Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

6
7
5
8
5
Platter &mat
Plinth
2
6
Cartridge
Power input
3
7
Tonearm
Phono output
4
8
Balance weight
On/Off switch
(underneath plinth)
Français
Déballez soigneusement la platine en la
maintenant toujours à plat.
Enlevez le carton protecteur du sous plateau
puis montez le plateau et le tapis.
Installez le contrepoids (4) à l'arrière du bras et
poussez-le jusqu'au butoir (fig1).
Branchez l'alimentation sur la prise à l'arrière de
la platine (6).
Branchez le bras de lecture (7) sur une entrée
phono appropriée.
Enlevez soigneusement le protège-pointe de la
cellule.
Allumez la Planar 1 à l'aide de l'interrupteur
marche/arrêt situé sous le socle (8).
Changez la vitesse en déplaçant la courroie de
la gorge
33⅓
tours à la gorge 45 tours de la
poulie (fig 2).
L'anti-skating est automatique sur le bras RB110.
Aucun réglage n'est nécessaire.
quick start guide
Setting up the Planar 1
4
Carefully unpack the turntable. Always keeping it upright.
Remove the packing card from beneath the sub platter and
fit the platter and mat.
Push the balance weight (4) onto the rear of the tonearm
until it reaches the stop point (fig 1).
3
Connect the power supply to the rear of the turntable (6).
Connect the phono output (7) to an appropriate phono stage.
Carefully remove the stylus guard from the cartridge.
Turn on the Planar 1 via the on/off switch located on the
underside of the plinth (8).
2
Change the speed by moving the drive belt from the
and 45 steps of the pulley (fig 2).
Bias is automatically set on the RB110, no setting is required.
Fig 1.
Deutsch
Bitte entnehmen sie den Planar1 vorsichtig der
Abrir con cuidado el plato giratorio. Siempre
Verpackung. Halten sie ihn dabei gerade.
plano.
Entfernen Sie die Transportsicherung(Pappe) unterhalb
Retire la tarjeta del embalaje de debajo de la
des Innentellers und legen den Plattenteller und die
sub plato y montar el plato.
Matte auf.
Schieben Sie das Gegengewicht (4) vorsichtig auf den
Empuje el contrapeso (4) en la parte trasera del
Tonarm, bis es den Anschlag-Punkt (Bild1 ) erreicht.
brazo hasta que llega al punto (fig 1).
Verbinden sie die beiliegende Stromversorgung mit der
Conectar la fuente de alimentación en la parte
Buchse an der Rückseite des Gerätes(6).
trasera del giradiscos (6).
Schließen Sie den Plattenspieler (7) an den
Conecte el cable del brazo (7) a una entrada
Phonoeingang eines Verstärkers an.
de fono apropiada.
Entfernen Sie vorsichtig den Nadelschutz vom
Retirar con cuidado el protector de aguja de la
Tonabnehmer-System.
cápsula.
Schalten Sie den Planar1 über den Ein/Aus-Schalter an
Encienda el planar 1 a través del interruptor
der Unterseite des Plattenspielers ein (8).
on/off situado en la parte inferior de la base (8).
Sie können die Geschwindigkeit von
33⅓
auf 45 Umin
Cambiar la velocidad moviendo la correa de
durch Umlegen des Riemens auf dem Antriebs-Pulley
la 33
y 45 pasos de la correa (figura 2).
verändern. (Bild 2).
Die Antiskating-Einstellung erfolgt beim neuen Rega
La desviación se establece automáticamente
RB110- Tonarm automatisch, eine Justage ist nicht
en el RB110, no se requiere ningún ajuste.
erforderlich.
Side A
33⅓
Fig 2.
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rega Planar 1

  • Page 1 Connect the phono output (7) to an appropriate phono stage. Carefully remove the stylus guard from the cartridge. Turn on the Planar 1 via the on/off switch located on the underside of the plinth (8). Change the speed by moving the drive belt from the 33⅓...
  • Page 2 Verpackungsmaterial und Kleinteile sollen außer Reichweite von Kindern sein. Use únicamente con la fuente de alimentación PS2 Rega o TT-PSU. Entrada de energía de 24 V Benutzen Sie das Gerät nur mit dem Netzteil Rega PS2 oder TT-PSU (24V Wechselstrom, CA 100 mA.