Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il
rimorchio.
Seguire scrupolosamente le istruzioni d'uso.
Il montaggio scorretto o l'uso improprio del rimorchio
possono mettere a grave rischio la sicurezza del
bambino.
Conservare le istruzioni con cura per consultazioni
future.
AVVERTENZE
• Non manomettere o modificare il rimorchio o il suo
dispositivo di aggancio alla bicicletta.
• Non utilizzare il rimorchio se qualsiasi parte del
rimorchio e/o della bicicletta è rotta o mancante.
Contattare il rivenditore per procurarsi eventuali pezzi
di ricambio per il rimorchio.
• La manovrabilità della bicicletta cambia sensibilmente
con il rimorchio agganciato, in particolare per quanto
riguarda l'equilibrio, la sterzata e la frenata. Gli spazi
di frenata aumentano con il rimorchio agganciato.
• Sostituire il rimorchio dopo un incidente, anche se non
ci sono danni visibili.
• Non trasportare merce nell'abitacolo quando è
occupato da un bambino.
• Non installare seggiolini nell'abitacolo.
• Non lasciare mai la bicicletta parcheggiata con un
bambino incustodito nel rimorchio.
• Rispettare sempre le regole del codice della strada
del paese in cui si usa il rimorchio. Accertarsi che il
rimorchio rispetti i requisiti di legge per circolare su
strada, con particolare attenzione per i dispositivi di
illuminazione (fanalini e catarifrangenti).
INFORMAZIONI GENERALI
• È possibile trasportare uno o due bambini capaci di
stare seduti da soli ed a lungo senza bisogno di aiuto
(da 9 mesi a 6 anni circa).
• Peso massimo trasportabile: 35 kg (77 lbs).
• Peso massimo di ogni bambino: 16 kg (35 lbs). Non
usare con bambini il cui peso superi questo valore.
• Peso massimo trasportabile nella tasca posteriore: 3
kg (6.5 lbs).
• Peso massimo complessivo (rimorchio + passeggeri +
carico nell'abitacolo e/o nella tasca posteriore): 50 kg
(100 lbs in USA e Canada).
• Utilizzare con biciclette con ruote da 26" o 28" che
sopportino un carico rimorchiato di almeno 50 kg (100
lbs in USA e Canada); consultare il manuale della
bicicletta o il suo rivenditore.
• Non usare con bambini la cui altezza, seduti
nell'abitacolo,
supera
la
schienale.
• Non trasportare animali.
• Non agganciare il rimorchio a motocicli, scooter o
biciclette motorizzate.
• Non trasportare sulla bicicletta altri bambini su
seggiolini anteriori o posteriori.
• Non applicare carichi supplementari all'asta che
collega il rimorchio alla bicicletta.
• Non trasportare carichi che sporgono dall'abitacolo
e/o dalla tasca posteriore.
• Il ciclista deve avere almeno 16 anni.
• Si raccomanda di installare degli specchietti retrovisori
sulla bicicletta.
• Far indossare ai bambini un caschetto omologato
e di dimensioni adeguate. (nota: in alcune Paesi è
obbligatorio l'uso del caschetto; consultare il codice
della strada del Paese dove si adopera il rimorchio).
• Tenere la tendina a rete anteriore chiusa durante la
marcia.
• In caso di emergenza, rottura o foratura, spingere il
carrellino in un'area di sosta sicura fuori dalla strada
prima di procedere con qualsiasi intervento.
• Controllare con regolarità il rimorchio e la bicicletta.
Consultate il paragrafo Controlli Periodici.
• È consigliabile far controllare la bicicletta ad un
meccanico specializzato prima di agganciare il
rimorchio.
• È consigliabile fare pratica con il rimorchio vuoto su
una strada non trafficata prima di usarlo nel traffico.
linea
impressa
sullo
1
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bellelli B-Travel

