Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMed EMT-6

  • Page 41: À Propos De Cet Appareil

    remIers À propos de cet appareil Témoins de l‘ACL : A. Interrupteur MARcHE/ARRÊT 1. Intensité du canal B. connecteur de câble 2. Programme de traitement C. contrôle d’intensité 3. Affichage du mode thérapeutique D. AcL : indique le mode de l’appareil. 4.
  • Page 42: Sommaire

    ommaIre p. 201/202 PREMIERS PAS SyMBoLES NoRMALISÉS p. 205/206 SoMMAIRE DIREcTIvES cE coMPoSANTS DU SySTÈME cARAcTÉRISTIQUES p. 207/208 DEScRIPTIoN DE L’APPAREIL coNDITIoNS DE TRANSPoRT/RANGEMENT/ p. 209/210 UTILISATIoN 45/46 INTRoDUcTIoN AccESSoIRES p. 211/212 47/48 INDIcATIoNS/coNTRE-INDIcATIoNS REcoMMANDATIoNS cLINIQUES p. 215/216 49/50 AvERTISSEMENTS/MESURES DE PRÉcAUTIoN p.
  • Page 43: Composants Du Système

    Promed EMT-6 contient l’équipement suivant : 1. Appareil EMT-6 1 unité 2. câble 2 unités 3. Électrodes (40*40 mm) 4 unités 4. Mode d’emploi 1 unité 5. Piles AAA 4 unités 6. valise de transport 1 unité...
  • Page 44: Description De L'appareil

    Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse corps ainsi que le bien-être. Promed est une entreprise de pointe possédant une expérience de plusieurs décennies dans le secteur Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Tel: +49 (0)8821/9621-0, des soins du corps, du bien-être et de la santé.
  • Page 45 à des activités normales. pouvoir le consulter. Comment fonctionne la technique TENS ? Le fonctionnement du Promed EMT-6 se base sur la transmission Les douleurs de signaux électriques inoffensifs au corps par les électrodes. Les douleurs sont des signaux d’alarme du corps : elles jouent un L’apaisement de la douleur s’effectue de deux manières :...
  • Page 46: Introduction

    L’appareil, avec sa fréquence basse combinée à l’onde carrée, per- D’une manière générale, l’EMT-6 est utilisé pour traiter les indica- met de travailler directement sur des groupes musculaires. cette mé- tions ou symptômes médicaux suivants en tant qu’appareil EMS :...
  • Page 47: Contre-Indications

    En présence d’un des points ci-dessous, il est indispensable de l’application! consulter un médecin pour définir l’application avant d’utiliser le Promed EMT-6. Aux États-Unis, la loi réserve la vente de cet appareil aux médecins • Symptômes de douleur persistants malgré le traitement ou sur prescription d’un médecin.
  • Page 48: Indications/Contre-Indications

    ndIcatIons ontre ndIcatIons • Douleurs locales symptomatiques dont la cause n’est pas éclaircie ou syndrome de douleur diagnostiqué • Présence de précurseurs de cancer dans la zone traitée • zone enflée, infectée, enflammée ou irritation de la peau, par ex. phlébite, thrombophlébite (inflammation de la veine accompagnée de thrombose), varices, etc.
  • Page 49 vertIssements esures de précautIon Avertissements • Ne pas appliquer la stimulation sur la gorge, ceci pourrait • Ranger les stimulateurs TENS hors de portée des enfants. causer des contractions musculaires entraînant l’obturation • La sûreté des stimulateurs TENS lors de la grossesse ou de des voies respiratoires, des difficultés à...
  • Page 50: Avertissements/Mesures De Précaution

    vertIssements esures de précautIon Mesures de précaution/réactions négatives Précautions Effets secondaires • L’appareil TENS n’est pas un substitut pour les médicaments • Dans quelques cas particuliers, une application prolongée antidouleurs, ni les autres thérapies de gestion de la douleur. peut causer des irritations de la peau là où les électrodes sont •...
  • Page 51: Vérifier/Remplacer Les Piles

    ‘ tIlIsatIon de l appareIl Avant de commencer : 4. Les piles doivent être manipulées par des adultes. Garder les • vérifier que les piles sont correctement insérées. piles hors de portée des enfants. • Brancher le câble aux électrodes et raccorder à l’appareil. 5.
  • Page 52: Utilisation De L'appareil

    ‘ tIlIsatIon de l appareIl Mesure de précaution : Allumer l’appareil : Ne pas insérer la fiche du câble patient dans une prise de cou- Pour allumer l’appareil, pousser l’interrupteur “Power oN/oFF” rant alternatif. (A) situé sur la face droite de l’appareil, l’écran suivant s’affiche : Positionner les électrodes sur la peau Appliquer les électrodes sur la zone douloureuse (voir annexe A : placement des électrodes).
  • Page 53: Réglage Des Paramètres

    être réglé comme suit : 100mA. Note : Le Promed EMT-6 est doté d’une fonction de rétroéclairage spé- ciale : a) Normalement, le rétroéclairage est vert ; b) Lorsque l’intensité de sortie dépasse 65mA, la lumière passe au bleu et l’utilisateur doit faire attention.
  • Page 54: Éteindre L'appareil

