Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Printed Matter No. 9836 0662 02
Valid from Serial No. A0780001
2011-07
P2505
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8425 0102 72
WARNING
Original Product instructions
P2505
Engraving pen

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco P2505

  • Page 1 P2505 Printed Matter No. 9836 0662 02 Engraving pen Valid from Serial No. A0780001 Original Product instructions 2011-07 P2505 8425 0102 72 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2: Table Des Matières

    Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....41 Instrukcja obsługi ................45 Návod na obsluhu ................49 Provozní pokyny .................52 Kezelési utasítás ................55 Güvenlik ve kullanım talimatları ...........58 ....................61 Spare part list ................64 Service instructions ..............66 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 3: General Information

    Atlas Copco refrigera- tion-type air dryer. Warning • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 Make sure you are familiar with the operating instruc- microns and also removes more than 90 % of li- tions before you use this machine.
  • Page 4: Useful Information

    ) Avoid work positions above shoulder level or with and increased maintenance and may, at the company static holding during assembly operations. option, invalidate all warranties. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 5: Noise And Vibration Declaration Statement

    These declared values are not ad- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Attention

    Raccordement de l'air comprimé • L'outil est conçu pour une pression d'utilisation de 6 à 7 bar = 600 – 700 kPa = 6 – 7 kg/cm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 7: Révision Et Lubrification

    • Pendant le perçage : la perceuse peut caler lorsque le foret débouche. Veiller à utiliser des poignées d'appui si le couple de calage est trop élevé. La norme de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 8: Pays D'origine

    Il est en permanence Cet outil peut entraîner le syndrome des vibrations mis à jour avec des informations concernant les main-bras s'il n'est pas utilisé de manière adéquate. nouveautés et les produits actualisés. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 9 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 10: Sicherheit Und Bedienungsanleitung

    • Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck (e) von 6 - 7 bar = 600 - 700 kPa = 6–7 kp/cm ausgelegt. • Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 11: Nützliche Informationen

    Eine Trennscheibe kann stecken bleiben, wenn C Melden Sie sich auf der Website von Atlas sie verbogen oder nicht korrekt geführt wird. Copco an: www.atlascopco.com Sicherstellen, dass für Trennscheiben korrekte Flansche verwendet werden, und während © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 12 Werten anderer Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte gemes- sen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 13 überwachung, durch welches frühe Symptome er- kannt werden können, welche auf die Vibrationsex- position zurückgeführt werden könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad Advertencia

    (DIM) o un sistema Dosol. Esto no es válido para herramientas de turbina, que deben mantenerse libres de aceite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 15: Es Instrucciones De Operación Y Seguridad

    El taladro puede calarse si la broca se rompe. Texaco Multifak EP2 Aries 32 Asegúrese de utilizar mangos de soporte si el Molycote BR2 Plus par máximo es demasiado elevado. La norma de seguridad ISO11148 apartado 3 recomienda © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 16 Para obtener más información, póngase en contac- Las fuerzas de reacción dependen del ajuste de to con su representante de ventas de Atlas Copco o la herramienta y de las características de la envíenos un e-mail a: unión. La capacidad para soportar las fuerzas servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Page 17 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 18: Informações Gerais

    Atlas Copco do tipo refrigeração. destinados: • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco Por razões de fiabilidade do produto e de FIL. Este filtro remove partículas sólidas com segurança, qualquer modificação à...
  • Page 19: Pt Instruções De Operação E De Segurança

    10 Nm para ferramentas pistola publicadas em nosso site. e 4 Nm para ferramentas retas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 20: Peças Sobressalentes

    à vibração, para ServAid está disponível em DVD e na web: que os procedimentos de manuseamento possam ser http://servaidweb.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 21 P2505 Instruções de operação e de segurança modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 22: It Istruzioni Per L'uso

    = 6–7 kp/cm • Prima di collegare il flessibile, pulirlo con aria. Installazione Qualità dell'aria • Per ottenere prestazioni ottimali e prolungare al massimo la vita della macchina, si consiglia di © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 23: Istruzioni Di Funzionamento

    10 Nm Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli per gli utensili a pistola e 4 Nm per gli utensili accessori, le parti di ricambio e le pubblicazioni. diritti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 24: Dati Tecnici

    ServAid è disponibile in DVD e sul Web: gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 25: Algemene Informatie

    • Het gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdruk (e) van 6 – 7 bar = 600 – 700 kPa = 6 – 7 kg/cm • Blaas de slang uit alvorens hem aan te sluiten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 26: Nuttige Informatie

    C Meld u aan op Atlas Copco voor gereedschappen met een pistoolhandgreep www.atlascopco.com en boven 4 Nm voor gereedschappen met rechte Informatie over onze producten, accessoires, handgrepen. reserveonderdelen en publicaties vindt u op onze website. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 27: Reserveonderdelen

