Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oakley TRANSFER CASE

  • Page 1 ®...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 2-09 DEUTSCH 10-17 ESPAÑOL 18-25 FRANCAIS 26-33 ITALIANO 34-41 JAPANESE 42-49 MAGYAR 50-57 PORTUGUÊS 58-65...
  • Page 3: Setting The Time

    ® 1. Pull the crown out to the extended position (a). an impact-forged stainless steel buckle. With its three-hand analog display, Transfer Case respects the simple beauty of design purity, and the might of mechanized automation. 2. Turn the crown to set the hour and minute hands.
  • Page 4 BATTERY REPLACEMENT If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage.
  • Page 5 To ensure that the case, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the THERMAL OPERATING MIN ..........................0ºC (32ºF) timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center. THERMAL OPERATING MAX........................... 50ºC (122ºF) WATER RESISTANCE ..................10 bars;...
  • Page 6 Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters. the purchaser. If a returned product is deemed to be a valid warranty claim, Oakley will incur the cost of any further freight charges. If the warranty claim is deemed to be invalid, we will contact you to see if you want us to conduct repairs at your Oakley Global Headquarters, USA: 1-800-403-7449 cost and, in any event, you will be charged for outbound freight based on Oakley’s standard shipping rates.
  • Page 7: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    OAKLEY TRANSFER CASE DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN ™ Mit einem Design, das seine Inspiration aus den Zahnrädern der industriellen Automatisierung zieht, stellt die Oakley Normalerweise liegt die Krone am Gehäuse an, und Transfer Case eine Hommage an die Maschinensprache unserer begehrten Gearbox Uhr dar.
  • Page 8 Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, können Sie die Batterie schonen, indem Sie die Krone in der zweiten Position (b) Nicht alle Oakley-Uhren sind mit einem Metall-, Leder- oder Gummiarmband erhältlich. Wählen Sie aus dem folgenden einrasten lassen. Die Zeiger werden angehalten, was den Energieverbrauch um ca. 70 Prozent senkt.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    WASSERFESTIGKEIT ................10 bar; entspricht einer Tiefe von 100 m / 330 Fuß Um die Wasserbeständigkeit des Uhrengehäuses, der Krone, Glasversiegelung und Dichtung zu garantieren, empfehlen wir, die Uhr alle zwei bis drei Jahre durch ein autorisiertes Oakley-Service-Center inspizieren zu lassen. BATTERIE ......................... Silberoxid: Nr. 371, SR 920 SW...
  • Page 10 Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand. Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Wenn Oakley während der Garantiezeit Mängel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern am Produkt feststellt, wird Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Oakley das Produkt (nach eigenem Ermessen) reparieren oder ersetzen.
  • Page 11: Ajuste De La Fecha Y Hora

    Oakley junto con una hebilla de acero inoxidable forjado por impacto. Con su esfera analógica de tres manecillas, Transfer Case respeta la belleza simple de la pureza en el 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de hora diseño y la majestuosidad de la automatización mecanizada.
  • Page 12: Sustitución De La Pila

    Cuando no utilice el reloj, puede prolongar la vida de la pila extrayendo la corona hasta la segunda posición ajustable No todos los relojes Oakley se pueden conseguir con pulsera metálica, correa de piel o de goma. Busque en los párrafos (b).
  • Page 13: Datos Técnicos

    Para asegurarse de que la caja, la corona, el cierre hermético del cristal y la junta estanca mantienen su resistencia al agua, se recomienda revisar el reloj cada dos o tres años en un Servicio Técnico Oakley autorizado. PILA..........................Óxido de plata: Nº 371, SR 920 SW...
  • Page 14 Oakley. Si Oakley determina durante el periodo de la garantía que el de Oakley local o usar la lista que se encuentra más abajo para llamar a las oficinas centrales de Oakley más cercanas.
  • Page 15: Réglage De La Date Et De L'heure

    ® 1. Tirez le remontoir vers vous de sorte qu’il soit en terminé par une boucle d’acier forgé par matriçage. Avec un cadran analogique à trois aiguilles, Transfer Case allie le position ouverte (a). respect de la beauté pure et simple et la puissance des systèmes mécaniques automatisés.
  • Page 16 Lorsque vous n’utilisez pas la montre, vous pouvez prolonger la durée de vie de la pile en tirant la couronne jusqu’à la Les montres Oakley sont munies d’un bracelet en métal, en cuir ou en caoutchouc. Veuillez vous référer à la partie qui seconde position (b).
  • Page 17: Caractéristiques

