GN Netcom JABRA STORM Instructions D'utilisation

GN Netcom JABRA STORM Instructions D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour JABRA STORM:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

NEED MORE HELP?
For all support go to jabra.com/support
1-2-3
QUICK START
FAQ
VIDEOS
DOWNLOADS
TROUBLESHOOTING
CONTACT SUPPORT
jabra.com/storm
81-03925 B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GN Netcom JABRA STORM

  • Page 1 NEED MORE HELP? For all support go to jabra.com/support 1-2-3 QUICK START VIDEOS DOWNLOADS TROUBLESHOOTING CONTACT SUPPORT jabra.com/storm 81-03925 B...
  • Page 2 JABRA STORM™ GET STARTED IN UNDER jabra.com/storm...
  • Page 3 ® respective owners. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by GN Netcom is under license. (Design and specifications subject to change without notice). MADE IN CHINA MODEL: BTE7 Declaration of Conformity can be found on www.jabra.com/CP/US/declarations-of-conformity...
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH ........1 FRANÇAIS ....... 5 DEUTSCH ......... 9 NEDERLANDS .......13 ITALIANO ........17 ESPAÑOL ........21 ROMÂNĂ ........25 DANSK/SVENSKA ....29 РУССКИЙ .......33 ČESKY ........37 УКРАЇНСЬКА ......41 POLSKI ........45 PORTUGUÊS ......49 53 ........‫العربية‬ 57 ........‫فارسی‬...
  • Page 5: How To Connect

    HOW TO CONNECT CONNECT TO MOBILE DEVICE 1. Turn the headset on (set the On/off switch to the On position). 2. Press and hold (3 secs) the Answer/end button until the Bluetooth indicator flashes blue. Pairing mode will be announced in the headset.
  • Page 6: How To Wear

    ENGLISH HOW TO WEAR The headset can be worn on the left or right ear. Simple rotate the speaker and twist the eargel to fit your ear.
  • Page 7: How To Use

    HOW TO USE USB charging port Volume up Volume down Bluetooth On/off Battery Answer/end indicator switch indicator button CHARGE THE HEADSET Pull open the charging cover to expose the USB charging port. It takes approx. 2 hours to fully charge the battery.
  • Page 8 Slide the On/off switch On/off Tap the Answer/end button, or say ‘Yes’ Answer call (when voice commands enabled) Tap the Answer/end button End call Double-tap the Answer/end button, Reject call or say ‘No’ (when voice commands enabled) Double-tap the Answer/end button Redial last number when not on a call Activate Siri®,...
  • Page 9: Instructions De Connexion

    INSTRUCTIONS DE CONNEXION CONNEXION À UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE 1. Activez l'oreillette (placez l'interrupteur Marche/ arrêt en position Marche). 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Répondre/ raccrocher pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant Bluetooth clignote en bleu. Le mode d'appairage sera annoncé...
  • Page 10: Instructions De Port

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE PORT L'oreillette peut se porter sur l'oreille gauche ou droite. Faites simplement pivoter l'écouteur et manipulez l'Eargel afin qu'il s'adapte à votre oreille.
  • Page 11: Charger L'oreillette

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Port de charge USB Augmentation du volume Diminution du volume Indicateur Interrupteur Indicateur de Bouton Bluetooth Marche/arrêt batterie Répondre/ raccrocher CHARGER L'OREILLETTE Ouvrez le cache de charge afin d'exposer le port de charge USB. Il faut compter environ 2 heures pour recharger entièrement la batterie.
  • Page 12 Faites coulisser l'interrupteur Marche/arrêt Marche/arrêt Appuyez sur le bouton Répondre/ raccrocher, ou dites «Yes » (lorsque les Prendre un appel commandes vocales sont activées) Terminer un appel Appuyez sur le bouton Répondre/raccrocher Appuyez sur le bouton Répondre/raccrocher Refuser un appel et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ou dites « No »...
  • Page 13 VERBINDEN VERBINDEN MIT MOBILGERÄT 1. Schalten Sie das Headset ein (Taste Ein/Aus in der Position Ein). 2. Drücken Sie (3 s) die Taste Annehmen/Beenden, bis die Bluetooth-Anzeige blau blinkt. Der Kopplungsmodus (Pairing) wird im Headset angekündigt. 3. Setzen Sie das Headset auf, und folgen Sie den gesprochenen Kopplungsanweisungen, um Ihr Bluetooth-Gerät zu koppeln.
  • Page 14: Deutsch

