Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

English
User Manual Weigh Modules WXS/WXT
Deutsch
Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT
Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT
Français
Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT
Español
Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT
Italiano
Nederlands
Handleiding Weegmodules WXS/WXT
Português
Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo WXS Serie

  • Page 1 English User Manual Weigh Modules WXS/WXT Deutsch Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT Français Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT Español Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT Italiano Nederlands Handleiding Weegmodules WXS/WXT Português Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT...
  • Page 3: Further Documents

    1 Introduction 1.1 This User Manual This User manual contains all information for the operator of the product. Read this User manual carefully before use. • Keep this User manual for future reference. • Pass this User manual to any further owner or user of the product. •...
  • Page 4: Safety Information

    If the weigh module is not used according to the product manuals, protection of the weigh module may be impaired and METTLER TOLEDO assumes no liability. Staff safety Use only METTLER TOLEDO accessories and peripheral devices, these items are designed to work optimally with your weigh module. Explosion hazard It is not permitted to use the weigh module in explosive atmospheres of gases, steam, fog, dust and flammable dust (hazardous environments).
  • Page 5 Safety notes CAUTION Risk of electric shock The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12VDC +/-3% at all times. The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh module will be used.
  • Page 6 3 WXS/WXT Weigh Modules 3.1 Specifications Parameter 205DU Maximum capacity 220 g 220 g 220 g Readability 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg Measurement properties Specification temperatures 10 … 30 °C Specification humidity 20 … 80% rH Limit values Maximum capacity, fine range ––...
  • Page 7 under good environmental conditions (free of vibration and air draft) applies only after adjustment at nominal capacity with an OIML E2 weight time between placing the weighed object on the weighing pan and indication of a stable weighing value under optimal environmental conditions 3.2 Unpacking the Weigh Module Unpacking the electronic unit and terminal: 1 Remove the top foam cushion.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    3.3 Scope of delivery Weigh module box Parts WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS load cell (component version) with — — — attached plastic cover to cover the weighing pan retainer. WXT load cell (benchtop version) with — — attached plastic cover to cover the weighing pan retainer.
  • Page 9: Electrical Connections

    100 – 240 VAC, 50/60Hz NOTICE Check whether your local power supply falls within this range. If it does not, DO NOT connect the electronic unit or the AC adapter to your power supply and contact your local METTLER TOLEDO office. 4.2 Environmental conditions...
  • Page 10 Disconnect the weigh module from the power supply prior to cleaning and maintenance. Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced. Ensure that no liquid comes into contact with the weigh module, terminal or AC adapter.
  • Page 11 Maintenance intervals will depend on the duration of use and the application and ambient conditions. Maintenance must be performed by a technician trained by METTLER TOLEDO. Ask your METTLER TOLEDO office about service packages – regular maintenance by an authorized service technician will ensure your weigh module remains accurate and lengthen its service life.
  • Page 12: Weitere Dokumente

    1 Einleitung 1.1 Dieses Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch enthält alle erforderlichen Informationen für den Bediener des Geräts. Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Heben Sie dieses Benutzerhandbuch zur späteren Verwendung auf. • Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts wei- •...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bedienungsanleitung. Die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihres Wägemoduls sind genauestens zu befolgen. Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Produkthandbücher verwendet wird, kann dessen Schutz beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO.
  • Page 14 Sicherheitshinweise VORSICHT Gefahr eines elektrischen Schlags Wägemodule dürfen ausschliesslich an Gleichstromquellen betrieben werden, die den Wert 12 VDC +/- 3 % jederzeit einhalten. Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird. Sicherheitshinweise Wägemodule...
  • Page 15 3 WXS/WXT-Wägemodule 3.1 Spezifikationen Parameter 205DU Höchstlast 220 g 220 g 220 g Ablesbarkeit 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Messeigenschaften Spezifikationstemperaturen 10 … 30 °C Spezifikationsfeuchte 20 … 80 % rF Grenzwerte Höchstlast im Feinbereich –– 111 g –– Ablesbarkeit im Feinbereich ––...
  • Page 16 Standardabweichung Rnt = Nettogewicht (Einwaage) Rgr = Bruttogewicht Jahr (annum) unter guten Umgebungsbedingungen (keine Vibrationen und Zugluft) gilt nur nach Justierung bei nominaler Last mit einem OIML E2-Gewicht Zeit zwischen dem Platzieren des zu wägenden Objekts auf die Waagschale und der Anzeige eines stabilen Wägewerts unter optimalen Umgebungsbedingungen 3.2 Auspacken des Wägemoduls Auspacken von Auswertegerät und Terminal:...
  • Page 17: Lieferumfang

