Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Wireless Headphones
„Senior 4in1"
Casque sans fil
Schnurloser Kopfhörer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THOMSON Senior 4in1

  • Page 1 Wireless Headphones „Senior 4in1“ Casque sans fil Schnurloser Kopfhörer...
  • Page 2 G Operating Instructions F Mode d‘emploi D Bedienungsanleitung E Instrucciones de uso I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing P Instrukcja obsługi H Használati útmutató C Návod k použití Q Návod na použitie S Bruksanvisning...
  • Page 3 Pic. 1 Pic. 2 Pic. 7 Pic. 3 Pic. 4 Pic. 8 Pic. 5 Pic. 6...
  • Page 4 G Operating instruction Thank you for choosing a Thomson product. both ends) Take your time and read the following instructions and infor- • Optical audio cable (Toslink/ODT) in black mation completely. Please keep these instructions in a safe • 2 pairs of earpads place for future reference.
  • Page 5 Regulation (EU) 2019/1782 • Mute feature for speech capture with an internal micro- phone, or automatic switching to the smartphone/tablet Manufacturer’s name or trade Thomson, HRA12159, when multi-paired and accepting a call mark, commercial registration Dresdner Str. 9, • Quick-charging system (headphones fully charged in approx.
  • Page 6 8. Transmitter installation, fig. 4 + 5 + 6 finding the correct socket on the charging station (labelled no. 7 in fig. 4), it is coloured black to match. Warning If using a wired connection (section 8.1.1 or 8.1.2) to the •...
  • Page 7 8.1.3.2 Pairing the transmitter and receiver (charging • Ensure that your device (TV/hi-fi/soundbar/smartphone station and stethoset headset) or other) is compatible with the Bluetooth stethoset If your transmitter and receiver arrive unpaired (with both LEDs headphones. on the charging station and the chin bar flashing), then manual •...
  • Page 8: Additional Functions

    8.3 Multi-point pairing (wired connection in combina- Note tion with wireless Bluetooth connection) To prevent damage to the batteries, always switch off the In addition to connecting the stethoset headphones to a TV headphones when they are not in use. Before using them or hi-fi with a cable, you can also connect them wirelessly.
  • Page 9: Recycling Information

    ing charge. Charge the battery. 9. Recycling Information • Check that your TV, hi-fi system or audio source is switched on Note on environmental protection: and a channel is correctly configured to send an audio signal. After the implementation of the European Directive •...
  • Page 10 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. • Bloc secteur Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et • Câble adaptateur audio analogique (rouge/blanc) – consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée •...
  • Page 11 • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles ou les batteries, faites attention • Mise en sourdine pour la prise d’un appel via le microphone à ce que des petits enfants ne les avalent pas et ne les jetez interne ou commutation automatique sur votre smartphone / pas avec les ordures domestiques.
  • Page 12: Possibilités De Connexion Par Câble

    2019/1782 8.1.1 Connexion audio analogique avec un câble jack Raison sociale ou marque dé ou RCA (fig. 4 + 6) Thomson, HRA12159, posée, numéro d’enregistre Dresdner Str. 9, • Le câble jack est fréquemment utilisé pour la connexion ment au registre du commerce 86653 Monheim casque du téléviseur / de la chaîne Hi-Fi.
  • Page 13: Activation Et Connexion D'appareils Couplés (Connexion De L'émetteur / De La Station De Recharge Au Casque Stéthoscopique)

    jaune) et appuyez sur la touche “PAIR” (fig. 4, touche n° 4) Remarque pendant env. 1 seconde. En fonction du téléviseur, celui-ci est mis • Patientez quelques secondes (15 secondes maxi) jusqu’à en sourdine si vous utilisez la sortie casque obtenir la synchronisation/le couplage de l’émetteur avec le audio 3,5 mm –...
  • Page 14: Connexion Bluetooth Automatique (Après Un Premier Couplage Conforme)

