortasten: F1 Dezimalpunkt zur Anzeige einer aktivierten A Sensortaste zum Ein-/Ausschalten des Funktion Kochfeldes G Sensortaste zur Erhöhung der Einstellwerte...
  • Page 44: Kochzonen

    Kochzonen Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Reinigen Sie die Glaskeramikober äche mit einem feuchten Tuch und etwas Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie z.B. scheuernde Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen, Topfschwämme, Rost- oder Fleckenentferner.
  • Page 45: Energie Sparen

    • Wenn auf die Glaskeramikplatte Zucker verschüttet oder eine stark gesüßte Speise vergossen wird, müssen Sie den Zucker sofort wegwischen bzw. das Glaskeramikkochfeld sofort sauber wischen. Kochgeschirr Kochgeschirr Ratschläge zum Gebrauch des Kochgeschirrs Verwenden Sie nur hochwertige Kochtöpfe mit ebenen und stabilen Böden.
  • Page 46 • Wählen Sie zur Zubereitung von Speisen immer die Größe des Kochtopfes, die der Menge der Speise entspricht. Die Zubereitung einer kleineren Speisemenge in einem großen Kochtopf bedeutet Energieverlust. • Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am Besten im Schnellkochtopf zu. •...
  • Page 47: Bedienung Der Kochzonen

    Bedienung der Kochzonen • Das Kochfeld ist mit elektronischen Sensortasten ausgestattet, welche sich aktivieren, wenn Sie die markierten Stellen mindestens 1 Sekunde lang mit dem Finger berühren. • Jede Betätigung der Sensortaste wird durch ein akustisches Signal bestätigt. • Auf die Oberfl äche der Sensortasten dürfen keine Gegenstände gelegt werden (Fehlermeldung).
  • Page 48: Ausschalten Der Kochzonen

    Warmhaltefunktion der Kochzonen • Die Warmhaltezone ist zum Warmhalten von gekochten Speisen bestimmt. • Die Warmhaltefunktion wird durch Berühren der Sensortaste "-" (I) aktiviert, die Leistungsstufe wird vom Wert 1 auf die Anzeige u verringert Ausschalten der Ausschalten der • Wählen Sie die gewünschte Kochzone durch Berühren der Kochzonen Kochzonen zugehörigen Sensortaste (H).
  • Page 49 Restwärmeanzeigen Restwärmeanzeigen Sofort nach Abschalten der heißen Kochzone oder des gesamten Kochfeldes, erscheint auf der Anzeige: - H die Kochzone ist heiß; - h die Kochzone kühlt ab und ist berührungswarm. Die Dauer der Restwärmeanzeige wird hinsichtlich der Kochstufe errechnet und ist von der Einschaltdauer der einzelnen Kochzone abhängig.
  • Page 50 Speise/Art der Menge Leistungsstufe Zubereitungsdauer Zubereitung (in Min.) Suppe/Aufwärmen 0,5 - 1 l A7 - 8 4 - 7 Milch/Aufwärmen 0,2 - 0,4 l A1 - 2 4 - 7 125g - 250g Reis/Garen ca. 300 – 600 ml A2 - 3 20 - 25 Wasser Salzkartoffeln/...
  • Page 51 Ausschalten des zusätzlichen Heizkreises • Wählen Sie die Kochzone (neben der Leistungsstufenanzeige leuchtet der Dezimalpunkt). • Sie können den zusätzliche Heizkreis durch erneutes Berühren der Sensortaste (J) der gewählten Kochzone abschalten. Sicherheits- Sicherheits- Zur Erhöhung der Betriebssicherheit Ihres Kochfeldes ist Abschaltvorrichtung Abschaltvorrichtung jede einzelne Kochzone mit einem Betriebsdauer-Begrenzer...
  • Page 52 Zeitschaltuhr (Timer) Zeitschaltuhr (Timer) Das Gerät ermöglicht die Verwendung von zwei (abhängig vom Modell) (abhängig vom Modell) verschiedenen Zeitfunktionen: A Alarmfunktion - Abzählung der Zeit ohne Abschaltfunktion. B Abschaltfunktion - Abzählung der Zeit mit Abschaltfunktion für einzelne Kochzonen. A Alarmfunktion - Abzählung der Zeit ohne Abschaltfunktion. Der Kurzzeitwecker warnt Sie, dass die eingestellte Zeit (ohne Abschaltfunktion) abgelaufen ist.
  • Page 53 Änderung der eingestellten Kochzeit • Sie können die Kochzeit jederzeit während des Betriebs ändern. • Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste zur Einstellung der Zeitschaltuhr (D) die Zeitanzeige der gewünschten Kochzone. Das zugehörige Indikatorlämpchen (K) blinkt. • Stellen Sie die neue Kochzeit durch Berühren der Sensortaste "+"...
  • Page 54 Ausschalten der Warmhaltezone - Berühren Sie die Taste (M) zum Ein-/Ausschalten der Warmhaltezone Das Indikatorlämpchen (N1) erlischt. - Sie können die Warmhaltezone auch durch Berühren der Taste zur Aktivierung der Warmhaltezone (N) ausschalten. Restwärmeanzeige der Warmhaltezone - Nachdem die Warmhaltezone berührungsheiß geworden ist, schaltet sich die Restwärmeanzeige der Warmhaltezone (N2) ein.
  • Page 55: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege Reinigung Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfl äche nach jedem Gebrauch, da bei jedem zukünftigen Gebrauch nämlich auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfl äche festbrennen wird. Benutzen Sie zur regelmäßigen Pfl ege der Glaskeramikoberfl äche spezielle Pfl egemittel, die auf der Oberfl...
  • Page 56: Einbau Des Kochfeldes

    hat keinen Einfl uss auf die Funktion und Stabilität der Oberfl äche. Meistens ist sie die Folge von Speiseresten, die sich festgebrannt haben bzw. kann sie durch Kochtopfböden verursacht werden (z.B. Alu- oder Kupfergeschirr), was sehr schwierig gänzlich zu entfernen ist.. Einbau des Kochfeldes Wichtige Hinweise •...
  • Page 57 BEMERKUNG Bei einigen Geräten ist die Schaumdichtung schon vormontiert! Ausschnittmaße für den Einbau des Kochfeldes • Das Einbau-Kochfeld kann in Arbeitsplatten der Dicken 30 bis 50 mm eingebaut werden. • Das unter dem Kochfeld liegende Küchenelement darf keine Schublade besitzen. Wenn das Küchenelement über eine waagrechte Trennwand verfügt, muss diese mindestens 60 mm von der unteren Fläche der Arbeitsplatte entfernt sein.
  • Page 58: Anschluss Der Kochmulde An Das Elektrische

    • Die Arbeitsplatte muss vollkommen waagrecht montiert werden. • Die Schnittfl ächen der Küchenplatte müssen fachgerecht abgesichert werden. • Legen Sie das Kochfeld in die ausgeschnittene Öffnung und drücken Sie es von oben kräftig auf die Arbeitsplatte. • Schrauben Sie die beigelegten Befestigungselemente [1] mit den beigelegten Schrauben [2] an den Boden des Kochfeldes, in die dafür vorgesehenen Bohrungen [3].
  • Page 59: Anschlussschema

    Anschluss-Schema: Anschluss-Schema: • Wegen eines unsachgemäß durchgeführten Anschlusses können Geräteteile beschädigt werden. In solchen Fällen verlieren Sie den Garantieanspruch! • Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist, mit der tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Anschluss- Spannung (230 V gegen N) muss von einem Fachmann mit einem Messinstrument überprüft werden! •...
  • Page 60: Technische Daten

    Technische Daten Typenschild A Seriennummer B Codenummer C Modell D Typ E Warenzeichen F Technische Daten G Zeichen für Konformität A280 Nennspannung 2N AC 400 V Betriebsspannung 230 V, 50 Hz Schalter S=Leistungsregelug stufi g Kochstellen (ø mm/kW) S =Normal-Kochstelle...
  • Page 61: Rating Plate

    Glass-ceramic built-in cooking hob MT IE GB Dear customer! Glass-ceramic hob is intended for use in households. Our products are packed in environment-friendly materials which can be recycled, disposed of, or destroyed without imposing any burden on the environment. Instructions for use Instructions for use Instructions for use are intended for the user.
  • Page 62: Important Warnings

    Important warnings Read the separate safety instructions before using the device! The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 63: Appliance Description

    Appliance description 1. Cooking zone rear left 4. Cooking zone rear right 2. Cooking zone front left 5. Cooking zone front right 3. Cooking hob control unit 6. Warming zone Cooking hob control elements (depending on the model) Control sensor keys: G Increase value / setting sensor A Coking hob on/off sensor H Cooking zone selection sensor...
  • Page 64: Cooking Zones

    Cooking zones Before using the Before using the Clean the glass-ceramic surface with a damp cloth and appliance for the rst appliance for the rst some manual dishwashing detergent. Do not use aggressive time time detergents such as abrasive cleaners that can scratch the surface, abrasive dishwashing sponges, or stain removers.
  • Page 65: Energy Saving

    Cookware Cookware Tips on using the cookware Use high-quality cookware with a fl at and stable bottom. • Transmission of heat is best when the pan bottom and the cooking zone are of the same diameter, and the pan is placed on the middle of the cooking zone.
  • Page 66: Operating The Cooking Zones

    Operating the cooking zones • The cooking hob is fi tted with electronic sensor keys which are activated, respectively, when the indicated surface of a particular sensor is touched with a fi nger for at least one second. • Activation of a sensor key is confi rmed by a beep. •...
  • Page 67: Activating The Child Lock

    Turning off the cooking Turning off the cooking • Select the cooking zone by pressing the relevant sensor key zones zones (H). The decimal point (F1) next to the display for the selected cooking zone will light up. • Press the “–” (I) sensor key to set the power level to “0”. •...
  • Page 68: Power Boost Function

    cases (power failure, a hot pan left on the cooking zone) still be hot. Be careful, as there is a risk of burning. If a power failure has occurred when the cooking zones were hot, the indicator “H” or “h” will fl ash. This is to warn you that the cooking zone may still be hot, but not necessarily, depending on how long the power supply was out of order.
  • Page 69: Operation Time Limit

    Dish/cooking mode quantity power level cooking duration (min) Soup/reheating 0,5 – 1 lit A7 - 8 4 - 7 milk/reheating 0,2 – 0,4 lit A1 - 2 4 - 7 125 – 250 g rice/simmering approx. 300ml - 600ml A2 - 3 20 - 25 water 750g –...
  • Page 70 Power level Maximum operation time in hours Temporary cooking Temporary cooking The STOP & GO function enables you to temporarily suspend, or progress suspension progress suspension pause the cooking progress (urgent other tasks), while keeping - STOP & GO - STOP & GO all the settings.
  • Page 71 B Timer with the option to turn off the cooking zone The switch-off timer facilitates the cooking process by allowing you to set the cooking time for a particular cooking zone. In order to set the switch-off timer, the power level must already have been set (see section “Turning on the cooking zones”).
  • Page 72 Warming zone Warming zone The warming zone is intended for keeping warm the food already cooked. It is not intended for cooking or reheating cold food. The warming zone warms up slowly and reaches a temperature of approximately 100°C; hence, there is a danger of burning. Take care to prevent injury and do not store any heat-sensitive objects on the warming zone.
  • Page 73: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning After each use of the glass-ceramic hob, wait for it to cool down and clean it; otherwise, even the smallest food residue will be burnt onto the hot surface next time you use the appliance. For regular cleaning and maintenance of the glass-ceramic surface, use special conditioning agents which form a protective layer on the surface, shielding it from dirt.
  • Page 74: Installation

    Installation Important warnings • Installation of the appliance into a kitchen worktop and its connection to the power mains may only be performed by an adequately qualifi ed technician. • Veneer or other fi nish of the piece of kitchen furniture into which the hob is to be built in should be treated with heat resistant glue (100°C);...
  • Page 75: Installation Procedure

    Worktop cutout dimensions • Cooking hobs can be installed into worktops that are 30 to 50 mm thick. • The kitchen furniture element underneath the hob should not be fi tted with a drawer. If the kitchen furniture element as a horizontal partition wall, it should be installed no less than 60 millimeters from the lower surface of the worktop.
  • Page 76: Connecting The Appliance To The Power Mains

    Connecting the appliance to the power mains Important warnings • The appliance may only be connected by an authorized skilled technician. • Electric system protection should comply with all relevant regulations. • The connection clips can be accessed when the connection clip covers are opened / removed. •...
  • Page 77: Connection Diagram

    Connection diagram Connection diagram • Incorrect connection may destroy parts of the appliance, making the warranty void. • Before connecting the appliance, make sure the voltage indicated on the rating plate is consistent with the voltage in your home network. Connection voltage (230 V through N) should be checked by a qualifi...
  • Page 78: Technical Characteristics

    B Code C Model D Type E Trademark F Technical information G Compliance indications / symbols Type A280 Mains voltage 2N AC 400 V Operating voltage 230 V, 50 Hz Type of control knobs S=gradual increase Cooking zones (ø mm/kW)
  • Page 80 SVK ETNA 303397/49 (10-10)

Table des Matières