Sommaire des Matières pour Miller Electric XR Control
Page 1
OM-1594/fre 181 715J Mars 2001 Procédés Description Dévidoir et Torche Coffret XR Torches à refroidissement par air et par eau XR MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
Page 2
également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme,...
Page 3
Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........WARNING 1-2.
Communauté européenne (CE) NOTE Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la plaque caractéristique sur l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Adresse du fabricant: Appleton, WI 54914 USA XR Control déclare que le produit:...
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
Page 8
LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- voquer des brûlures dans les yeux et quent de provoquer des blessures ou sur la peau. même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de génère des rayons visibles et invisibles intenses non utilisation.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU DES ORGANES MOBILES peuvent D’EXPLOSION. provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi- D Rester à l’écart des organes mobiles comme le mité...
1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Wel- Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Etiquettes d’avertissement Avertissement! Attention! Il y a des dangers possibles indiqués par les symboles. Des rouleaux de commande peuvent provoquer des blessures aux doigts. Le fil de soudure et les organes mobi- les sont sous tension pendant les opérations de soudage –...
Lire le manuel d’utilisateur. Ne pas trop serrer la pression de freinage de la bobine de fil. Serrer simplement pour que le fil ne se déroule pas inopinément de la bobine. Ne pas trop serrer la pression des galets d’entraînement. Serrer simplement pour que les galets d’entraînement ne glissent pas (que le moteur ne...
2-3. Symboles et Définitions Remarque Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Ampères Volts Courant alternatif Facteur de marche Niveau de Hertz Coupe-circuit Alimentation du fil protection Avance manuel du Sortie Gâchette Torche Bouton de Augmenter Gâchette 4-temps Gâchette 2-temps préréglage Durée de soudage...
3-2. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est la pour- centage de 10 minutes auquel l’ap- pareil peut souder avec un ampéra- ge donné sans surchauffe. Y Le dépassement du facteur de marche peut endomma- ger l’appareil et annuler la garantie.
Page 15
SECTION 4 – INSTALLATION REMARQUE S’assurer que le tube contact, la gaine et les galets d’entraînement correspondent à la taille et au type de fil. Voir la Liste des Pièces pour changer des pièces au besoin. REMARQUE La plupart des procédures s’appliquent aux deux types de torches décrites dans e manuel.
4-2. Branchements du dévidoir à refroidissement par air Raccords de gaz Faire passer une extrémité du tuyau de gaz de 3 m à l’arrière de l’appareil et brancher le tuyau sur l’électro- vanne. Brancher l’autre extrémité du tuyau au régulateur/débitmètre. Câble de soudage vers source de soudage Sélectionner et préparer le câble de...
4-3. Branchements de la torche à refroidissement par air Câble de commande de la torche Insérer la prise dans le connecteur de commande de la torche et serrer le collet fileté. Tuyau de gaz Relais de détection du courant Câble de soudage Borne de câble de soudage dans le dévidoir faire passer le câble de soudage de...
4-4. Branchements du dévidoir à refroidissement par eau Se munir d’un refroidisseur. Raccords de gaz Faire passer une extrémité du tuyau de gaz de 3 m à l’arrière de l’appareil et brancher le tuyau à l’électrovanne. Brancher l’autre ex- trémité du tuyau au régulateur/dé- bitmètre Câble de soudage vers source de soudage...
4-5. Branchements de la torche à refroidissement par eau Câble de commande de la torche Insérer la prise dans le connecteur de commande de la torche et serrer le collet fileté. Tuyau de gaz Relais de détection du courant Câble de soudage Borne de câble de soudage dans le dévidoir faire passer le câble de soudage de...
4-6. Connecteur 14 boches Broche* Commentaire 24 volts AC par rapport à la broche G. La fermeture du contact avec A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. Commun pour le circuit AC 24 volts. Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D. Commun du circuit de commande à...