    • Assurez-vous que le casque est chargé. • Désactivez la connexion sans fil sur votre appareil (connexion • Assurez-vous que la station d’émission / la station de Bluetooth du smartphone sur “OFF”, par exemple) recharge est d’abord débranchée (fig. 4, prise n° 3 / jaune). •...
  • Page 15: Autres Fonctions

    8.5 Autres fonctions de l’oreillette clignote lentement en VERT) ? • L’appareil audio/vidéo connecté n’est peut-être pas en mode de lecture. Activez-le. 8.5.1.1 Généralités sur l’utilisation du microphone et la fonction de pause (fig. 2, touche n° 6) + LED (fig. 1, 9.
  • Page 16 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt entschieden haben! 3. Packungsinhalt Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisun- • Kopfhörer/Empfänger mit integriertem Lithium Polymer Akku gen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese •...
  • Page 17 • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie 6. Allgemeine Funktion z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähere Umgebung des • 2.4GHz schnurlose Bluetooth-Technologie Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit • Ladestation mit LED-Anzeige kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. •...
  • Page 18 8.1 Kabelgebundene Anschlussmöglichkeiten Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782 Handelsmarke, Thomson, HRA12159, 8.1.1 Analoge Audio-Verbindung mittels Klinke- oder Handelsregisternummer, Dresdner Str. 9, Cinch-Anschluss (Pic. 4 + 6) Anschrift 86653 Monheim • Das Klinkenkabel wird häufig für den Kopfhöreranschluss von TV/HiFi verwendet.Hierbei verbinden Sie das eine Ende des...
  • Page 19 Sender und Empfänger synchronisiert/gekoppelt haben. Bei Hinweis erfolgreicher Koppelung leuchten beide LED´s nun konstant Je nach TV-Gerät wird bei der Benutzung des 3,5 mm Audio- BLAU. Kopfhöreranschluss der Fernseher auf Stumm geschalten – • Sie können wie in Punkt 8.1.3.1 beschrieben nun Ihre analo- Ggf.
  • Page 20: Weitere Funktionen

    • Stellen Sie sicher, dass der Kinnbügel ausgeschaltet ist (Pic. 1 • Schalten Sie nun den Kinnbügel ein (Pic. 1 Schalter Nr. 1 auf Schalter Nr. 1 auf „OFF“). „ON“). • Schalten Sie nun den Kinnbügel wieder ein (Pic. 1 Schalter •...
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Tonaufnahme der Umgebung (z.B. Türklingel oder Gespräche) 9. Wartung und Pflege zuzuschalten (LED leuchtet bei Zuschaltung GRÜN). Hinweis Hinweis Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Bitte beachten Sie hierbei die hohe Sensibilität Nichtgebrauch vom Netz. des Mikrofons, um Hörschäden zu vermeiden! •...
  • Page 22 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de 3. Contenido del paquete Thomson. • Auriculares/receptor con batería de polímero de litio Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e integrada indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo •...
  • Page 23: Funcionamiento General

    • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los al micrófono interno o conmutación automática a smartpho- niños, existe peligro de asfixia. ne/tableta para multivinculación/aceptación de llamadas • La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar. •...
  • Page 24 La coincidencia de colores (azul) de la estación de carga (conector hembra n.º 5 de la fig. 4) sirve de ayuda. Nombre o marca, número del Thomson, HRA12159, • El cable RCA se utiliza a menudo para salidas de audio registro mercantil y dirección Dresdner Str.
  • Page 25 • Ahora puede disfrutar de su fuente de audio analógica tal y Nota como se describe en el apartado 8.1.3.1. Antes del primer uso, asegúrese de que la batería está plenamente cargada. Cargue la batería al menos durante Nota 3 horas antes de proceder a usar el dispositivo por primera •...
  • Page 26 • Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada (fig. 1 • Asegúrese de que la correa de la barbilla está apagada (fig. 1 interruptor n.° 1 en «OFF»). interruptor n.° 1 en «OFF»). • Ahora vuelva a conectar la correa de la barbilla (fig. 1 •...
  • Page 27: Otras Funciones

    8.5 Otras funciones • Aumente el volumen mediante el regulador situado en los auriculares. • ¿Está activado el botón de pausa de sonido de los auricula- 8.5.1.1 Información general del uso del micrófono y pau- res (el led del auricular parpadea lentamente en VERDE)? sa de sonido (fig.
  • Page 28 I Istruzioni per l‘uso Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! 3. Contenuto della confezione Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le se- • Cuffie/Ricevitore con batteria ai polimeri di litio integrata guenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo •...
  • Page 29 • Non modificare, né deformare, surriscaldare, smontare le • Regolazione bilanciamento a destra/a sinistra batterie/le batterie ricaricabili. • Play/Pause e tasto per rispondere alle chiamate sull’archetto • Non gettare l’accumulatore o il prodotto nel fuoco. per pausa audio e con la funzione smartphone/tablet •...
  • Page 30 2019/1782 8.1.1 Collegamento audio analogico tramite presa jack Nome o marchio del fabbri o cinch (fig. 4 + 6) Thomson, HRA12159, cante, numero di iscrizione nel Dresdner Str. 9, • Il cavo jack viene spesso utilizzato per l’accoppiamento delle registro delle imprese e indi 86653 Monheim cuffie a TV/HiFi.
  • Page 31 • Attendere alcuni secondi (fino a 15 secondi) fino a che il Avvertenza trasmettitore e il ricevitore si siano sincronizzati/accoppiati. In base al tipo di televisore quando si utilizza la connessione Quando l’accoppiamento è riuscito, il LED si illumina di luce audio 3,5 mm delle cuffie è...
  • Page 32: Ulteriori Funzioni

    • Accertarsi che le cuffie ad archetto siano spente (Fig. 1 interruttore n. 1 su “OFF”). interruttore n. 1 su “OFF”). • Accendere quindi l’archetto (Fig. 1 interruttore n. 1 su “ON”). • Accendere quindi nuovamente l’archetto (fig. 1 interruttore •...
  • Page 33: Ricerca Guasti

    o conversazione) durante l’emissione suono (TV/HIFI) (con 9. Cura e manutenzione questa funzione attiva il LED si accende di luce VERDE). Avvertenza Avvertenza Prima della pulizia e in un caso di lungo inutilizzo, scollegare Facciamo notare che il microfono è altamente il dispositivo dalla rete elettrica.
  • Page 34 N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft 3. Inhoud verpakking gekozen. • Koptelefoon/ontvanger met geïntegreerde lithium-poly- Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volle- meer-batterij dig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op •...
  • Page 35 • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van Bluetooth-verbinding (als de koptelefoon in het laadstation kinderen komen; verstikkingsgevaar. is gestoken). • De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd. • Geluidsonderdrukking voor gespreksopname via interne mi- • Accu‘s en batterijen nimmer openen, beschadigen, inslikken crofoon of automatische overschakeling naar smartphone/ of in het milieu terecht laten komen.
  • Page 36 8.1 Bedrade aansluitmogelijkheden Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782 8.1.1 Analoge audioverbinding via jack- of cinch-aan- Naam of handelsmerk van Thomson, HRA12159, sluiting (afb. 4 + 6) de fabrikant, handelsregister Dresdner Str. 9, • De jackkabel wordt vaak gebruikt voor de koptelefoonaan-...
  • Page 37 ontvanger gesynchroniseerd/gekoppeld zijn. Als de koppeling Aanwijzing succesvol is, gaan beide leds nu continu BLAUW branden. Afhankelijk van het televisietoestel wordt het geluid van • U kunt nu genieten van uw analoge audiobron zoals het televisietoestel gedempt wanneer de 3,5 mm audio- beschreven in subparagraaf 8.1.3.1.
  • Page 38: Overige Functies

    “ON”). • Druk op de microfoon-/pairingknop op de kinband (afb. 2 • Druk op de knop Microfoon/koppeling (afb. 2 knop nr. 6) knop nr. 6) gedurende ongeveer 7 seconden. De led begint gedurende ongeveer 7 seconden. De led begint snel BLAUW snel BLAUW te knipperen.
  • Page 39: Problemen Oplossen

