Kärcher NT 22/1 Ap L Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NT 22/1 Ap L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

NT 22/1 Ap L
NT 22/1 Ap Te L
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59675800 (05/20)
5
10
15
20
25
30
35
40
44
48
52
56
61
65
70
75
80
84
89
94
99
104
109
114
118
122
127

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 22/1 Ap L

  • Page 1 NT 22/1 Ap L Deutsch NT 22/1 Ap Te L English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59675800 (05/20) your product...
  • Page 3 Ap Te L “Click”...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Aufnahme für Bodendüse Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugschlauch Gerätebeschreibung ..........Luftaustritt, Arbeitsluft Symbole auf dem Gerät ........Vorbereitung ............Saugkopf Inbetriebnahme ........... Verriegelung des Saugkopfs Bedienung ............Transport ............. Schmutzbehälter Lagerung ............. Lenkrolle Pflege und Wartung..........
  • Page 6: Vorbereitung

    Patronenfilter Allgemein  Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fugen- Patronenfilter (PES) düse oder Polsterdüse (Option), beziehungsweise Bestellnummer 2.889-219.0 wenn überwiegend Wasser aus einem Behälter auf- gesaugt wird, empfiehlt es sich, den Taster der Funktion “Halbautomatische Filterabreinigung” nicht zu betätigen. Vorbereitung ...
  • Page 7: Transport

    Pflege und Wartung Halbautomatische Filterabreinigung Hinweis GEFAHR Eine Betätigung der Filterabreinigung alle 5-10 Minuten Gefahr eines Stromschlags erhöht die Standzeit des Patronenfilters. Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- Hinweis Das Einschalten der halbautomatischen Filterabreini- Schalten Sie das Gerät aus. gung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 8: Kundendienst

    EU-Konformitätserklärung Saugkraft lässt nach 1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete schlauch oder Patronenfilter entfernen. Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- 2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln. wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 3.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrischer Anschluss Netzspannung 220-240 220-240 Phase Netzfrequenz 50-60 50-60 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Schutzklasse Nennleistung 1200 1200 Maximale Leistung 1300 1300 Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (EU) 100-2100 Leistungsdaten Gerät Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.)
  • Page 10: General Notes

    Contents Description of the unit Illustration A General notes ............Environmental protection........Mount for floor nozzle Intended use............Suction hose Description of the unit.......... Air exit, working air Symbols on the device ........Preparation ............Suction head Initial startup ............Suction head lock Operation.............
  • Page 11: Preparation

    Cartridge filter General  We recommend not using the "Semi-automatic filter Cartridge filter (PES) dedusting" function button when vacuuming wet dirt Order number 2.889-219.0 with the crevice nozzle or upholstery nozzle (option- al) when sucking mainly water out of a container. ...
  • Page 12: Transport

    Care and service Semi-automatic filter dedusting Note DANGER Actuating the filter dedusting every 5-10 minutes ex- Danger of electric shock tends the working time of the cartridge filter. Injuries due to touching live parts Note Switch off the device. The semi-automatic filter dedusting can only be Remove the mains plug.
  • Page 13: Customer Service Department

    EU Declaration of Conformity Escaping dust when vacuuming 1. Check that the cartridge filter is correctly fitted. We hereby declare that the machine described below 2. Change the cartridge filter. complies with the relevant basic safety and health re- Semi-automatic filter dedusting not working quirements in the EU Directives, both in its basic design 1.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 Protection class Protection class Nominal power 1200 1200 Maximum power 1300 1300 Power rating of the device socket (EU)
  • Page 15: Remarques Générales

    Contenu  Cet appareil est adapté à une utilisation profession- nelle, p. ex. dans les hôtels, écoles, hôpitaux, Remarques générales ......... usines, magasins, bureaux et loueurs. Protection de l'environnement ......Description de l'appareil Utilisation conforme..........Illustration A Description de l'appareil ........Symboles sur l'appareil ........
  • Page 16: Préparation