    DEUTSCH TRAGESTIL Das Headset kann am linken oder am rechten Ohr getragen werden. Drehen Sie einfach den Lautsprecher und das EarGel, um es Ihrem Ohr anzupassen.
  • Page 15: Aufladen Ihres Headsets

    VERWENDEN USB- Ladeanschluss Lautstärke lauter Lautstärke leiser Bluetooth- Schalter Ein/ Ladestandsanzeige Taste Rufannahme/ Anzeige Beenden AUFLADEN IHRES HEADSETS Ziehen Sie die Ladeabdeckung auf, um auf den USB-Ladeanschluss zugreifen zu können. Es dauert ca. 2 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Page 16 Bewegen Sie den Schalter Ein/Aus. Ein/Aus Tippen Sie auf die Taste „Anruf annehmen/beenden“ oder sagen Sie (bei Anruf annehmen aktivierten Sprachbefehlen) „Yes“. Tippen Sie auf die Taste „Anruf Anruf beenden annehmen/beenden“ . Drücken und halten Sie (1 s) die Taste Anruf abweisen Annehmen/Beenden oder sagen Sie „No“.
  • Page 17 VERBINDEN VERBINDEN MET MOBIEL APPARAAT 1. Schakel de headset in (zet de Aan/Uit-schakelaar in de Aan-positie). 2. Houd de toets Beantwoorden/Beëindigen 3 seconden ingedrukt, totdat de Bluetooth- indicator blauw knippert. De koppelmodus wordt aangekondigd in de headset. 3. Draag de headset en volg de gesproken instructies om te koppelen met uw Bluetooth-apparaat.
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS DRAGEN De headset kan zowel op het linker- als het rechteroor gedragen worden. Draai simpelweg de luidspreker en plaats de eargel in uw oor.
  • Page 19: De Headset Opladen

    GEBRUIKEN USB- oplaadpoort Volume omhoog Volume omlaag Bluetooth- Aan/Uit- Batterij- Beantwoorden/ indicator schakelaar indicator Beëindigen-toets DE HEADSET OPLADEN Verwijder het kapje van de USB-oplaadpoort. Het duurt ongeveer 2 uur om de batterij volledig op te laden.
  • Page 20 Schuif de Aan/Uit-schakelaar Aan/uit Tik op de toets Beantwoorden/ Beëindigen of zeg 'Yes' (met Oproep beantwoorden spraakopdrachten ingeschakeld) Tik op de toets Beantwoorden/ Oproep beëindigen Beëindigen Houd de toets Beantwoorden/Beëindigen Gesprek weigeren 1 seconde ingedrukt of zeg 'No' Dubbeltik op de toets Beantwoorden/ Laatste nummer Beëindigen wanneer u niet aan de opnieuw kiezen...
  • Page 21 COME CONNETTERLO CONNESSIONE AL DISPOSITIVO MOBILE 1. Accendi l'auricolare (imposta l'interruttore On/ Off in posizione On). 2. Tieni premuto per tre secondi il tasto Rispondi/ Termina chiamata fino a quando l'indicatore del Bluetooth non lampeggia in blu. Viene annunciata la modalità di accoppiamento nell'auricolare. 3.
  • Page 22: Italiano

    ITALIANO COME INDOSSARLO È possibile indossare l'auricolare sull'orecchio sinistro o su quello destro. Ruota l'altoparlante e regola l'EarGel in modo che si adatti al tuo orecchio.
  • Page 23: Ricarica Dell'auricolare

    COME UTILIZZARLO Porta USB per la ricarica Volume su Volume giù Indicatore Interruttore Indicatore Rispondi/ Bluetooth On/Off della batteria Termina chiamata RICARICA DELL'AURICOLARE Apri il coperchio della porta di ricarica per accedere alla porta USB. Per caricare completamente la batteria occorrono all'incirca due ore.
  • Page 24 Accensione/ Fai scorrere l'interruttore On/Off Spegnimento Sfiora il tasto Rispondi/Termina Rispondere a una chiamata oppure pronuncia "Yes" chiamata (quando i comandi vocali sono abilitati). Sfiora il tasto Rispondi/Termina Terminare la chiamata chiamata Tieni premuto per un secondo il tasto Rifiutare una Rispondi/Termina chiamata oppure chiamata pronuncia "No"...
  • Page 25 CÓMO SE CONECTA CONEXIÓN CON UN DISPOSITIVO MÓVIL 1. Encienda el auricular (coloque el conmutador Encendido/Apagado en la posición Encendido). 2. Mantenga pulsado el botón Responder/ Finalizar durante 3 segundos hasta que el indicador de Bluetooth parpadee en azul. El auricular anunciará...
  • Page 26: Español