    9. Onderhoud en verzorging Aanwijzing Denk aan de hoge gevoeligheid van de Aanwijzing microfoon om gehoorschade te voorkomen! Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt en wanneer het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt. Met de knop Play/Pause hebt u de mogelijkheid om het geluid op elk moment te pauzeren (afb.
  • Page 40: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu! • Analogowy kabel adaptera audio (czerwony/biały) – Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję • 2x cinch na wtyk jack 3,5 mm stereo obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze • Analogowy kabel audio (wtyk jack 3,5 mm stereo na obu potrzebna.
  • Page 41 • Nie modyfikować / deformować / podgrzewać / rozkładać odbioru rozmowy akumulatorów / baterii. • System szybkiego ładowania (pełne ładowanie słuchawek • Nie wrzucać akumulatora ani produktu do ognia. trwa ok. 2–3 godzin) • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego •...
  • Page 42 Dane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1782 8.1.1 Analogowe połączenie audio za pomocą złącza Nazwa lub znak towarowy Thomson, HRA12159, jack lub cinch (rys. 4 + 6) producenta, numer rejestru Dresdner Str. 9, • Kabel z wtykiem jack jest często stosowany do podłączania...
  • Page 43 nizowania/połączenia nadajnika i odbiornika. Po pomyśl- Wskazówki nym nawiązaniu połączenia obie diody LED świecą światłem W zależności od telewizora w trakcie korzystania ze złącza ciągłym na NIEBIESKO. audio 3,5 mm na słuchawki odbiornik jest wyciszany, a w • Teraz można rozpocząć korzystanie z analogowego źródła razie potrzeby należy w jego menu ustawić...
  • Page 44: Inne Funkcje

    • Upewnić się, że pałąk pod brodę jest wyłączony (rys. 1 • Upewnić się, że pałąk pod brodę jest wyłączony (rys. 1 przełącznik nr 1 w pozycji „OFF”). przełącznik nr 1 w pozycji „OFF”). • Teraz ponownie włączyć pałąk pod brodę (rys. 1 przełącznik •...
  • Page 45: Lokalizacja Usterek

    wego włączenia wbudowanego mikrofonu w celu rejestracji • Możliwe, że podłączone urządzenie audio/wideo nie dźwięku z otoczenia (np. dzwonka do drzwi lub rozmowy). W znajduje się w trybie odtwarzania? Odpowiednio włączyć przypadku takiego załączenia mikrofonu dioda LED świeci na urządzenie. ZIELONO.
  • Page 46 H Használati útmutató Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta! 3. A csomag tartalma Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig • Fejhallgató/vevő beépített lítium-polimer akkumulátorral az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen • Adókészülék/töltőállomás ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja.
  • Page 47 • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, • Gyorstöltő rendszer (kb. 2-3 óráig tart, amíg a fejhallgató károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és teljesen feltöltődik) környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Hangerőszabályzó az egyéni beállításhoz • Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az •...
  • Page 48 TV fejhallgató Adatok az (EU) 2019/1782 rendelet szerint csatlakozójához a másik végét pedig az adó/töltő dugaszához csatlakoztathatja. A színegyezés (kék) a töltőállomáson (5. Thomson, HRA12159, A gyártó neve vagy védjegye, csatlakozó a 4. ábráról) segítségként szolgál. Dresdner Str. 9, cégjegyzékszáma és címe...
  • Page 49 Hivatkozás Hivatkozás Első használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az • Ügyeljen arra, hogy a rendszer automatikusan kikapcsol, akku teljesen fel van töltve. Első használat előtt töltse az ha az adó és az állpánt 2 percen belül nincsenek akkumulátort minimum 3 órán át. Bizonyosodjon meg párosítva! róla, hogy a fejhallgató...
  • Page 50: További Funkciók

    gomb) kb. 7 másodpercig. A LED elkezd gyorsan, KÉKEN Hivatkozás villogni. A fejhallgató ekkor Bluetooth-kapcsolatot keres. Ha a LED ZÖLDEN világít, akkor nem nyomta le a gombot Hivatkozás elég hosszan. Ismételje meg a folyamatot. Ha a LED ZÖLDEN világít, akkor nem nyomta le a gombot •...
  • Page 51: Környezetvédelmi Tudnivalók

    hallgató LED-je ekkor lassan ZÖLDEN villog (lejátszáskor 7. Szavatosság kizárása folyamatosan KÉK). A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, 8.5.1.2 A mikrofon használata telefonhívásokhoz szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési (Bluetooth okostelefonnal/táblagéppel) ( 2.
  • Page 52 C Návod k použití Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. 3. Obsah balení Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. • Sluchátka/přijímač s integrovaným lithium-polymerovým Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud akumulátorem výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
  • Page 53 • Bezdrátová Bluetooth technologie 2,4 GHz Údaje podle nařízení (EU) 2019/1782 • Nabíjecí stanice s LED diodou Název výrobce nebo ochranná Thomson, HRA12159, • Automatické vypnutí produktu při přímém připojení Bluetoo- známka, obchodní registrační Dresdner Str. 9, th (když jsou sluchátka připojena k nabíjecí stanici) číslo a adresa...
  • Page 54 8.1.2 Digitální propojení audia pomocí kabelu Toslink/ODT: Výstupní napětí / 5.0 V DC / 0.55 A / Digitální optické propojení je kvalitativně nejlepší propojení po- Výstupní proud / 2.75 W mocí kabelu, které zde lze vytvořit (žádné časové prodlevy mezi Výstupní...
  • Page 55 8.1.3.2 Propojení/spárování mezi vysílačem a přijíma- • Ujistěte se, že zařízení (TV / HiFi / soundbar / smartphone čem (nabíjecí stanice do sluchátek s podbradníkem). atd.) je kompatibilní s Bluetooth sluchátky s podbradníkem. Pokud není propojení/spárování mezi vysílačem a přijímačem •...
  • Page 56: Další Funkce

    8.3 Vícebodové spárování (kabelové připojení kombino- Poznámka vané s bezdrátovým připojením (Bluetooth)) Aby nedošlo k poškození baterií, sluchátka vypínejte vždy, Doplňkově můžete vedle kabelového připojení (např. z TV/HiFi) když je nepoužíváte. Před prvním použitím musí být baterie vytvořit ke sluchátkům s podbradníkem také bezdrátové připo- zcela nabity.
  • Page 57 komponenta zapnutá a zda je nastavený kanál pro přenos audio signálu. • Výstupní úroveň (hlasitost) u zdroje audio je popř. nastavena příliš nízko. Nastavte vhodnou hlasitost. • Regulátorem na sluchátkách zvyšte hlasitost. • Je aktivováno tlačítko přehrávání–pausa na sluchátkách (LED dioda na sluchátkách bliká pomalu ZELENĚ)? •...
  • Page 58 Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. • Analógový zvukový adaptérový kábel (červená/biela farba) – Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte 2× Cinch na 3,5 mm stereo pripojenie Jack tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ...
  • Page 59 • Nabíjacia stanica s ukazovateľom LED Údaje podľa nariadenia (EÚ) 2019/1782 • Automatické vypnutie produktu pri priamom pripojení Blue- Názov alebo ochranná známka Thomson, HRA12159, tooth (keď sa slúchadlo zasunie do nabíjacej stanice) výrobcu, identifikačné číslo Dresdner Str. 9, • Vypnutie zvuku na príjem hovoru cez interný mikrofón, resp. auto-...
  • Page 60 konektor) a adaptérový kábel Cinch (červený/biely konektor): Výstupné napätie / 5.0 V DC / 0.55 A / Konektor Cinch zasuňte do príslušnej zdierky v súlade so Výstupný prúd / zdrojom zvukového výstupu (napr. súprava HiFi/STB alebo 2.75 W Výstupný výkon televízny prijímač).
  • Page 61 8.1.3.1 Aktivácia a pripojenie spojených zariadení 8.2 Možnosti bezdrôtového pripojenia (prostredníc- (vysielač/nabíjacia stanica ku slúchadlám s bradovým tvom Bluetooth) oblúkom) Máte možnosť vytvoriť priame spojenie Bluetooth medzi Dbajte na to, aby pri prvom uvedení do prevádzky neboli televíznym prijímačom/súpravou HiFi alebo smartfónom/table- slúchadlá...
  • Page 62: Ďalšie Funkcie