    Cartouche filtrante Généralités  Lors de l'aspiration de salissures mouillées avec le Cartouche filtrante (PES) suceur fentes ou le suceur pour canapés (option), Référence 2.889-219.0 ou lorsque de l'eau est principalement aspirée hors d'un réservoir, il est conseillé de ne pas actionner le bouton de la fonction «...
  • Page 17: Transport

    Entretien et maintenance Nettoyage du filtre semi-automatique Remarque DANGER Un actionnement du nettoyage du filtre toutes les Risque d'électrocution 5 à 10 minutes augmente la durée de vie de la car- Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- touche filtrante.
  • Page 18: Service Après-Vente

    Déclaration de conformité UE La puissance d'aspiration diminue 1. Enlever les obstructions de la buse d'aspiration, du Nous déclarons par la présente que la machine dési- tube d'aspiration, du tuyau d'aspiration ou de la car- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise touche filtrante.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 50-60 Type de protection IPX4 IPX4 Classe de protection Classe de protection Puissance nominale 1200 1200 Puissance maximale...
  • Page 20 Indice Descrizione dell’apparecchio Figura A Avvertenze generali..........Tutela dell’ambiente ..........Alloggiamento per bocchetta per pavimenti Impiego conforme alla destinazione ....Tubo flessibile di aspirazione Descrizione dell’apparecchio....... Uscita aria, aria di lavoro Simboli riportati sull’apparecchio ......Preparazione ............Testina aspirante Messa in funzione ..........Bloccaggio della testina aspirante Uso ..............
  • Page 21: Preparazione

    Filtro a cartuccia 4. Smaltire il sacchetto filtro in vello usato secondo le disposizioni di legge. Filtro a cartuccia (PES) 5. Applicare la testina aspirante e bloccare. Numero d’ordinazione 2.889-219.0 Generale  Quando si aspira lo sporco umido con la bocchetta fessure o la bocchetta poltrone (opzione), o se l'ac- Preparazione qua viene aspirata principalmente da un serbatoio,...
  • Page 22: Trasporto

    Stoccaggio Pulizia filtro semi-automatica Nota PRUDENZA L’azionamento della pulizia filtro ogni 5-10 minuti au- Mancata osservanza del peso menta la durata nel tempo del filtro a cartuccia. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nota Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. L'attivazione della pulizia filtro semi-automatica è...
  • Page 23: Servizio Clienti

    Dichiarazione di conformità UE La turbina di aspirazione funziona, ma l’apparec- chio non aspira Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Il galleggiante chiude il canale di aspirazione definita, in conseguenza della sua progettazione e co- 1. Svuotare il vano raccolta sporco. struzione nonché...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 Classe di protezione Classe di protezione Potenza nominale 1200 1200 Potenza massima...
  • Page 25: Algemene Instructies

    Inhoud Beschrijving apparaat Afbeelding A Algemene instructies ........... Milieubescherming ..........Opname voor vloermondstuk Reglementair gebruik .......... Zuigslang Beschrijving apparaat .......... Luchtuitlaat, werklucht Symbolen op het apparaat ........Voorbereiding ............Zuigkop Inbedrijfstelling ............ Vergrendeling van de zuigkop Bediening ............Vervoer ..............Vuilreservoir Opslag ..............
  • Page 26: Voorbereiding

    Patronenfilter Algemeen  Bij het opzuigen van nat vuil met de voegensproeier Patronenfilter (PES) of kussensproeier (optie), of wanneer u voorname- Bestelnummer 2.889-219.0 lijk water uit een reservoir haalt, is het aan te raden om de toets van de functie "halfautomatische filter- reiniging"...
  • Page 27: Vervoer

    Verzorging en onderhoud Halfautomatische filterreiniging Instructie GEVAAR Door de filterreiniging om de 5-10 minuten te activeren Gevaar voor elektrische schokken is de levensduur van het patronenfilter langer. Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Instructie Schakel het apparaat uit. Het inschakelen van de halfautomatische filterreiniging Trek de netstekker eruit.
  • Page 28: Garantie