    ESPAÑOL CÓMO SE COLOCA Puede utilizar el auricular en la oreja izquierda o en la derecha. Solo tiene que rotar el altavoz y girar el eargel para adaptarlo a su oído.
  • Page 27 CÓMO SE USA Puerto de carga USB Subir volumen Bajar volumen Indicador Interruptor Indicador de Botón Responder/ Bluetooth Encendido/ la batería Finalizar Apagado CÓMO CARGAR EL AURICULAR Deslice la tapa de la conexión de carga para ver el puerto de carga USB. Se tardan aproximadamente 2 horas en cargar completamente la batería.
  • Page 28 Deslice el interruptor Encendido/ Encendido/Apagado Apagado Pulse el botón Responder/Finalizar Responder una o diga Yes (si los comandos de voz llamada están activados) Finalizar una llamada Pulse el botón Responder/Finalizar Rechazar una Mantenga pulsado (un segundo) el botón Responder/Finalizar o diga No llamada Pulse dos veces el botón Responder/ Volver a marcar el...
  • Page 29 CONECTAREA CONECTAREA LA UN DISPOZITIV MOBIL 1. Porniți casca (treceți comutatorul Pornit/oprit în poziția Pornit). 2. Apăsați lung (timp de 3 secunde) butonul Răspuns/terminare până când indicatorul Bluetooth clipește în culoarea albastră. Modul de realizare pereche va fi anunțat în cască. 3.
  • Page 30: Română

    ROMÂNĂ PURTAREA Casca poate fi purtată pe urechea stângă sau pe cea dreaptă. Trebuie doar să rotiți difuzorul și să răsuciți adaptorul pentru a se potrivi cu urechea dvs.
  • Page 31 UTILIZAREA Port de încărcare USB Volum sus Volum jos Indicator Comutator Indicator Buton Răspuns/ Bluetooth Pornit/oprit baterie terminare ÎNCĂRCAREA CĂȘTILOR Deschideți capacul de protecție pentru a ajunge la portul de încărcare USB. O încărcare completă a bateriei durează aproximativ 2 ore.
  • Page 32 Glisați comutatorul Pornit/oprit Pornit/oprit Atingeți butonul Răspuns/terminare Preluarea unui apel sau spuneți „Yes” (când sunt activate comenzile vocale) Terminarea unui Atingeți butonul Răspuns/terminare apel Atingeți de două ori butonul Răspuns/ Respingerea unui terminare sau spuneți „No” (când sunt apel activate comenzile vocale) Atingeți de două...
  • Page 33 SÅDAN FORBINDER DU FORBIND (ANSLUT) MED EN MOBILENHED 1. Tænd headsettet (sæt Tænd/sluk-knappen i positionen Tænd). 2. Tryk og hold Besvar/afslut-knappen nede (3 sekunder), indtil Bluetooth-lampen blinker blåt. Parringstilstand (ihopkopplingsläge) annonceres i headsettet. 3. Tag høretelefonerne på, og følg stemmeguidens parringsinstruktioner (röstvägledningens ihopkopplingsinstruktioner) for at parre (koppla ihop) med din Bluetooth- enhed.
  • Page 34: Dansk/Svenska

    DANSK/SVENSKA SÅDAN BÆRES DET Headsettet kan bæres på højre eller venstre øre. Roter (rotera) blot højttaleren og drej (vrid) eargel omkring for at passe den til.
  • Page 35 SÅDAN BRUGES HEADSETTET USB-port til opladning Lydstyrke op Lydstyrke ned Bluetooth- Tænd/sluk- Batteriindikator Besvar/afslut-knap indikator knap OPLAD (LADDA) HEADSETTET Find USB-porten til opladning bag oplader-dækket (laddningsskyddet). Det tager ca. 2 timer at lade batteriet fuldt op.
  • Page 36 Skub (skjut) Tænd/sluk-kontakten Tænd/sluk Tryk på Besvar/afslut-knappen eller sig Besvar opkald (samtal) (säg) "Yes" (når stemmekommandoer/ röstkommando er aktiveret) Tryk på Besvar/afslut-knappen Afslut opkald Tryk på Besvar/afslut-knappen og hold Afvis opkald den nede i 1 sekund eller sig (säg) "No" Tryk to (två) gange på...
  • Page 37 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К МОБИЛЬНОМУ УСТРОЙСТВУ 1. Включите гарнитуру (установите переключатель Вкл./Выкл. в положение Вкл.). 2. Нажмите и удерживайте (3 секунды) кнопку Ответ/завершение вызова, пока индикатор Bluetooth не замигает синим. В гарнитуре будет объявлен режим сопряжения. 3. Оденьте гарнитуру и следуйте голосовым указаниям по выполнению...
  • Page 38: Русский

    РУССКИЙ СПОСОБЫ НОШЕНИЯ Гарнитуру можно носить как на левом, так и на правом ухе. Просто поверните громкоговоритель и гелевый ушной вкладыш для оптимального удобства ношения.
  • Page 39: Зарядка Гарнитуры

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Зарядный USB-разъем Увеличение громкости Уменьшение громкости Индикатор Переключатель Индикатор Кнопка Ответ/ Bluetooth Вкл./Выкл. батареи завершение вызова ЗАРЯДКА ГАРНИТУРЫ Откройте крышку зарядного разъема для доступа к зарядному USB-разъему. Для полной зарядки батареи понадобится около 2 часов.
  • Page 40 Сдвиньте переключатель Вкл./Выкл. Вкл./Выкл. Кратковременно нажмите кнопку Ответ/ завершение вызова или скажите «Yes» (при Ответ на вызов включении голосовых команд) Кратковременно нажмите кнопку Ответ/ Окончание вызова завершение вызова Нажмите и удерживайте (1 секунду) кнопку Отклонение вызова Ответ/завершение вызова или скажите «No» Дважды...
  • Page 41 JAK SE PŘIPOJIT PŘIPOJENÍ K MOBILNÍMU ZAŘÍZENÍ 1. Zapněte náhlavní soupravu (spínač Zap/Vyp přepněte do polohy Zap). 2. Stiskněte a 3 sekundy přidržte tlačítko Přijmout/ukončit, dokud indikátor Bluetooth nezačne blikat modře. Náhlavní souprava ohlásí režim párování. 3. Nasaďte si náhlavní soupravu a podle hlasových pokynů...
  • Page 42: Způsob Nošení

    ČESKY ZPŮSOB NOŠENÍ Náhlavní soupravu lze nosit na levém nebo pravém uchu. V případě potřeby mírně natočte reproduktor a gelovým nástavcem zahýbejte tak, aby se řádně usadil na vašem uchu.
  • Page 43: Způsob Použití

    ZPŮSOB POUŽITÍ Nabíjecí konektor USB Zvýšení hlasitosti Snížení hlasitosti Indikátor Přepínač Indikátor Tlačítko Přijmout/ukončit Bluetooth Zap/Vyp nabití baterie NABÍJENÍ NÁHLAVNÍ SOUPRAVY Otevřete kryt nabíjení a odkryjte tak nabíjecí konektor USB. Baterie se zcela nabije asi za 2 hodiny.
  • Page 44 Přepněte přepínač Zap/Vyp Zap/vyp Klepněte na tlačítko Přijmout/ukončit Přijetí hovoru nebo řekněte „Yes“(jsou-li aktivovány hlasové příkazy) Klepněte na tlačítko Přijmout/ukončit Ukončit hovor Stiskněte a na 1 sekundu přidržte tlačítko Přijmout/ukončit tlačítko, Odmítnout hovor nebo řekněte „No“ Vytočení Pokud hovor neprobíhá, poklepejte na tlačítko Přijmout/ukončit posledního čísla Aktivujte Siri®/...
  • Page 45 ПІДКЛЮЧЕННЯ ПІД'ЄДНАННЯ ДО МОБІЛЬНОГО ПРИСТРОЮ 1. Увімкніть гарнітуру (встановіть перемикач Увімк./Вимк. у положення Увімк.). 2. Натисніть і утримуйте (3 секунди) кнопку Відповідь/закінчення виклику, доки індикатор Bluetooth не почне миготіти синім кольором. В гарнітурі буде анонсовано режим з'єднання. 3. Вдягніть гарнітуру та додержуйтесь голосових інструкцій...
  • Page 46: Українська