    • Zvoľte „WHP6309BT“ a čakajte, kým sa slúchadlá zobrazia a prijímač zosynchronizujú/spoja. V prípade úspešného spoje- v nastaveniach Bluetooth vášho koncového zariadenia ako nia svietia obidve LED teraz konštantne NAMODRO. „Spojené“ (spárované). Indikátor LED na slúchadle pomaly • Dbajte na to, že systém sa automaticky vypne, keď sa vysielač bliká...
  • Page 63: Hľadanie Chýb

    tvom mikrofónu rozprávať (ak je koncovým zariadením ného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na podporovaný). V takomto prípade LED počas zvonenia bliká používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. nazeleno/namodro a počas hovoru svieti konštantne namodro. 8. Servis a podpora Prebiehajúce prehrávanie zvuku sa pri tomto pozastaví, kým sa neukončí...
  • Page 64 S Bruksanvisning Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. • Analog ljudkabel (3,5 mm stereo-telejack på båda ändarna Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna i blått) och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här •...
  • Page 65 (optiska) eller via en trådlös anslutning (via Bluetooth). Uppgifter enligt förordning (EU) 2019/1782 6. Allmän funktion Tillverkarens namn • 2,4 GHz trådlös Bluetooth-teknik Thomson, HRA12159, eller varumärke, • Laddningsstation med LED-indikering Dresdner Str. 9, organisationsnummer och • Automatisk avstängning av produkten vid direktanslutning av...
  • Page 66 8. Installation av sändare bild 4 + 5 + 6 de färgen (svart) på laddningsstationen är att den ska vara till hjälp (uttag nr 7 från bild 4). Varning Välj nu trådad anslutning (punkt 8.1.1 eller 8.1.2) för sända- • Använd bara produkten när den är ansluten till ett god- ren/laddningsstationen enligt ingångskällan (omkopplare nr 6 känt eluttag.
  • Page 67 behöver man ansluta/parkoppla manuellt. Information: Bluetooth-anslutning med tv-appa- • Börja med att stoppa in nätkabeln i uttaget på laddnings- rat/stereo/soundbar eller smartphone/surfplatta stationen (bild 4 uttag nr 3 /gult). • Säkerställ att enheten (tv/stereo/soundbar/smartphone • Säkerställ att hakbygeln är avstängd (bild 1 omkopplare nr o.s.v.) är kompatibel med Bluetooth-hakbygels-hörlurarna.
  • Page 68: Ytterligare Funktioner

    8.3 Multipoint-parkoppling (trådad anslutning i kombi- Hänvisning nation med trådlös anslutning (Bluetooth)) Stäng alltid av hörlurarna när de inte används så att batterier- Förutom den trådade anslutningen (t.ex. för tv/stereo) kan man na inte skadas. Ladda batterierna helt innan du använder en- även upprätta en trådlös anslutning till hakbygels-hörlurarna.
  • Page 69 • Kontrollera om tv-apparaten, stereon eller ljudenheterna är på och att en kanal för ljudöverföring är inställd. • Utgångsnivån (volymen) på ljudkällan kan vara för lågt inställd. Ställ in rätt volym. • Höj volymen med reglaget på hörlurarna. • Är ljudpaus-knappen på hörlurarna på (lysdioden på luren blinkar långsamt med GÖNT sken)? •...
  • Page 70 Thomson is a trademark of Technicolor (S.A.) or its affiliates used under license by HAMA GmbH & Co KG in 86652 Monheim / Germany WHP6309BT www.thomson-av-accessories.eu 00131991...

Ce manuel est également adapté pour:

Yljxa-e050055

Table des Matières