    EU-conformiteitsverklaring Uittreden van stof tijdens het zuigen 1. Controleren of het patronenfilter correct is inge- Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine bouwd. op basis van het ontwerp en type en in de door ons op 2. Patronenfilter vervangen. de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Halfautomatische filterreiniging werkt niet veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij-...
  • Page 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 50-60 Beschermingsgraad IPX4 IPX4 Beschermingsklasse Beschermingsklasse Nominaal vermogen 1200 1200 Maximaal vermogen 1300 1300 Vermogensaansluitwaarde apparaatstopcontact (EU) 100-2100 Gegevens capaciteit apparaat...
  • Page 30: Avisos Generales

    Índice de contenidos Descripción del equipo Figura A Avisos generales ..........Protección del medioambiente ......Alojamiento para la boquilla para suelos Uso previsto ............Manguera de aspiración Descripción del equipo ........Salida del aire de trabajo Símbolos en el equipo......... Preparación ............
  • Page 31: Preparación

    Filtro de cartucho 3. Pliegue la lengüeta de cierre y selle la bolsa filtrante de fieltro de forma hermética. Filtro de cartucho (PES) 4. Elimine la bolsa filtrante de fieltro usada conforme a las normativas legales. Referencia de pedido 2.889-219.0 5.
  • Page 32: Transporte

    Almacenamiento 5. Enroscar el manguito de goma. 6. Conectar el manguito de goma a la herramienta PRECAUCIÓN eléctrica. Inobservancia del peso Figura H Peligro de lesiones y daños Limpieza semiautomática de filtros Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento.
  • Page 33: Servicio De Postventa

    Declaración de conformidad UE La turbina de aspiración funciona, pero el equipo no aspira Por la presente declaramos que la máquina designada El flotador cierra el canal de aspiración a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño 1. Vacíe el recipiente de suciedad. y tipo constructivo así...
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 Clase de protección Clase de protección Potencia nominal 1200 1200 Potencia máxima...
  • Page 35: Indicações Gerais

    Índice Descrição do aparelho Figura A Indicações gerais ..........Protecção do meio ambiente....... Admissão para bocal para pavimentos Utilização prevista ..........Mangueira de aspiração Descrição do aparelho ........Ar de saída, ar de trabalho Símbolos no aparelho ......... Preparação ............Cabeça de aspiração Arranque..............
  • Page 36: Preparação

    Filtro de cartucho Informações gerais  Ao aspirar sujidade húmida com o bocal para juntas Filtro de cartucho (PES) ou com o bocal para estofados (opção), ou quando Refª 2.889-219.0 se aspira sobretudo água de um depósito, é reco- mendável não accionar a tecla da função “Limpeza semi-automática do filtro”.
  • Page 37: Transporte

    Conservação e manutenção Limpeza semi-automática do filtro Aviso PERIGO O accionamento da limpeza do filtro a cada 5-10 minu- Perigo de choque eléctrico tos aumenta o tempo de paragem do filtro de cartucho. Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Aviso Desligue o aparelho.
  • Page 38: Serviço De Assistência Técnica

    Declaração de conformidade UE A potência de aspiração diminui 1. Remover obstruções do bocal de aspiração, do tubo Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, de aspiração, da mangueira de aspiração ou do fil- em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem tro de cartucho.
  • Page 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 Classe de protecção Classe de protecção Potência nominal 1200 1200 Potência máxima...
  • Page 40: Generelle Henvisninger

    Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Holder til gulvmundstykke Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugeslange Maskinbeskrivelse ..........Luftudgang, arbejdsluft Symboler på maskinen........Forberedelse ............Sugehoved Ibrugtagning ............Lås på sugehovedet Betjening ............. Transport ............. Smudsbeholder Opbevaring ............Styrerulle Pleje og vedligeholdelse........Grebfordybning Hjælp ved fejl............
  • Page 41: Forberedelse