    УКРАЇНСЬКА СПОСОБИ НОСІННЯ Гарнітуру можна носити і на лівому, і на правому вусі. Просто поверніть гучномо- вець та гелевий вушний вкладиш для оптимального припасування.
  • Page 47 ВИКОРИСТАННЯ Зарядний USB-роз'єм Збільшення гучності Зменшення гучності Індикатор Перемикач Індикатор Кнопка Відповідь/ Bluetooth Увімк./Вимк. батареї закінчення виклику ЗАРЯДКА ГАРНІТУРИ Відкрийте кришку зарядного роз'єму для доступу до зарядного USB-роз'єму. Для повного заряджання батареї потрібно близько 2 годин.
  • Page 48 Пересуньте перемикач Увімк./Вимк. Увімк./Вимк. Швидко натисніть кнопку Відповідь/ закінчення виклику або скажіть "Yes" (при Відповідь на виклик вмиканні голосових команд) Швидко натисніть кнопку Відповідь/ Завершення виклику закінчення виклику Натисніть та утримуйте (1 секунду) кнопку Відповідь/закінчення виклику або скажіть Відхилення виклику "No"...
  • Page 49 JAK POŁĄCZYĆ? ŁĄCZENIE Z URZĄDZENIEM PRZENOŚNYM 1. Włącz zestaw słuchawkowy (ustaw przełącznik wł./wył. w położeniu włączenia). 2. Naciśnij i przytrzymaj (3 s) przycisk odbierania/ kończenia połączenia aż wskaźnik Bluetooth zacznie błyskać na niebiesko. W słuchawce zostanie wyemitowany komunikat o trybie parowania. 3.
  • Page 50: Sposób Noszenia

    POLSKI SPOSÓB NOSZENIA Zestaw można nosić na lewym lub prawym uchu. Wystarczy obrócić głośnik i przekręcić wkładkę douszną, aby dopasować go do ucha.
  • Page 51: Ładowanie Zestawu Słuchawkowego

    OBSŁUGA Wejście ładowania USB Zwiększanie głośności Zmniejszanie głośności Wskaźnik Przełącznik Wskaźnik stanu Przycisk odbierania/ Bluetooth włączania/ akumulatora kończenia połączenia wyłączania ŁADOWANIE ZESTAWU SŁUCHAWKOWEGO Zdejmij osłonę gniazda ładowania, aby odsłonić wejście ładowania USB. Całkowity czas ładowania baterii wynosi ok. 2 godz.
  • Page 52 Przesuń przełącznik wł./wył. Włączanie/wyłączanie Dotknij przycisku odbierania/kończenia połączenia lub powiedz „Yes” (gdy są włączone Odbieranie połączeń polecenia głosowe) Dotknij przycisku odbierania/kończenia Kończenie połączenia połączenia Naciśnij i przytrzymaj (1 s) przycisk odbierania/ Odrzucanie połączenia kończenia połączenia lub powiedz „No” Dwukrotnie dotknij przycisku odbierania/ Ponowny wybór kończenia połączenia, ostatniego numeru...
  • Page 53: Como Ligar

    COMO LIGAR LIGAR AO DISPOSITIVO MÓVEL 1. Ligue o auricular (coloque o botão Ligar/Desligar na posição Ligar). 2. Prima e mantenha premido (3 seg.) o botão Atender/ Terminar até o indicador de Bluetooth assumir a cor azul intermitente. O modo de emparelhamento será anunciado no auricular.
  • Page 54: Português