    3.3 Lieferumfang Wägemodul-Schachtel Teile WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS-Wägezelle (Einbauversion), mit montier- — — — tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme. WXT-Wägezelle (Tischversion), mit montier- — — tem Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagschalenaufnahme. Standard-Waagschale Adapter-Waagschale — Windring (nur bei den Modellen WXS26 und WXT26) WXS/WXT-Benutzerhandbuch (vorliegendes Dokument)
  • Page 18: Elektrische Anschlüsse

    Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie das Auswertegerät bzw. den Netzadapter AUF KEINEN FALL ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. 4.2 Umgebungsbedingungen WX-Wägemodule können unter den folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden:...
  • Page 19 Gefahr eines elektrischen Schlags Trennen Sie das Wägemodul vom Stromnetz, ehe Sie mit Reinigungs- oder War- tungsarbeiten beginnen. Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen. Achten Sie darauf, dass das Wägemodul, das Terminal und der Netzadapter nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen.
  • Page 20: Entsorgung

    Grundvoraussetzungen für eine einwandfreie Funktion über lange Zeit. Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatz- und Umgebungsbedin- gungen ab. Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichblei-...
  • Page 21: Documents Complémentaires

    1 Introduction 1.1 Guide de l'utilisateur Ce guide de l'utilisateur contient l'ensemble des informations destinées à l'opérateur du produit. Lisez attentivement ce guide de l'utilisateur avant de vous servir de l'appareil. • Conservez ce guide de l'utilisateur afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. •...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Vous devez en outre observer strictement les directives de configura- tion du module. Si le module de pesage n'est pas utilisé conformément aux manuels du produit, la protection af- férente peut en être affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour respon- sable. Sécurité du personnel Employez uniquement les périphériques et accessoires METTLER TOLEDO, car ils sont spécialement...
  • Page 23 Risque d'explosion Il est interdit d'utiliser le module de pesage dans des atmosphères explosives de gaz, de vapeur, de brouillard, de poussière et de poussière inflammable (environnements dangereux). Notes de sécurité ATTENTION Risque d’électrocution Les modules de pesage peuvent uniquement être reliés à des sources d'alimentation CC correspondant à...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    3 Modules de pesage WXS/WXT 3.1 Caractéristiques techniques Paramètre 205DU Portée maximale 220 g 220 g 220 g Précision d'affichage 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Propriétés de mesure Températures de spécification 10 à 30 °C Humidité de spécification 20 à 80 % HR Valeurs limites Portée maximale, plage fine ––...
  • Page 25: Déballage Du Module De Pesage

    Rgr = Poids brut Année dans de bonnes conditions environnementales (sans vibrations ni courants d'air) s'applique uniquement suite à un réglage à portée nominale avec un poids OIML E2 durée qui sépare la mise en place de l'objet à peser sur le plateau de pesage et l'indication d'une va- leur de pesage stable dans des conditions environnementales optimales 3.2 Déballage du module de pesage Déballage de l’unité...
  • Page 26: Équipement Livré

    3.3 Équipement livré Boîte du module de pesage Pièces WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Cellule de pesée WXS (version encastrable), — — — avec couvercle plastique monté pour recouvrir le porte-plateau. Cellule de pesée WXT (version de table), avec — —...
  • Page 27: Fonctionnement

    Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Dans le cas contraire, ne raccordez PAS l’unité électronique ou l’adaptateur secteur à l’alimentation électrique et contactez votre représen- tant METTLER TOLEDO local. 4.2 Conditions environnementales Les modules de pesage WX peuvent être utilisés dans les conditions environnementales suivantes : Plage de température...
  • Page 28: Nettoyage Du Module De Pesage

    Débranchez le module de pesage de l'alimentation électrique avant toute tâche de nettoyage et de maintenance. En cas de remplacement nécessaire, utilisez exclusivement des câbles d'alimenta- tion METTLER TOLEDO. Veillez à ce qu’aucun liquide n'entre en contact avec le module de pesage, le termi- nal ou l'adaptateur secteur.
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Les opérations de maintenance ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée et formée par METTLER TOLEDO. Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les prestations de service (la mainte- nance régulière réalisée par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pendant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre module de pesage).
  • Page 30: Otros Documentos

    1 Introducción 1.1 Este manual de usuario Este manual de usuario contiene toda la información que necesitará el operario del producto. Lea atentamente este manual de usuario antes de utilizar el producto. • Guarde este manual de usuario para futuras consultas. •...
  • Page 31: Información De Seguridad