    Patronfilter Generelt  Hvis der opsuges vådt snavs med fugedysen eller Patronfilter (PES) polsterdysen (option), eller hvis der primært opsu- Bestillingsnummer 2.889-219.0 ges vand fra en beholder, anbefales det, at der ikke trykkes på tasten "Halvautomatisk filterrensning".  Efter afslutning af vådsugningen: Rens patronfiltret med filterrensningen.
  • Page 42: Transport

    2. Power-rensning (ved særlig kraftig tilsmudsning af Udskiftning af patronfilteret patronfilteret): Luk sugerøret/det bøjede rørstykke 1. Lås sugehoved op, og tag det af. med hånden, og tryk samtidig 5 gange på tasten til 2. Drej sugehovedet 180 °, og tag det af. den halvautomatiske filterrensning.
  • Page 43: Garanti

    71364 Winnenden (Germany) Type: 1.378-xxx Tlf.: +49 7195 14-0 Relevante EU-direktiver Fax: +49 7195 14-2212 2006/42/EF (+2009/127/EF) Winnenden, 2019/10/01 2011/65/EU Tekniske data NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrisk tilslutning Netspænding 220-240 220-240 Fase Netfrekvens 50-60 50-60...
  • Page 44: Generelle Merknader

    Indhold Beskrivelse av apparatet Figur A Generelle merknader........... Miljøvern .............. Holder for gulvmunnstykke Forskriftsmessig bruk .......... Sugeslange Beskrivelse av apparatet ........Luftutslipp, arbeidsluft Symboler på apparatet ........Forberedelse ............Sugehode Igangsetting............Låsemekanisme for sugehode Betjening ............. Transport ............. Smussbeholder Lagring ..............Styrehjul Stell og vedlikehold ..........
  • Page 45: Forberedelse

    Forberedelse Klipsforbindelse Sugeslangen er utstyrt med et klipssystem. Alle tilbe- 1. Pakk ut apparatet og monter tilbehøret. hørsdeler med en nominell bredde på 35 mm kan Figur B kobles til. Igangsetting Figur F ADVARSEL Betjening Fare på grunn av helseskadelig støv Hovedbryter Luftveissykdom som følge av innånding av støv.
  • Page 46: Transport

    Tøm spillvannstanken Skifte patronfilter ADVARSEL 1. Løsne sugehodet og ta det av. Fare på grunn av avløpsvann 2. Drei sugehodet 180° og legg det ned. Miljøforurensning 3. Skru ut festemutteren. Følg lokale forskrifter om behandling av avløpsvann. 4. Fjern patronfilteret. ...
  • Page 47: Garanti

    71364 Winnenden (Germany) Type: 1.378-xxx Tlf.: +49 7195 14-0 Gjeldende EU-direktiver Faks: +49 7195 14-2212 2006/42/EF (+2009/127/EF) Winnenden, 2019/10/01 2011/65/EU Tekniske spesifikasjoner NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 50-60...
  • Page 48: Allmän Information

    Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Hållare för golvmunstycke Avsedd användning ..........Sugslang Beskrivning av maskinen........Luftutlopp, arbetsluft Symboler på apparaten ........Förberedelse ............Sughuvud Idrifttagning............Förregling av sughuvudet Manövrering ............Transport ............. Smutsbehållare Förvaring ............. Styrvals Skötsel och underhåll ..........
  • Page 49: Förberedelse

    Förberedelse Klämanslutning Sugslangen är utrustad med ett klämsystem. Alla tillbe- 1. Packa upp apparaten och montera tillbehör. hörsdelar med en nominell storlek på 35 mm kan anslu- Bild B tas. Idrifttagning Bild F VARNING Manövrering Risk på grund av hälsovådligt damm Huvudströmbrytare Luftvägssjukdomar på...
  • Page 50: Transport

    Töm smutsbehållare Byt patronfilter VARNING 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. Risk för spillvatten 2. Vrid sughuvudet 180° och lägg ner det. Miljöförorening 3. Dra ur fästmuttern. Följ de lokala föreskrifterna om hantering av avloppsvat- 4. Ta bort patronfiltret. ten.
  • Page 51: Garanti

