Diamond FTI147 Manuel D'instructions page 45

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57
CAP. 3.
INSTRUCCIONES POR LA SEGURIDAD
ANTEPUESTA
La fallida aplicación de las normas y procedimientos de seguridad puede ser manantial de peligro y daño.
La máquina se entiende vinculada en el empleo al respeto, de parte del usuario final, de:
1.
todas las reglas, de inserción en el entorno y de comportamiento de las personas, establecidas por las
leyes y/o normas aplicables; con particular referencia a la instalación fija a monte de la máquina
dotada y por su atadura/funcionamiento;
2.
todas las ulteriores instrucciones y advertencias de empleo que hacen parte de la documentación
técnico/gráfica anexa a la máquina misma.
Excepto dónde de otra manera precisado, el personal que ejecuta las intervenciones de instalación,
atadura, manutención, reinstalación y reutilizacion, búsqueda averías, demolición y desmantelamiento
tiene que ser un personal experto adiestrado en materia de seguridad e informado sobre los riesgos residuos,
con las competencias, en materia de seguridad, de los empleados a la manutención
ENTORNOS, PUESTOS DE TRABAJO Y DE PASO
El entorno de trabajo tiene que contestar a los requisitos de la norma 89/654/CEE. En el área de trabajo no tienen que ser
presentes objetos extraños. El empresario, en el respeto de la norma 89/391/CEE, que atañe la realización de medidas dirigida
a promover la mejoría de la seguridad y la salud de los trabajadores durante el trabajo, tiene que proveer a eliminar o reducir
los riesgos residuos indicados como previstos en el presente manual.
ADVERTENCIAS EN MÉRITO A LOS RIESGOS RESIDUOS
RIESGO RESIDUO DEBIDO A LA ELIMINACIÓN DE LOS REPARTES FIJOS, INTERVENCIONES SOBRE
PARTES ROTAS/ GASTADAS
Por cualquiera eventualidad el operador no tiene que intentar nunca abrir o remover un amparo fijo o
forzar un aparato de seguridad.
En la fase de attrezzaggio, de manutención y de limpieza, y durante todas las ulteriores operaciones
manuales que ocurren introduciendo las manos u otros partes del cuerpo en las áreas peligrosas de la máquina,
queda sobre todo un riesgo residuo debido a:
1.
choques con partes constructivos de la máquina
2.
arrastramiento y/o abrasión con partes rudas de la máquina
3.
corte con partes afilados de los utensilios.
Además, el operador y el manutentor tienen que ser adiestrados por la intervención conexa a las
operaciones manuales con amparos abiertos, tienen que ser instruidos sobre los consiguientes riesgos
conectados y tienen que ser autorizados por persona responsable.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN SOBRE LA MÁQUINA
Las protecciones y los dispositivos de seguridad de la máquina no tienen que ser removidos. En caso de que
estos tengan que ser removidos por exigencias de manutención extraordinaria tendrán que ser adoptadas
enseguida medidas adecuadas a poner en evidencia y a reducir al límite mínimo posible el peligro que
deriva.
La remesa en sitio de la protección o del dispositivo de seguridad tiene que ocurrir en cuanto sean dejadas las
razones que han hecho necesario su temporal eliminación.
Los órganos de transmisión de la máquina son completamente segregados a través de protecciones fijas que no permiten el
acceso a ninguna cadena cinemática. .
Considerando las modalidades de empleo de la máquina y su destino de empleo, los elementos móviles no son segregados por
amparos fijos, ripícolas muebles u otros aparatos de seguridad.
Las partes del grupo de molienda, resultan puestas a distancias de los puntos de acceso para que no sean alcanzables puntos
peligrosos.
Por todas la función de seguridad que comprenden las partes de los sistemas de mando y control atados a la seguridad, han sido
utilizados miembros y principios de seguridad y miembros bien aprobados.
Pag.
di
8
18

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières