Air Cleaner Filling For Engines With Oil Bath Air Cleaner; Luftfilter Öl Einfüllen Für Motoren Mit Ölbadluftfilter; Suministración Aceite Filtro Aire - Kohler LOMBARDINI 25 LD 330-2 Emploi-Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour LOMBARDINI 25 LD 330-2:
Table des Matières

Publicité

7
Rifornimento olio filtro aria
Ravitaillement huile filtre à air
Air cleaner filling
Luftfilter Öl einfüllen
Suministración aceite filtro
aire
Reabastecimento óleo filtro ar
80
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO
- Per motori con filtro aria a
bagno d'olio.
- Pour moteurs avec filtre à
air en bain d'huile.
- For engines with oil bath
air cleaner.
- Für Motoren mit
Ölbadluftfilter.
- Para motores con filtro aire
a baño de aceite.
- Para motores com filtro ar
e banho de óleo.
- Rimontare il fondello del filtro
con la massa filtrante.
- Réassembler le fond du filtre
avec la masse filtrante.
- Reassemble the bottom of the
filter with the rubber gasket .
- Den Filterboden mit dem
Filterelement wieder anbringen.
- Volver a montar el fondo del filtro
con el medio filtrante.
- Volte a montar a carcaça do filtro
com o material filtrante.
- Non disperdere l'olio esausto in ambiente in quanto
altamente inquinante.
- Ne pas vidanger l'huile épuisée dans le milieu, car elle a
un haut niveau de pollution.
- Do not disperse the oil in the ambient, as it has a high
pollution power.
- Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist
Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
- Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto
nivel de contaminante.
- Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito
poluidor.
- Versare olio motore fino al
segno di riferimento.
- Verser l'huile moteur
jusqu'au repère.
- Fill with engine oil up to
level mark.
- Füllen Sie Öl ein bis zur
Niveau-Markierung.
- Poner aceite motor hasta
en nivel.
- Deitar óleo motor até o
sinal.
- Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto cosi da evitare che polvere o altro possano
entrare nei condotti aspirazione.
- Vérifier que le filtre est monté correctement pour empêcher à la poussière ou autres saletés de
pénétrer dans les conduits admission.
- Make sure that the filter is mounted in the correct way otherwise dust and other impurities could
infiltrate into the intake ducts.
- Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls können Staub und Fremdkörper in
den saug leitungen.
- Cerciorarse que el filtro esté montado en modo correcto de lo contrario el polvo u otros elementos
pueden entrar en los conductos aspiración.
- Verificar que o filtro esteja montado correctamente para evitar que a poeira possa entrar nos
condutos de aspiração.
- Sganciare il fondello del filtro e
rimuovere la massa filtrante.
- Ouvrir le filtre à air et sortir la
cartouche filtrante.
- Open air cleaner and remove
element.
- Öffnen Sie den Luftfilter und
entfernen Sie das Element.
- Abrir il filtro y sacar la masa
filtrante.
- Abrir o filtro e tirar a massa
filtrante.
- Per la viscosità dell'olio riferirsi a quanto prescritto per
l'olio motore.
- Pour la viscosité de l'huile, se référer à ce qui est indiqué
pour l'huile moteur.
- For the oil's viscosity refer to what established for engine oil.
- Für die Viskosität des Öls ist auf die Hinweise für das Motoröl
Bezug zu nehmen.
- En lo que concierne la viscosidad del aceite, hacer
referencia a las indicaciones para el aceite motor.
- Para a viscosidade do óleo refira-se a quanto prescrito
para o óleo motor.
UM 25LD 330-2 _ 425-2 _ cod. ED0053030810 - 1° ed_rev. 00

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lombardini 25 ld 425-251398

Table des Matières