    PILE .......................... Oxyde d’argent : Nº 371, SR 920 SW est recommandé de faire vérifier la montre auprès d’un Centre de service Oakley agréé, une fois tous les 2 ou 3 ans. DURÉE DE VIE DE LA PILE ......................... 45 mois environ...
  • Page 18: Garantie Limitée Oakley

    Les clients situés en dehors des États-Unis doivent contacter leur revendeur de montres de montres Oakley agréé. Si, pendant la période de validité de la garantie, Oakley détermine que le produit présente des Oakley autorisé ou consulter les bureaux de la société Oakley les plus proches.
  • Page 19: Impostazione Della Data E Dell'ora

    ® 1. Tirare la corona verso l’esterno in posizione di inossidabile martellato a caldo. Con il suo display a tre lancette, il Transfer Case punta sulla bellezza del design puro, e estensione (a). sulla potenza dell’automazione meccanizzata.
  • Page 20: Sostituzione Della Batteria

    Quando non si utilizza l’orologio, la durata della batteria può essere prolungata estraendo la corona fino allo scatto Non tutti gli orologi Oakley sono disponibili con un bracciale di metallo, un cinturino in pelle o un cinturino di gomma; della prima posizione (b). In questo modo si fermeranno le lancette riducendo così il consumo di energia di quasi il 70%.
  • Page 21 Per assicurare che la cassa, la corona, la sigillatura del cristallo e la guarnizione rimangano resistenti ll’esposizione all’acqua, si raccomanda di fare controllare l’orologio ogni 2 o 3 anni da un Centro di assistenza autorizzato Oakley. BATTERIA .......................Ossido di argento: N. 371, SR 920 SW...
  • Page 22 Negli Stati Uniti, chiamare la sede principale di Oakley Global al numero indicato qui di seguito. Tenere a portata di mano le originale, per due anni a decorrere dalla data d’acquisto. La garanzia è valida esclusivamente dietro presentazione di una informazioni di acquisto.
  • Page 23 42 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 43 ™ ™ OAKLEY TRANSFER CASE 時刻の設定 ™ 工業デザインを熟知した者ならではの細部にまで渡る精巧なデザインと構造を併せ持つTransfer Case ™ 。316L 通常、破損を防ぐためリューズはケースに収ま ステンレススチールとサファイヤガラスクリスタルから成るケースには独創性溢れるデザインが施され、 っていますが、時刻を設定する際にはリューズ リューズ スイス製ムーブメントが正確な時を刻む。耐衝撃鍛造ステンレススチール製バックルを採用したバンド を引き出します。 秒針 は、手に馴染むよう緻密に設計されているだけでなく、オークリーが開発した特許素材Unobtainium ® を 1. リューズをAの位置まで引き出しロックを外 採用、快適な着け心地を実現。3針アナログディプレイを配したフェイスを持つTransfer Case ™...
  • Page 24 44 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 45 ™ ™ パワーセービングモード バンド調整 本製品を長期間ご使用にならない場合は、リューズをAの位置まで引き出した状態で保管すると針 オークリーのタイムピースにはステンレススチール、レザー、ラバーの3種類のバンドがあります。 が停止して、電池の消費を抑えることができます。 バンド調整および素材の特徴につきましては下記をご参照ください。 メタルブレスレット 電池交換 バンドからリンクを追加もしくは取り除く場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまたは 正規取扱店までご用命ください。その他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外で調整され 本製品には作動確認のためのモニター電池が搭載されています。電池寿命は通常約4年ですが、購入 た場合は、破損等が起きる可能性がございますのでご注意ください。 の時期によってはこの期間に満たないうちに電池が切れることがあります。電池は保証対象外となり ますのでご了承ください。 ラバーバンド バンドを調整する場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店までご用命く ださい。その他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外で調整された場合は、破損等が起き 電池交換は必ずオークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店でご用命ください。その る可能性がございますのでご注意ください。 他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外でケースをお開けになって故障等が起きた場合は 保証対象外となりますのでご注意ください。 レザーバンド バンドは本革素材の特性上、ご使用の際に若干伸びる可能性がございます。 日本国内でのご用命はオークリージャパンカスタマーサービス(TEL:0120-009-146 平日9:30〜18:00) ま...
  • Page 25 46 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 47 ™ ™ 本体素材 ご使用上の注意 ケース本体 ........................316Lステンレススチール 防水性 水中もしくは水気のある場所でお使いになる前にリューズが本体から引き出されていないかを必ずご 裏蓋 ............................ステンレススチール 確認ください。本製品は10気圧生活防水(100メートル/ 330フィート)のため、スキューバダイビン 形成 ................高精度コンピュータ数値制御(CNC)による耐衝撃鍛造 グ等には設計上対応していません。水中もしくは水気のある場所でお使いになる際は絶対にリューズ の操作やボタン操作を行わないでください。海水で濡れてしまった場合は真水で洗い流し、塩分や汚 クリスタル ...................A/Rコーティング加工サファイヤガラス れを十分に拭き取って完全に乾かしてからご使用ください。またレザーストラップに関しましては、 リューズ ..............................防水リューズ 本革を傷める原因になるので水中および水気のある場所でのご使用は避けてください。 ブレスレット構成 ..................オークリー特許素材Unobtainium ®...
  • Page 26 Oakley Europe: 00 800 62 55 39 38 使用が原因の故障や破損の修理については本書に基づくあらゆる責任を負いかねますのでご了 承ください。なお本書は法律上お客様の特定の権利に影響を及ぼすものではありません。 Oakley Japan: +81-120-009-146 保証に関する内容は、予告なしに変更される場合があることをご了承ください。 Oakley UK +44-(0)1727-795-791 保証請求制度 日本国内で保証を受ける場合は、レシートや保証書など正規取扱店でのご購入を証明できるものを Oakley South Pacific (Australia): +61-(1)800-637-001 ご用意の上、オークリージャパンカスタマーサービス(TEL:0120-009-146 平日9:30〜18:00)までお問い 合わせください。 Oakley South Pacific (New Zealand): +0800 NZ OAKLEY (Toll Free) or +64-09-366-7667 スイス製ムーブメント スイス製...
  • Page 27: Az Idő Beállítása

    A domború kialakítású szíj Oakley Unobtainium® gumiból készült, és hidegen kovácsolt rozsdamentes acél óracsattal 1. Húzza ki a koronazárat az első kattanásig (a), hogy be tudja van ellátva. Három mutatós analóg kijelzőjével a Transfer Case a letisztult dizájn egyszerű szépségét és a mechanikus állítani a pontos időt.
  • Page 28 Az elem cseréje csak és kizárólag hivatalos Oakley szervizközpontban végezhető el. A karóra jótállása az Oakley órák hivatalos forgalmazói végezhetik el. Kérjük, ne próbálja meg saját kezűleg rövídíteni a szíjat, mert ez a haladéktalanul érvényét veszti, ha a hivatalos Oakley szervizközpont szakemberein kívül az óraházat bármely más szíj károsodásához vezethet.
  • Page 29: Technikai Paraméterek

    54 | OAKLEY TRANSFER CASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OAKLEY TRANSFER CASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | 55 ™ ™ ALKATOTÓELEMEK VÉDELEM ÓRAHÁZ ............................316L rozsdamentes acél VÍZÁLLÓSÁG Mielőtt víznek teszi ki az órát, győzödjön meg róla, hogy a koronazár teljesen vissza van tolva az óraházig. Az óra HÁTLAP ..............................rozsdamentes acél...
  • Page 30 ért karcolásokra, sem a nedvesség okozta károkra Oakley Afrika: +27 21 486 6100 nem vízálló modell esetén, sem a természeti csapások, pl. tűzvész, árvíz vagy földrengés okozta károkra. Az Oakley fenntartja a jogot jelen garancia keretében mindennemű felelősség elhárítására, amennyiben a nem rendeltetésszerű...
  • Page 31: Ajuste De Horário

    ® e combinada com uma fivela de aço inoxidável forjado. Com seu visor analógico de três ponteiros, Transfer Case respeita 1. Puxe a coroa para a posição prolongada (a). a beleza simples da pureza de design, e a força da automação mecânica.
  • Page 32: Modo De Economia De Energia

    Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda Nem todos os Relógios da Oakley estão disponíveis com uma pulseira de metal, de couro ou de borracha; consulte as posição (b).
  • Page 33: Especificações

    RESISTÊNCIA À ÁGUA ................10 bar; equivalente à prof. de 100m / 330 pés seja inspecionado uma vez a cada 2 a 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley. BATERIA........................Óxido de Prata: No. 371, SR 920 SW...
  • Page 34 Autorizado de Relógios da Oakley. Caso a Oakley determine durante o período de garantia que o produto apresenta defeito Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a sede Oakley regional mais próxima. como resultado de defeitos de fabricação em material ou mão de obra, a Oakley consertará ou substituirá (a seu critério) o produto.
  • Page 35 ©2012 Oakley, Inc. 203-700-001...

Table des Matières