    D-71364 Winnenden (Germany) Produkt: Våt- och torrdammsugare Tfn: +49 7195 14-0 Typ: 1.378-xxx Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) Tekniska data NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60...
  • Page 52: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Laitekuvaus Kuva A Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........Pidike lattiasuuttimelle Määräystenmukainen käyttö ....... Imuletku Laitekuvaus ............Ilmanulostulo, työilma Laitteessa olevat merkinnät......... Valmistelu ............Imupää Käyttöönotto ............Imupään lukitus Käyttö ..............Kuljetus..............Likasäiliö Varastointi............Ohjausrulla Hoito ja huolto ............. Tarttumakohta Ohjeet häiriötilanteissa ........
  • Page 53: Valmistelu

    Valmistelu  Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista patruunasuo- datin suodatinpuhdistuksen yhteydessä. Puhdista 1. Pura laite pakkauksesta ja asenna lisävarusteet. säiliö kostealla liinalla ja kuivaa. Kuva B Pidikeliitos Käyttöönotto Imuletku on varustettu pidikemekanismilla. Kaikki lisä- VAROITUS varusteosat, joiden nimellismitta on 35 mm, voidaan liit- Terveydelle haitallisen pölyn aiheuttama vaara tää.
  • Page 54: Kuljetus

    2. Power-puhdistus (patruunasuodattimen ollessa erit-  Puhdista laitteen pinnat ja säiliön sisäpuoli säännöl- täin pahasti likaantunut): Sulje imuputki tai putkikäy- lisesti kostealla liinalla. rä kädellä ja paina samanaikaisesti Patruunasuodattimen vaihtaminen puoliautomaattisen suodatinpuhdistuksen painiket- 1. Avaa imupään lukitus ja poista se. ta 5 kertaa.
  • Page 55: Takuu

    71364 Winnenden (Germany) Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Puh.: +49 7195 14-0 Tyyppi: 1.378-xxx Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Sovellettavat EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) Tekniset tiedot NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60...
  • Page 56: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Περιεχόμενα  Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Γενικές υποδείξεις..........εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες Προστασία του περιβάλλοντος ......ενοικιάσεως. Προβλεπόμενη χρήση ......... Περιγραφή συσκευής Περιγραφή συσκευής........... Εικόνα A Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Προετοιμασία............
  • Page 57: Έναρξη Χρήσης

    Κυλινδρικό φίλτρο 2. Τραβήξτε προς τα πάνω και βγάλτε τη σακούλα φίλτρου κρατώντας την από την ενίσχυση. Κυλινδρικό φίλτρο (PES) Εικόνα E 3. Κλείστε το γλωσσίδι και κλείστε καλά την τσόχινη Κωδικός παραγγελίας 2.889-219.0 σακούλα. 4. Ανακυκλώστε τη χρησιμοποιημένη σακούλα φίλτρου...
  • Page 58 Μεταφορά Υπόδειξη Ισχύς σύνδεσης ηλεκτρικών εργαλείων, βλ. Τεχνικά ΠΡΟΣΟΧΗ χαρακτηριστικά. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος 3. Αφαιρέστε την καμπύλη του ελαστικού σωλήνα Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών αναρρόφησης. Κατά τη μεταφορά προσέξτε το βάρος του μηχανήματος. Εικόνα G 1.
  • Page 59: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Παρελκόμενα και ανταλλακτικά 5. Τοποθετήστε τη νέα σακούλα φίλτρου. 6. Τοποθετήστε και ασφαλίστε την κεφαλή Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια αναρρόφησης. ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και Αντιμετώπιση βλαβών απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 60: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Μέγιστη ισχύς 1300 1300 Τιμή ισχύος σύνδεσης πρίζας συσκευών (ΕU) 100-2100 Στοιχεία...
  • Page 61: Genel Uyarılar

    İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Yer süpürme başlığı için yuva Amaca uygun kullanım ........Vakum hortumu Cihaz açıklaması ..........Hava çıkışı, çalışma havası Cihazdaki simgeler ..........Hazırlık ..............Emme kafası İşletime alma ............Emme kafası kilit düzeni Kullanım ..............
  • Page 62: Işletime Alma

    Hazırlık Genel hususlar  Derz süpürme başlığıyla veya döşeme süpürme 1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını mon- başlığıyla (opsiyon) ıslak kirlerin çekilmesi işleminde te edin. ya da suyun çoğunlukla bir hazneden çekilmesi du- Şekil B rumunda, "Yarı otomatik filtre temizliği" fonksiyonu İşletime alma tuşunun etkinleştirilmemesi önerilir.
  • Page 63: Koruma Ve Bakım

    1. Yarı otomatik filtre temizliği düğmesine 5 defa basın.  Basit bakım çalışmalarını, kendiniz gerçekleştirebi- Kartuş filtre, kuvvetli hava verilerek temizlenir (atımlı lirsiniz. ses).  Cihaz yüzeyi ve hazne iç kısmını, nemli bir bezle dü- 2. Güçlü tozdan arınma (kartuş filtrenin aşırı kirlenmesi zenli olarak temizleyin.
  • Page 64: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    71364 Winnenden (Almanya) Tip: 1.378-xxx Tel.: +49 7195 14-0 İlgili AB direktifleri Faks: +49 7195 14-2212 2006/42/AT (+2009/127/AT) Winnenden, 2019/10/01 2011/65/AT Teknik bilgiler NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü...
  • Page 65: Общие Указания

    Содержание Использование по назначению  Этот пылесос предназначен для влажной и Общие указания..........сухой очистки поверхностей полов и стен. Защита окружающей среды ...... Устройство предназначено для сбора сухой, Использование по назначению......негорючей, вредной для здоровья пыли со Описание устройства ........станков...
  • Page 66: Символы На Устройстве

    Символы на устройстве Установка фильтровального пакета из нетканого материала Класс пыли 1. Разблокировать и снять головку пылесоса. 2. Надеть фильтровальный пакет из нетканого материала. Рисунок C 3. Установить и зафиксировать головку пылесоса. Влажная уборка ОПАСНОСТЬ Опасность из-за вредной для здоровья пыли Заболевания...
  • Page 67: Транспортировка

     При достижении максимально допустимого Устройство ВКЛ. уровня содержания грязной воды в баке поток Полуавтоматическая очистка всасывания прерывается. фильтра: ВКЛ. 1. Выключить устройство с помощью главного Розетка: ВКЛ. выключателя. Включение устройства 2. Опорожнить бак. 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. Выключение...
  • Page 68: Гарантия

     Простые работы по уходу и техническому Во время уборки из устройства выходит пыль обслуживанию можно осуществлять 1. Проверить правильность установки патронного самостоятельно. фильтра.  Внешнюю поверхность устройства и 2. Заменить патронный фильтр. внутреннюю поверхность бака регулярно Полуавтоматическая чистка фильтра не очищать...
  • Page 69: Технические Характеристики

    71364 Winnenden (Germany) EN 61000-3-3: 2013 Тел.: +49 7195 14-0 EN 62233: 2008 Факс: +49 7195 14-2212 Примененные национальные стандарты Winnenden, 2019/10/01 Технические характеристики NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Фаза Частота сети...
  • Page 70: Általános Utasítások

    Tartalom  A készülék ipari használatra, pl. szállodákban, isko- lákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, iro- Általános utasítások ..........dákban és bérleményekben történő használatra Környezetvédelem..........készült. Rendeltetésszerű alkalmazás ......A készülék leírása A készülék leírása ..........Ábra A Szimbólumok a készüléken ......... Előkészítés ............
  • Page 71: Előkészítés

    Patronszűrő 4. A használt vliesszűrő tasakot a törvényi előírások- nak megfelelően ártalmatlanítsa. Patronszűrő (PES) 5. Helyezze fel és reteszelje a szívófejet. Rendelési szám 2.889-219.0 Általános tudnivalók  A nedves szennyeződés fugafejjel vagy párnafejjel (opció) történő felszívásakor, illetve ha túlnyomó- Előkészítés részt vizet szív fel egy tartályból, javasoljuk, hogy ne működtesse a „Félautomata szűrőletisztítás”...
  • Page 72: Szállítás