    METTLER TOLEDO declinará toda responsabilidad. Seguridad del personal Utilice únicamente accesorios y dispositivos periféricos de METTLER TOLEDO, ya que están especial- mente diseñados para ofrecer un funcionamiento óptimo con su módulo de pesaje. Módulos de pesaje...
  • Page 32 Peligro de explosión No está permitido utilizar el módulo de pesaje en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos). Notas acerca de la seguridad ATENCIÓN Riesgo de electrocución Los módulos de pesaje se deben conectar únicamente a fuentes de alimentación de co- rriente continua que cumplan 12 V CC +/-3 % en todo momento.
  • Page 33: Módulos De Pesaje Wxs/Wxt

    3 Módulos de pesaje WXS/WXT 3.1 Especificaciones Parámetro 205DU Capacidad máxima 220 g 220 g 220 g Lectura mínima 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Propiedades de medición Especificaciones de temperatura De 10 a 30 °C Especificaciones de humedad Del 20 al 80 % de humedad relativa Valores límite Capacidad máxima, intervalo fino ––...
  • Page 34 Parámetro 26DU Tiempo de estabilización*** (típico) 3 s 3 s 3 s Tiempo de estabilización, intervalo fi- – 5 s 5 s no*** (típico) Desviación típica Rnt = Peso neto (pesada inicial) Rgr = Peso bruto Año (annum) en condiciones ambientales adecuadas (sin vibración ni corrientes de aire); solo se aplica una vez que se ha ajustado el alcance máximo nominal con una pesa E2 de la OIML;...
  • Page 35: Suministro Estándar

    3.3 Suministro estándar Caja del módulo de pesaje Piezas WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Célula de carga WXS (versión en componen- — — — tes) con tapa protectora de plástico para cu- brir el soporte del plato de pesaje. Célula de carga WXT (versión de sobremesa) —...
  • Page 36: Conexiones Eléctricas

    Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, NO conecte en ningún caso la unidad electrónica ni el adaptador de corriente alterna (AC) a la fuente de alimentación y póngase en contacto con la oficina local de METTLER TOLEDO. 4.2 Condiciones ambientales Los módulos de pesaje WX se pueden utilizar con las siguientes condiciones ambientales:...
  • Page 37 Los terminales PWT y SWT cuentan con una clasificación IP54. Módulos de pesaje Funcionamiento 37...
  • Page 38 Desconecte el módulo de pesaje de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. Utilice únicamente cables de alimentación de METTLER TOLEDO, si fuese necesario sustituirlos. Asegúrese de que el módulo de pesaje, el terminal o el adaptador de corriente al- terna (AC) no entren en contacto con ningún líquido.
  • Page 39: Eliminación De Residuos

    El mantenimiento debe llevarlo a cabo un técnico formado por METTLER TOLEDO. Pregunte en su oficina de METTLER TOLEDO acerca de los paquetes de servicio: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado asegurará la precisión del módulo de pesaje y prolon- gará...
  • Page 40: Documenti Aggiuntivi

    1 Introduzione 1.1 Manuale per l'utente Il presente manuale per l'utente contiene tutte le informazioni utili per l'operatore del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale per l'utente prima dell'uso. • Conservare il presente manuale per l'utente per eventuali consultazioni future. •...
  • Page 41: Informazioni Sulla Sicurezza

    Se il modulo di pesata non viene utilizzato secondo le indicazioni contenute nei relativi manuali d'uso, la sicurezza dello stesso può essere compromessa. In tal caso, METTLER TOLEDO non si assume alcuna responsabilità. Sicurezza del personale Utilizzare esclusivamente accessori e periferiche di METTLER TOLEDO, poiché...
  • Page 42 Disposizioni di sicurezza ATTENZIONE Rischio di folgorazione I moduli di pesatura possono essere collegati solo a fonti di alimentazione CC che si mantengano sempre entro 12 V CC +/-3%. L'alimentatore deve essere approvato dal centro di collaudo del paese nel quale il mo- dulo di pesatura verrà...
  • Page 43 3 Moduli di pesata WXS/WXT 3.1 Specifiche Parametro 205DU Portata massima 220 g 220 g 220 g Risoluzione 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Proprietà di misura Specifiche temperature da 10 a 30 °C Specifiche umidità da 20 a 80% UR Valori limite Portata massima, intervallo fine ––...
  • Page 44 Parametro 26DU Tempo di stabilizzazione, range fine – *** (standard) Scarto tipo Rnt = Peso netto (dosaggio) Rgr = Peso lordo Anno (Annum) in buone condizioni ambientali (assenza di vibrazioni e correnti d'aria) si applica solo dopo la regolazione a portata nominale con peso OIML E2 tempo tra il posizionamento dell'oggetto da pesare sul piatto di pesata e l'indicazione di un valore di pesata stabile in condizioni ambientali ottimali 3.2 Disimballaggio del modulo di pesata...
  • Page 45: Contenuto Della Fornitura

    3.3 Contenuto della fornitura Confezione modulo di pesatura Componenti WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Cella di carico WXS (versione componenti) — — — con coperchio in plastica applicabile al fermo del piatto di pesata. Cella di carico WXT (versione da banco) con —...
  • Page 46: Connessioni Elettriche

    100–240 V CA, 50/60 Hz AVVISO Verificare se l'alimentazione locale rientra in questo intervallo. In caso contrario, NON collegare la centralina elettronica o l'adattatore CA all'alimentazione e rivolgersi all'ufficio METTLER TOLEDO di zona. 4.2 Condizioni ambientali I moduli di pesata WX possono essere utilizzati se le seguenti condizioni ambientali sono soddisfat-...
  • Page 47 Scollegare il modulo di pesata dall'alimentazione prima di eseguire interventi di pu- lizia o manutenzione. Utilizzare solamente cavi di alimentazione METTLER TOLEDO, nel caso in cui sia necessario sostituire quelli in uso. Verificare che nessun liquido entri in contatto con il modulo di pesata, il terminale o l'adattatore CA.
  • Page 48: Smaltimento

    Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di utilizzo. Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato METTLER TOLEDO. Contattare il proprio rappresentante METTLER TOLEDO per informazioni sulle opzioni di assistenza di- sponibili. Una manutenzione regolare svolta da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato ga- rantisce accuratezza di pesata e la possibilità...
  • Page 49 1 Inleiding 1.1 Deze handleiding Deze handleiding bevat alle informatie die de operator van het product nodig heeft. Lees deze handleiding zorgvuldig door voor gebruik. • Bewaar deze handleiding voor later. • Geef deze handleiding door aan de volgende eigenaar of gebruiker van het product. •...
  • Page 50: Veiligheidsinformatie

    De instructies voor het opstellen van uw weegmodule moeten nauwlettend worden gevolgd. Wanneer de weegmodule niet volgens de producthandleidingen wordt gebruikt, kan de veiligheid van de weegmodule worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aan- sprakelijkheid. Veiligheid van het personeel Gebruik uitsluitend accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO, want deze onderdelen zijn gemaakt om optimaal met uw weegmodule te werken.
  • Page 51 Veiligheidsopmerkingen VOORZICHTIG Gevaar voor elektrische schok De weegmodules mogen uitsluitend worden aangesloten op DC-voedingsbronnen die te allen tijde voldoen aan 12VDC +/-3%. De voedingsbron moet zijn goedgekeurd door het respectieve nationale testcentrum in het land waar de weegmodule zal worden gebruikt. Weegmodules Veiligheidsinformatie 51...
  • Page 52: Specificaties

    3 WXS/WXT-weegmodules 3.1 Specificaties Parameter 205DU Maximaal weegbereik 220 g 220 g 220 g Afleesnauwkeurigheid 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Meeteigenschappen Temperatuurspecificatie 10 … 30 °C Vochtigheidsspecificatie 20 … 80% RV Grenswaarden Maximaal weegbereik, fijnbereik –– 111 g –– Afleesnauwkeurigheid, fijnbereik ––...
  • Page 53 Standaardafwijking Rnt = Nettogewicht (monstergewicht) Rgr = Brutogewicht Jaar (annum) in geschikte omgevingscondities (geen trillingen of tocht) geldt uitsluitend na kalibratie van het nominale weegbereik met een OIML E2-gewicht tijd tussen het plaatsen van het te wegen object op het weegplateau en de weergave van een stabiele weegwaarde in optimale omgevingscondities 3.2 De weegmodule uitpakken De elektronische eenheid en terminal uitpakken:...
  • Page 54 3.3 Leveringsomvang Doos met weegmodule Onderdelen WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS-loadcel (inbouwuitvoering) met bevestig- — — — de kunststof kap om de weegplateauhouder af te dekken. WXT-loadcel (tafeluitvoering) met bevestigde — — kunststof kap om de weegplateauhouder af te dekken.
  • Page 55: Elektrische Aansluitingen