4-8. Réglages en option de la carte de mesure Carte afficheur PC2 Interrupteur DIP S2 Régler l’interrupteur DIP S2 pour le type de source de courant de sou- dage et l’affichage de la vitesse d’alimentation du fil souhaitée. Remettre la porte rabattable et le panneau latéral.
4-9. Réglage de la position du tube contact Tube-contact Torche XR-Edge Buse Le réglage de la buse modifie l’em- placement de tube-contact de 1,6 mm en dehors de l’extrémité de la buse à 6,3 mm à l’intérieur de la buse. Ecrou de blocage de la buse Adaptateur de buse Pour modifier l’emplacement du...
4-11. Enlever le couvercle du pistolet Couvercle Pousser vers l’arrière et soulever comme le montre la figure. Pour réinstaller le couvercle, enga- ger l’arrière du couvercle dans la torche et pousser le couvercle vers l’arrière et vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son empla- cement.
4-13. Enfilage du fil de soudage dans le dévidoir Outils nécessaires: Maintenir le fil pour l’empêcher de se dérouler. 150 mm Lever le levier de Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. pression. Passer à la Section 4-14. Enfiler le fil dans le guide d’entrée, le long de la rainure du galet d’entraînement, et dans le conduit du fil.
4-14. Enfilage du fil de soudage dans la torche Se référer à Section 4-13 pour des instructions sur l’enfilage du fil dans le dévidoir. Pour la torche XR-Edge: Le câble de soudage est sous tension lorsque la gâchette de la torche est utilisée pour l’avance du fil.
4-15. Réglage de la vitesse de démarrage du dévidage Pour régler la vitesse de démarrage du dévidage, procéder comme suit: Carte moteur PC1 Potentiomètre de réglage de démarrage du moteur R3 Déposer le bouchon protecteur en caoutchouc blanc avant de procé- der su réglage.
4-16. Paramétrage des interrupteurs de commande de pré-gaz et post-gaz Les réglages effectués en usine sont: pré-gaz désactivé et post-gaz activé Pour régler les interrupteurs de pré-gaz et post-gaz, procéder comme suit: Carte moteur PC1 Interrupteur DIP S1 Les valeurs de durée de pré-gaz et post-gaz sont fixées à...
4-17. Réglage du temps d’activation du mode 4-temps de la gâchette Pour régler le temps d’activation de la gâchette, procéder comme suite: Carte moteur PC1 Potentiomètre R50 Le temps d’activation de main- tien de la gâchette varie de 0 à 4 secondes.
Page 29
SECTION 5 – OPERATION 5-1. Commandes 801 554 Voltmètre/compter de vitesse du fil (en Réglage de la vitesse de fil Commande de tension B à distance option) (en option) Utiliser cette commande pour fixer la vitesse du fil après déclenchement de l’arc. Interrupteur Voltmètre/vitesse du fil (en Utiliser cette commande pour régler la ten- option)
5-2. Commandes internes Ouvrir la porte latérale gauche. Commande de vitesse de démarrage Utiliser cette commande pour régler la vitesse de démarrage du fil avant l’amorçage de l’arc. Après l’amorçage de l’arc, la vitesse du fil de soudage est contrôlée par le réglage de vites- se de fil sur la torche de soudage (voir Section 5-3).
5-3. Commandes de la torche Gâchette Appuyer sur la gâchette pour acti- ver le contacteur de source de sou- dage (si applicable), ouvrir le débit de gaz protecteur et commencer l’enfilage du fil. Les interrupteurs à l’intérieur du dé- vidoir peuvent être réglés pour four- nir un pré-gaz et post-gaz pour une durée souhaitée lorsque la gâchet- te est pressée et relâchée (voir...
5-6. Séquence de soudage MIG/MAG – continu ou par point Installer & Se munir de son Activer dévidoir Ouvrir gaz et eau Début du Commande de raccorder les équipment de et source de (si applicable) soudage réglage équipements sécurité personnel soudage ssb6.1* 9/92 SECTION 6 –...