    ” (9) s’éteint. ment à l’extinction. Consulter la mémoire Éteindre l’appareil 1. Le Promed EMT-6 peut enregistrer 30 données de traitement. Pour éteindre l’appareil, pousser l’interrupteur “Power oN/oFF”(A) En mode de pause ou de réglage, pour consulter la mémoire, vers le bas.
  • Page 55: Programmes Tens

    rogramme 11 programmes préréglés (P03~P13) et 4 programmes programmables (P1, P2, S, A) sont disponibles. La durée de traitement, la fré- quence cardiaque et la largeur du pouls peuvent être réglées dans les programmes programmables TENS P1 et P2. Les programmes programmable EMS S et A permettent de régler la fréquence cardiaque, la largeur du pouls, la durée de traitement, le temps de rampe, le temps de travail et le temps de repos.
  • Page 56: Programme

    rogramme Rhizopathie cervicale Fréquence salve : 2 Hz Douleur centrale 200 µs Salve 30 min Fréquence fixée : Sciatique 100 Hz Genoux 110 Hz 200 µs continue 30 min voir programme P1 Largeur du pouls 110 Hz 50 - 250 µs 30 min Modulation Trapèze...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    onsIgnes de sécurIté Avant la mise en service : Avertissement! • Uniquement pour usage domestique. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en présence • Appliquer la vigilance requise en cas d’utilisation d’un appareil d’enfants ou de personnes sans expérience dans sa manipulation à...
  • Page 58: Dépannage

    épannage Problème Cause possible Solution Placement incorrect La stimulation des électrodes et Repositionner les électrodes et l'appli- 1. Essayer avec des piles neuves. n'est pas effi- L'écran ne Mauvais contact de l'applicateur. cateur. contacter médecin. cace. 2. vérifier l'insertion correcte des s'éclaire pas des piles Inconnue.
  • Page 59: Entretien, Maintenance Et Rangement

    • Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. Uniquement pour les pays de l’UE: • Avant de ranger le Promed EMT-6 pour une période prolon- Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères gée, enlever les piles du compartiment. Si les piles coulent, elles ! conformément à...
  • Page 60: Garantie Et Service

    Pour toute réparation ou maintenance, faire envoyer le ci-dessous: Promed EMT-6 par votre vendeur à l’adresse suivante : • En cas de vices évidents de matériel et/ou de fabrication sur venant dans le cadre d’un usage conforme et pendant la durée de la garantie, nous remplaçons gratuitement toutes les...
  • Page 202: Spiegazione Dei Simboli

    xplIcatIon des symBoles pIegazIone deI sImBolI xplIcacIón de los símBolos ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes del manual de instrucciones que son relevantes nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! du mode d’emploi importants pour la sécurité...
  • Page 205 ce-r | ce-d IchtlInIen IrectIves IrectIves IrettIve IrectrIces D | Die Anforderungen der EU-Richtlinie EN | The requirements of the Ec Directive FR | Les spécifications de la directive cE IT | I requisiti della direttiva cE ES | Se han cumplido los requisitos de la Directiva de la comunidad Europea 93/42/EWG in verbindung mit der EU-Richt- 93/42/EEc in conjunction with Ec Directive...
  • Page 207: Technische Daten

    Promed. système de gestion qualité, n’hésitez system don’t hesitate to contact Qualitätsmanagementsystems erfor- mente con Promed. pas à contacter Promed direc- Promed directly. derlich, wenden Sie sich bitte direkt tement. an Promed.
  • Page 209 ransport ager etrIeBsBedIngungen ransport storage operatIng condItIons ondItIons de transport stockage servIce ondIzIonI dI trasporto stoc caggIo FunzIonamento ondIcIones de FuncIonamIento transporte almacenaje Transport nur in der original- only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Page 211 Fachgeschäften erhältlich sind. EN I The Promed EMT-6 package includes a pack of self-adhesive cloth electrodes of the size 40 x 40 mm 1. For the various areas of application, we offer a range of optional electrode sizes that can be purchased at specialist stores in accordance with your doctor’s recommendations FR I La fourniture du Promed EMT-6 comprend un jeu d‘électrodes en tissu auto-adhésives de taille 40 x 40 mm 1.
  • Page 212 uBehör ccessorIes ccessorIes ccessorI ccesorIos Selbstklebende Stoffelektroden / Self-adhesive cloth electrodes / Électrodes tissus auto-adhésives / Elettrodi in tessuto autoadesivo / Electrodos de tela autoadhesiva Tens-Kontaktgel / Tens contact gel / Gel de contact Tens / Gel di contatto per la Tens / Gel de contacto para Tens Größe/ Size/ 40 x 40 mm 45 x 35 mm...
  • Page 215 Promed EMT-6 | Raccomandazioni cliniche per le impostazioni del Promed EMT-6 |Recomendaciones clínicas para los ajustes de Promed EMT-6 | Klinische aanbevelingen voor Promed EMT-6 instellingen | Клинические рекомендации для настроечных параметров Promed EMT-6 | Zalecenia lekarskie dla ustawień urządzenia Promed EMT-6 | Kliniska rekommendationer för Promed EMT-6 inställningarna | Lääkärin suosittelemat Promed EMT-6 -laitteen asetukset...
  • Page 216 | К lInIsche aanBevelIngen lInIska rekommendatIoner lIInIset suosItukset zalecenia kliniczne линические рекомендации Elektrodenpositionierung / Electrode Positioning / Positionnement des électrodes / Posizionamento elettrodi / Posicionamiento de los electrodos / Plaatsing van de elektroden / перемещение электродов / Ustalanie położenia elektrod / Placering av elektroderna / Elektrodien asettaminen Von Ihrem Arzt auszufüllen! / To be filled out by your doctor! / À...
  • Page 217 nhang a latzIerung der elektroden nnex placement oF electrodes nnexe a placement des électrodes llegato sul posIzIo | Д namento deglI elettrodI nexo a colocacIón de los electrodos Ijlage a plaatsIng van de elektroden ополнение а расположение ‚ ‘ - Ilaga a placerIng av elektroderna IIte a elektrodIen paIkat электродов...

Table des Matières