    Selecteer 'Tools' beschikbaar is, en het verschaft u informatie over (Gereedschappen) en daarna 'Legislation' verouderde producten. ServAid heeft een (Wetgeving). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 28 Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 29: Generelle Oplysninger

    Maskinen samt dens udstyr og tilbehør kun køletypen. anvendes til den brug hvortil den er beregnet: • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. For at bibeholde produktets pålidelighed og af Dette filter fjerner faste partikler større end 15 sikkerhedsmæssige årsager, må...
  • Page 30 ) Tilpas området omkring arbejdsstationen til dine behov og til arbejdsopgaven. Oprindelsesland • Sørg for at have tingene inden for en praktisk Se informationen på produktetiketten. rækkevidde ved at fastlægge, hvor dele eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 31 For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på: servaid.support@se.atlascopco.com Tekniske data Lyd og vibrationer Støj (i overensstemmelse med ISO15744) Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 32: Generell Informasjon

    Vann i trykkluften, støv og slitepartikler forårsaker maksimalt duggpunkt på +10°C. Vi anbefaler også rust og tilstopping av stempel, ventiler etc. Dette kan © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 33: No Sikkerhets- Og Betjeningsinstruksjoner

    å redusere innrømmes. verktøyets vekt, ved å bruke for eksempel momentarmer, slangespoler eller vektbalanseinnretninger. Du kan også redusere © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 34 Disse erklærte verdiene er ikke tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, og verdier © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 35: Yleiset Tiedot

    Paineilman sisältämä vesi, pöly ja hiukkaset voivat +10 °C. Lisäksi on suositeltavaa käyttää Atlas aiheuttaa ruostumista ja saavat lamellit, venttiilit ja Copcon jääkaappityyppistä ilmankuivainta. niin edelleen takertelemaan. Tämän voi estää © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 36 • Pidä taukoja säännöllisesti. takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on • Vältä käsien ja ranteiden ääriliikkeitä, etenkin asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu voimaa tarvittavissa toiminnoissa. käyttöohjeiden mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja yksittäisen käyttäjän © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 38: Allmän Information

    Rostskydd och invändig rengöring tryckluft med en maximal daggpunkt +10°C. Vi Vatten i tryckluften, damm och slitagepartiklar vållar rostbildning och kärvning hos lameller, ventiler etc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 39: Användbar Information

    Du kan även minska den region vid garantifrågor. Garantin gäller endast om statiska belastningen på musklerna genom att produkten installerats, använts och genomgått service hålla verktyget nära kroppen. • Ta paus ofta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 40 Det faktiska värdet och den faktiska skaderisken som en enskild användare utsätts för är individuella och beror på en rad faktorer såsom arbetssätt, utformning © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 41: Общие Сведения

    D = число капель в минуту (1 капля = 15 мм3) L* 0,2 = D Это относится к пневмомагистральным инстру- ментам длительного рабочего цикла. С инстру- ментами кратковременного рабочего цикла можно также использовать точечный маслорас- пылитель типа Dosol. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 42: Техобслуживание

    ) Отрегулируйте свое поле зрения, сведя к мини- муму движения глаз и головы при выполнении Используйте смазку высокого качества. Масла рабочего задания. и консистентные смазки для пневмодвигателей, приведенные в таблице, являются примерами © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 43: Запасные Части

    (значение по трем осям в соответствии с Copco и увеличить объем работ по их техническо- м/с ISO28927-9) му обслуживанию; кроме того, компания может Значение вибрации по своему усмотрению аннулировать все гаран- Погрешность тии. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 44 "'Tools" и далее – "Legislation". Мы рекомендуем программу контроля за здо- ровьем, которая обеспечивает раннее обнаруже- ние симптомов вредного воздействия вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процеду- ры обслуживания, чтобы предотвратить дальней- шее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 45: Informacje Ogólne

    • Ciśnienie robocze (e) maszyny to 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi. • Przed podłączeniem przewód należy przedmuchać. Instalacja Jakość powietrza • Dla uzyskania optymalnej wydajności i maksymal- nej żywotności urządzenia zaleca się używanie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 46: Przydatne Informacje

    ściernicy podczas C Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: operacji cięcia. www.atlascopco.com • Podczas wiercenia: Wiertarka może utknąć, gdy wiertło przejdzie na wylot. Pamiętaj o używaniu uchwytów po- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 47: Części Zamienne

    żeń występujących w konkretnej sytuacji w miejscu produktu. Jest ona ciągle aktualizowana informacja- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 48 „Tools” (Narzędzia), a następnie „Legislation” (Ustawodawstwo). Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 49: Všeobecné Informácie