6-1. Maintenance de l’ensemble du dévidoir Embobiner le fil sur la bobine. Système de galets de pression Arbre moteur d’entraînement Galet d’entraînement Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Galet fou Rondelles de roulement Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet fou.
6-2. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche pour une torche XR-Edge Embobiner le fil sur la bobine. Galet d’entraînement Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. In- staller le galet d’entraînement avec l’ouverture hexagonale positionnée vers le bas face à...
6-3. Dépose de l’adaptateur de tube-contact pour les torches XR-Edge Buse Buse d’adaptateur Ecrou de verrouillage de l’adaptateur de buse Desserrer l’écrou de verrouillage pour enlever la buse et l’adaptateur de buse. Tube-contact Ecrou de serrage Support tube-contact pour changement rapide Retirer le tube-contact du support.
6-5. Remplacement de la gaine du câble de soudage Y Couper l’alimentation de la torche et du dévidoir. Galet d’entraînement Écrou de serrage Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. Déposer le galet d’en- traînement de la torche et desserrer l’écrou de serrage de la gaine du tube.
6-6. Remplacement du tube-contact de la torche Clé de tube-contact Buse Insérer la clé dans la buse et sur le tube-contact. Ecrou de compression Tube-contact Desserrer l’écrou. Enlever le tube- contact. Installer le nouveau tube-contact. Serrer l’écrou jusqu’à ce le tube- contact soit fixé.
6-8. Remplacement ou nettoyage du palier du galet d’entraînement de la torche pour les torches pistolet Arrêter le dévidoir et le source de courant de soudage. Couvercle Ensemble de galets de pression Galet de pression Retirer comme le montre la figure. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le palier.
6-10. Déposer de l’adaptateur de tube-contact pour les torches pistolet à refroidissement par air Arrêter le dévidoir et la source de soudage. Extension de buse Retirer comme le montre la figure. Tube-contact Ecrou de compression Pour retirer, voir Section 6-6. Gaine Adaptateur de tube-contact Rondelle...
6-12. Remplacement de l’ensemble de moyeu Retirer le couvercle de la torche et libérer le levier de pression (voir Sections 4-10 et 4-11). Retirer le fil de la bobine et enlever la bobine. Déposer le moyeu com- me le montre le figure. Rondelle frein métallique Rondelle plate Rondelle frein...
6-13. Protection contre les surcharges Y Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de souda- ge. Arrêter le moteur du gé- nérateur de soudage. Si le fusible s’ouvre, l’appareil s’éteint. Pour remplacer un fusible, procéder comme suit: Coiffe de porte-fusible Fusible F1 (voir la liste des pièces)
6-15. Détection de pannes Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage. Cause Remède En appuyant sur la gâchette de la torche, Relier le connecteur de la torche à la prise du dévidoir (voir Section 4-3 et 4-5 le cas échéant). le dévidoir n’e s’active pas.
SECTION 8 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. ST-802 230 Figure 8-1. Ensemble principal OM-1594 Page 42...
Page 49
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal ....089 572 CATCH, link-lock ..........
Page 52
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. See Figure 8-1 Item 45 802 236-A Figure 8-3. Panel, Front w/Components (Water-Cooled Model Illustrated) OM-1594 Page 46...
Page 57
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Air Gun Barrel Water Gun Barrel *Insert chamfered end of liner into head tube. 802 253-A Figure 8-5. Barrel Assembly Of XR-Edge Gun Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 8-5.
Page 58
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 143 117-J Figure 8-6. Exploded View Of Pistol-Grip Gun OM-1594 Page 52...
Page 61
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 800 434-A Figure 8-7. Barrel Assembly Of Pistol-Grip Gun Item Part Description Quantity Figure 8-7. Barrel Assembly Of Pistol-Grip Gun (Figure 8-6 Item 15) ... . . 144 862 EXTENSION, nozzle (15A &...
Page 63
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, aux : Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur...
: térêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service trans- port du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01...