  • Page 1 IMPORTANTE • Peso massimo di ogni bambino: 16 kg (35 lbs). Non usare con bambini il cui peso superi questo valore. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il • Peso massimo trasportabile nella tasca posteriore: 3 rimorchio. kg (6.5 lbs). Seguire scrupolosamente le istruzioni d’uso.
  • Page 2: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Infilare la spina di sicurezza nel foro anteriore (fig. 9). Chiudere la spina di sicurezza (fig. 10). Non effettuare le operazioni di montaggio ed aggancio Come agganciare il giunto alla bicicletta del rimorchio con un bambino nell’abitacolo. Identificare tutti i componenti prima di procedere al Posizionare la bicicletta in modo stabile e sicuro.
  • Page 3: Freno Di Stazionamento

    • controllare che le cinture di sicurezza del carrellino non dell’abitacolo, per evitare spostamenti bruschi del peso raggiungano le ruote o altri parti mobili del rimorchio; che possono causare problemi di stabilità. • controllare che la tendina anteriore del carrellino non Evitare buche, pozzanghere o altri ostacoli.
  • Page 4: Controlli Periodici

    Lavare il rimorchio con acqua e sapone. Non usare sostanze aggressive. Gonfiare gli pneumatici alla pressione consigliata sul fianco del pneumatico. Il fanale posteriore funziona con due batterie AAA da 1.5 V. GARANZIA É possibile reperire le clausole della garanzia sul sito www.bellelli.com.
  • Page 5: Important

    IMPORTANT • Maximum total weight (trailer + passengers + cargo in the cabin and/or in the back pocket): 50 kg (100 lbs in Read the instructions carefully before using the trailer. the US and Canada). Follow the instructions for use very closely. •...
  • Page 6: Getting Started

    GETTING STARTED How to attach the coupling device to the bicycle Make sure the bicycle is in a stable, secure position. Do not assemble and attach the trailer while there is a Pull the safety pin out (fig. 11) and remove the coupling child in the cabin.
  • Page 7: Parking Brake

    • check that the front cover of the trailer does not come Avoid sharp movements. into contact with the wheels or other moving parts of Brake gradually. the trailer. Do not use the trailer on icy roads or in adverse weather conditions.
  • Page 8 Wash the trailer with soap and water. Do not use harsh chemicals. Inflate the tyres according to the recommended pressure provided on the side of each tyre. The rear light requires two AAA 1.5 V batteries. GUARANTEE The terms of the guarantee can be viewed online at www.bellelli.com.
  • Page 9: Allgemeine Informationen

    WICHTIG mit Kindern verwenden, deren Gewicht diesen Wert überschreitet. Lesen Sie vor Verwendung des Anhängers die • Maximal transportierbares Gewicht hinteren Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Gepäckfach: 3 kg (6.5 lbs). Die Gebrauchsanleitung genau beachten. • Maximales Gesamtgewicht (Anhänger + Passagiere Eine fehlerhafte Montage oder die unsachgemäße + zusätzliches Ladegut im Innenraum bzw.
  • Page 10 VORBEREITUNG Die Stange nach vorne drehen (Abb. 8). Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vordere Öffnung Nehmen Sie weder Montage noch Befestigung des (Abb. 9) Den Sicherungsstift schließen (Abb. 10). Anhängers am Fahrrad vor, wenn sich ein Kind in der Befestigen der Kupplung am Fahrrad Kabine befindet.
  • Page 11 den Anhänger oder das Kupplungssystem behindert; angepasster Geschwindigkeit fahren. Auf geraden • Vergewissern Sie sich, dass keine Teile in Nähe des asphaltierten Straßen sollten 25 km/h (15 mph) und in Rads hervorstehen; Kurven oder bei nasser oder unebener Straße 10 km/h •...
  • Page 12: Garantie

    Reinigen Sie den Anhänger mit Wasser und Seife. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Pumpen Sie die Reifen entsprechend dem an jeder Reifenseite angegebenen Druck auf. Die Rückleuchte funktioniert mit zwei Batterien AAA 1,5 V. GARANTIE Die Garantiebedingungen finden Sie auf der Homepage www.bellelli.com.
  • Page 13: Avertissements