    4 Werking 4.1 Elektrische aansluitingen WX-weegmodules beschikken over een RS232C-interface voor communicatie met de regelsystemen. Interfacebeschrijvingen Type interface RS232C, bidirectioneel, duplex, 600 tot 38.400 bps Updatesnelheid interface (max.) 23 weegwaarden per seconde (met terminal) 92 weegwaarden per seconde (zonder terminal) Stroomvoorziening voor de weegmodule Ingangsspanning 12 V DC nominaal...
  • Page 56 Koppel de weegmodule los van de voedingsbron voordat u reinigings- en onder- houdswerkzaamheden uitvoert. Gebruik uitsluitend een voedingskabel van METTLER TOLEDO als de kabel moet worden vervangen. Zorg dat de weegmodule, terminal of netadapter niet in contact kan komen met vloeistoffen.
  • Page 57 Onderhoud moet worden uitgevoerd door een technicus die is opgeleid door METTLER TOLEDO. Informeer bij uw METTLER TOLEDO-vestiging naar servicepakketten. Regulier onderhoud door een er- kende onderhoudstechnicus zorgt ervoor dat uw weegmodule accuraat blijft en zal de levensduur van uw weegmodule verlengen.
  • Page 58: Este Manual Do Usuário

    1 Introdução 1.1 Este Manual do Usuário Este manual do Usuário contém todas as informações para o operador do produto. Leia este manual do Usuário cuidadosamente antes do uso. • Mantenha este manual do usuário para referência futura. • Passe este manual do usuário a qualquer outro proprietário ou usuário do produto. •...
  • Page 59: Informações De Segurança

    As instruções para a configuração de seu módulo de pesagem devem ser ri- gorosamente observadas. Se o módulo de pesagem não for usado de acordo com o manual do produto, a proteção do mó- dulo de pesagem poderá ser prejudicada e a METTLER TOLEDO não assume qualquer responsa- bilidade. Segurança do pessoal Use somente acessórios e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO, pois estes itens são projeta-...
  • Page 60 Notas de segurança CUIDADO Risco de choque elétrico Os módulos de pesagem só podem ser conectados a fontes de alimentação CC que forneçam 12vcc +/-3% em todos os momentos. A fonte de alimentação deve ser aprovada pelo respectivo centro de testes nacional do país em que o módulo de pesagem será...
  • Page 61: Módulos De Pesagem Wxs/Wxt

    3 Módulos de Pesagem WXS/WXT 3.1 Especificações Parâmetro 205DU Capacidade máxima 220 g 220 g 220 g Resolução 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Propriedades de medição Especificação de temperatura 10 … 30 °C Especificação de umidade 20 … 80% rH Valores limite Capacidade Máxima, faixa fina ––...
  • Page 62: Desembalagem Do Módulo De Pesagem

    Parâmetro 26DU Dinâmica Tempo de estabilização *** (típico) Tempo de estabilização, faixa fina *** – (típico) Desvio padrão Rnt = Peso líquido (peso de amostra) Rgr = Peso bruto Ano (annum) sob boas condições ambientais (livres de vibração e corrente de ar) aplica-se somente após o ajuste à...
  • Page 63: Escopo Da Entrega

    3.3 Escopo da entrega Caixa do módulo de pesagem Peças WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Célula de carga WXS (versão de componente) — — — com tampa plástica anexada para cobrir o su- porte do prato de pesagem. Célula de carga WXT (versão de bancada) —...
  • Page 64: Conexões Elétricas

    Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se não, NÃO CONECTE a unidade eletrônica ou o adaptador CA à sua fonte de alimentação e entre em contato com seu escritório local da METTLER TOLEDO. 4.2 Condições ambientais Módulos de pesagem WX podem ser operados dentro das seguintes condições ambientais:...
  • Page 65: Limpeza Do Módulo De Pesagem

    Desconecte o módulo de pesagem da fonte de alimentação antes da limpeza e manutenção. Use apenas cabos de alimentação da METTLER TOLEDO, caso precisem ser substi- tuídos. Certifique-se de que nenhum líquido entra em contato com o módulo de pesagem, terminal ou adaptador CA.
  • Page 66 METTLER TOLEDO. Consulte seu escritório da METTLER TOLEDO sobre os pacotes de serviço – a manutenção regular por um técnico autorizado irá garantir que seu módulo de pesagem permaneça preciso e que sua vi- da útil seja prolongada.
  • Page 68 www.mt.com/apw For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH 08/2016 30125715D en, de, fr, es, it, nl, pt 30125715...

Ce manuel est également adapté pour:

Wxt serie

Table des Matières