    • Na dosiahnutie optimálneho výkonu a maximálnej Prístroj sa spúšťa posunutím objímky nachádzajúcej životnosti stroja vám odporúčame používať sa pri pripojení hadice v smere proti prednej časti stlačený vzduch s rosným bodom najviac +10 °C. prístroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 50 Náhradné súčiastky predišli statickej záťaži. • Použite výbavu pracovnej stanice ako stoly a Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technických stoličky vhodné pre pracovnú úlohu. dôvodov nedodávajú samostatne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 51: Technické Údaje

    Nepresnosť Celková hodnota vibrácií, platná od 2010 (3-osová hodnota s súlade s ISO28927-9) Hodnota vibrácií Nepresnosť Hodnota vibrácií, platná do 2009 (1-osová hodnota v súlade s ISO8662-2) Hodnota vibrácií <2.5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 52: Cs Provozní Pokyny

    Provozní pokyny Stroj se startuje posunutím manžety na hadicové Instalace spojce ve směru proti přednímu konci stroje. Kvalita vzduchu • Pro dosažení optimálního výkonu a maximální životnosti stroje doporučujeme používat stlačený © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 53: Užitečné Informace

    Země původu • Používejte vybavení pracoviště, jako jsou Informace naleznete na štítku produktu. například stoly a židle, způsobem vhodným pro vykonávanou práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 54 Hluk (v souladu s ISO15744) Úroveň akustického tlaku Úroveň akustického výkonu Nepřesnost Celková hodnota vibrací, platí od roku 2010 (hodnota ve 3 osách v souladu s ISO28927-9) Hodnota vibrací Nepřesnost © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 55: Általános Információk

    A kiadó aláírása amelyeknek olajmentesnek kell maradniuk. Sűrített levegő csatlakozás • A gép 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi üzemi nyomásra van kialakítva. • Csatlakoztatás előtt fúvassa ki a tömlőt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 56: Hasznos Információk

    Ergonómiai útmutatások reakcióerő elviselésének képessége. A kezelő ) Tartson gyakran szünetet, és gyakran változtassa erejéhez és a testhelyzetéhez illeszkedjen a meg a munkavégzési helyzetét. nyomaték beállítása, és túl nagy nyomaték © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 57 Copco értékesítési képviselőjével vagy küldjön e- korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban mailt a következő címre: állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat servaid.support@se.atlascopco.com módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 58: Genel Bilgiler

    Atlas Copco soğutucu tipi hava kurutucusu Warning monte edilmesini öneriyoruz. • Atlas Copco FIL tipi ayrı bir hava filtresi kullanın. Make sure you are familiar with the operating Bu filtre 15 mikrondan büyük katı parçacıkları instructions before you use this machine.
  • Page 59: Tr Güvenlik Ve Kullanım Talimatları

    • Statik hareketten kaçınmak için parçaların veya koruma maskesi kullanın. araçların konumlandırılacağı yerleri saptayarak ergonomik erişim menzilini ayarlayın. Menşei ülke • Masalar veya koltuklar gibi işe uygun iş Lütfen ürün etiketindeki bilgilere bakın. istasyonu ekipmanını kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 60: Yedek Parçalar

    Ses ve titreşim emisyonu Gürültü (ISO15744 ile uyumlu olarak) Ses basıncı seviyesi Ses gücü seviyesi Belirsiz Titreşim toplam değeri, 2010'dan itibaren geçerli (ISO28927-9 ile uyumlu olarak 3 eksen değeri) Titreşim değeri Belirsiz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 61 Tanda tangan penerbit Sambungan udara bertekanan • Mesin dirancang untuk tekanan kerja 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi. • Hembuskan selang sebelum menghubungkannya. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 62 Adapt the torque setting to the accessories, spare parts and published matters on our operator's strength and posture and use a torque website. arm or reaction bar if the torque is too high. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 63: Data Teknis

    Untuk informasi lebih lanjut, hubungi perwakilan penjualan Atlas Copco atau kirimkan email ke: servaid.support@se.atlascopco.com Data teknis Emisi getaran dan kebisingan Kebisingan (sesuai dengan ISO15744) Tingkat tekanan suara Tingkat kekuatan suara Ketidakpastian © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 64: Spare Part List

    Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Page 65 O-ring 8.1x1.6 O-ring 11.1x1.6 Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 66: Service Instructions

    Service instructions P2505 Service Instructions Dismantling Inspection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 67 P2505 Service instructions Assembly 20 Nm (15 lbf.ft.) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 0662 02...
  • Page 68 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Ce manuel est également adapté pour:

8425 0102 72

Table des Matières