    PORTUGUÊS COMO USAR O auricular pode ser usado na orelha esquerda ou direita. Basta girar a coluna e virar o gel de orelha para se ajustar à sua orelha.
  • Page 55: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR Porta de carregamento Aumentar volume Reduzir volume Indicador Interruptor Indicador Botão Atender/ Bluetooth Ligar/desligar de bateria terminar CARREGAR O AURICULAR Abra a tampa de carregamento de forma a expor a porta de carregamento USB. São necessárias aprox. 2 horas para carregar totalmente a bateria.
  • Page 56 Faça deslizar o botão Ligar/desligar Ligar/desligar Toque no botão Atender/Terminar ou Atender chamada diga "Yes" (caso a orientação por voz esteja ativada) Carregue no botão Atender/terminar Terminar chamada Mantenha premido (1 seg.) o botão Rejeitar chamada Atender/terminar ou diga "No" Toque duas vezes no botão Atender/ Remarcar o último terminar desde que não esteja no meio de...
  • Page 57 ‫كيفية االتصال‬ ‫التوصيل بجهاز محمول‬ ‫1. قم بتشغيل سماعة ال ر أس )اضبط مفتاح تشغيل/إيقاف عىل وضع‬ .(‫تشغيل‬ ‫( عىل زر رد/إنهاء ح� ت ي� ض‬ ‫ء مؤ� ش‬ ٍ ‫2. اضغط مع االستم ر ار )لمدة 3 ثوان‬ ‫ي‬ ‫...
  • Page 58: العربية

    ‫العربية‬ ‫كيفية اال ر تداء‬ ‫يمكن ا ر تداء السماعة عىل اال أ ذن اليرسى أو اليم� ض . قم بتدوير السماعة ولف سدادة اال أ ذن لتناسب أذنك‬...
  • Page 59: Bluetooth

    ‫كيفية االستخدام‬ USB ‫منفذ شحن‬ ‫رفع مستوى الصوت‬ ‫خفض مستوى الصوت‬ ‫مؤ� ش اتصال‬ ‫مؤ� ش البطارية‬ ‫مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫زر رد/إنهاء‬ Bluetooth ‫شحن سماعة ال ر أس‬ . ‫. يستغرق شحن البطارية بالكامل حوال ي ساعت� ي ض‬USB ‫قم بفتح غطاء الشحن ليظهر منفذ شحن‬...
  • Page 60 ‫حر ِّ ك مفتاح تشغيل/إيقاف‬ ‫تشغيل/إيقاف‬ ‫ (نعم) (عندما تكون اال أ وامر‬Yes ‫المس زر رد/إنهاء، أو قل‬ ‫الرد عىل مكالمة‬ ) ‫الصوتية قيد التمك� ي ض‬ ‫المس زر رد/إنهاء‬ ‫إنهاء مكالمة‬ ،‫اضغط مع االستم ر ار لمدة )ثانية واحدة( عىل زر رد/إنهاء‬ ‫رفض...
  • Page 61 ‫نحوه اتصال‬ ‫هارمه نفلت هاگتسد هب لاصتا‬ ‫1. هدست ر ا روشن كنيد )كليد روشن/خاموش ر ا در وضعيت روشن ق ر ار‬ .(‫دهيد‬ Bluetooth ‫2. دكمه پاسخ/پايان ر ا )3 ثانيه( فرس ش ده نگه داريد تا نشانگر‬ .‫به ر نگ آ� ب چشمک ب ز ند. حالت جفت سازی در هدست اعالم می شود‬ ‫3.
  • Page 62 ‫فاریس‬ ‫نحوه استفاده‬ ‫هدست ر ا می توانيد روی گوش چپ يا ر است خود ق ر ار دهيد. كا� ض است بلندگو ر ا بچرخانيد و ژل گوش ر ا‬ .‫بگردانيد تا در گوشتان ق ر ار گ� ي د‬...
  • Page 63 ‫نحوه استفاده‬ ‫د ر گاه شارژ‬ ‫اف ز ايش صدا‬ ‫كاهش صدا‬ ‫نشانگر بلوتوث‬ ‫سوييچ روشن/خاموش‬ ‫نشانگر باتری‬ Answer/ ‫دكمه‬ (‫ )پاسخ/پايان‬end ‫هدست را شارژ کنيد‬ .‫ نمايان شود. شارژ كامل باتری تقريب ا ً 2 ساعت طول می كشد‬USB ‫روپوش شارژ ر ا بكشيد و بازكنيد تا د ر گاه شارژ‬...
  • Page 64 ‫كليد روشن/خاموش ر ا بكشيد‬ ‫روشن/خاموش‬ ‫”(زما� ض كه‬Yes“ ‫ر.ی پاسخ/پايان � ض به ب ز نيد يا بگوييد‬ ‫پاسخگو� ي به تماس‬ )‫دستو ر ات صو� ت فعال شده است‬ ‫بر روی دكمه پاسخ/پايان � ض به ب ز نيد‬ ‫قطع...

Ce manuel est également adapté pour:

81-03925 b

Table des Matières