    IMPORTANT pas utiliser avec des enfants dont le poids dépasse cette valeur. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser la • Poids maximum transportable dans la poche de remorque. rangement arrière: 3 kg (6.5 lbs). Suivre scrupuleusement les instructions d’utilisation. • Poids maximum global (remorque + passagers Le montage incorrect et l’usage impropre de la remorque + charge dans l’habitacle et/ou dans la poche de peuvent mettre gravement en péril la sécurité...
  • Page 14: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Faire pivoter la barre vers l’avant (fig. 8). Enfiler la goupille de sécurité dans le trou antérieur (fig. 9). Ne pas effectuer les opérations de montage et attelage Fermer la goupille de sécurité (fig. 10). de la remorque avec un enfant dans l’habitacle. Comment accrocher la patte de fixation à...
  • Page 15: Frein De Stationnement

    • vérifier que les freins et les pédales fonctionnent goudronnées rectilignes et les 10 km/h (15 mph) dans efficacement; un virage ou si la chaussée est mouillée ou irrégulière. • contrôler que les harnais de sécurité de la remorque Recommander aux enfants de ne pas se balancer n’atteignent pas les roues ou d’autres parties mobiles à...
  • Page 16: Contrôles Périodiques

    Gonfler les pneus à la pression conseillée sur le côté du pneu. Le feu arrière fonctionne avec deux piles AAA de 1.5 V. GARANTIE Il est possible de trouver les clauses de garantie sur le site www.bellelli.com.
  • Page 17: Informaciones Generales

    IMPORTANTE niños cuando el peso supere este valor. • Peso máximo transportable en el compartimiento Lea con atención las instrucciones antes de usar el posterior: 3 kg (6,5 lbs). remolque. • Peso máximo total (remolque + pasajeros + carga en Siga cuidadosamente las instrucciones de uso.
  • Page 18: Operaciones Preliminares

    OPERACIONES PRELIMINARES Gire el asta hacia adelante (fig. 8). Introduzca la clavija de seguridad en el orificio delantero (fig. 9). Cierre la clavija de seguridad (fig. 10). No realice las operaciones de montaje y enganche del remolque con un niño en el habitáculo. Cómo enganchar la junta a la bicicleta Identifique todos los componentes antes de proceder al montaje (fig.
  • Page 19: Freno De Mano

    • compruebe que los frenos y pedales funcionen con rectilíneas y los 10 km/h (15 mph) en curva o con eficacia; pavimento de la carretera mojado o desvariado. • compruebe que los cinturones de seguridad del carro Recomiende a los niños no balancearse dentro del no alcancen las ruedas u otras partes móviles del habitáculo, para evitar desplazamientos bruscos del remolque;...
  • Page 20: Controles Periódicos

    Infle los neumáticos a la presión que se aconseja en el lateral de cada uno de ellos. La luz trasera funciona con dos pilas AAA de 1.5 V. GARANTÍA Pueden consultarse las cláusulas de garantía en la página Web www.bellelli.com.
  • Page 21: Algemene Informatie

    IMPORTANTE overschrijden. • Maximum draagvermogen in de achterzak: 3 kg (6.5 lbs). Lees aandachtig de handleiding door alvorens de wagen • Maximum totaalgewicht (fietskar + passagiers + lading te gebruiken. in de cabine en/of achterzak): 50 kg (100 lbs in USA Volg alle gebruiksaanwijzingen nauwkeurig op.
  • Page 22 VOORBEREIDING Sluit de veiligheidspin goed (fig. 10). De koppeling aan de fiets bevestigen Monteer en bevestig de wagen niet met een kind in de cabine. Plaats de fiets op een stabiele en veilige manier. Zoek alle onderdelen op alvorens tot de montage over Open de veiligheidspin (fig.
  • Page 23: Periodieke Controles

    • ga na of het gordijntje van het achterraam niet tussen Matig uw snelheid; rem af in afdalingen en voor een de wielen of andere bewegende delen van de wagen bocht. kan komen. Vermijd plotselinge manoevres. Rem geleidelijk. HANDREM Gebruik de fietskar niet op een bevroren ondergrond of in slechte weersomstandigheden.
  • Page 24 Reinig de fietskar met water en zeep. Gebruik geen agressieve middelen. Pomp de banden op tot de op de band aanbevolen spanning. Het voorlicht werkt op twee AAA batterijen van 1.5 V. GARANTIE De garantievoorwaarden zijn voorhanden op de website www.bellelli.com.

Table des Matières