    Ápolás és karbantartás 5. Csavarja fel a gumigyűrűt. 6. Csatlakoztassa a gumigyűrűt az elektromos szer- VESZÉLY számra. Áramütés veszélye Ábra H Sérülésveszély áram alatt álló részek érintése miatt Félautomata szűrőletisztítás Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati dugaszt. Megjegyzés A porelhárító...
  • Page 73: Garancia

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Por kilépése szívás közben 1. Ellenőrizze, hogy a patronszűrő megfelelő beszere- Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- lési helyzetben van-e. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- 2. Cserélje ki a patronszűrőt. ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- A félautomata szűrőletisztítás nem működik irányelvek alapvető...
  • Page 74: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 1200 1200 Maximális teljesítmény 1300 1300 Készülék-csatlakozóaljzat hálózati csatlakozási értéke...
  • Page 75: Obecné Pokyny

    Obsah Popis přístroje Ilustrace A Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ Uchycení podlahové hubice Použití v souladu s určením ........ Sací hadice Popis přístroje ............. Výstup vzduchu, pracovní vzduch Symboly na přístroji..........Příprava ............... Sací hlava Uvedení do provozu ..........Zajištění...
  • Page 76: Příprava

    Patronový filtr 4. Použitý rounový filtrační sáček zlikvidujte podle zákonných předpisů. Patronový filtr (PES) 5. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. Objednací číslo 2.889-219.0 Všeobecně  Při vysávání mokrých nečistot štěrbinovou hubicí nebo hubicí na čalounění (volitelné příslušenství), Příprava případně když vysáváte převážně vodu z nějaké nádrže, doporučujeme nepoužívat tlačítko 1.
  • Page 77: Přeprava

    Péče a údržba Poloautomatické čištění filtru Upozornění NEBEZPEČÍ Aktivace čištění filtru každých 5–10 minut prodlužuje Nebezpečí úrazu elektrickým proudem životnost patronového filtru. Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Upozornění proudem Zapnutí poloautomatického čištění filtru je možné jen při Vypněte přístroj.
  • Page 78: Zákaznický Servis

    EU prohlášení o shodě Klesá sací síla 1. Uvolněte ucpání sací hubice, sací trubice, sací Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě hadice nebo patronového filtru. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i 2. Vyměňte plný rounový filtrační sáček. v provedení...
  • Page 79: Technické Údaje

    Technické údaje NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Třída krytí Jmenovitý výkon 1200 1200 Maximální výkon 1300 1300 Hodnota příkonu zásuvky přístroje (EU) 100-2100 Výkonnostní...
  • Page 80: Splošni Napotki

    Kazalo Opis naprave Slika A Splošni napotki ............ Varovanje okolja ..........Držalo za talno šobo Namenska uporaba ..........Gibka sesalna cev Opis naprave ............Izpust zraka, delovni zrak Simboli na napravi ..........Priprava ............... Sesalna glava Zagon ..............Zaklep sesalne glave Upravljanje ............
  • Page 81: Priprava

    Priprava  Po koncu mokrega sesanja: Patronski filter očistite s pomočjo stikala za čiščenje filtra. Posodo očistite 1. Odpakirajte napravo in sestavite pribor. z vlažno krpo in jo posušite. Slika B Povezava z zaskočnim zapahom Zagon Sesalna gibka cev je opremljena z zaskočnim siste- OPOZORILO mom.
  • Page 82: Transport

    Praznjenje posodo za umazanijo Zamenjava patronskega filtra OPOZORILO 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. Nevarnost zaradi odpadne vode 2. Sesalno glavo obrnite za 180° in jo odložite. Onesnaženje okolja 3. Odvijte pritrdilno matico. Upoštevajte krajevne predpise o obdelavi odpadne vo- 4.
  • Page 83: Garancija

    71364 Winnenden (Nemčija) Tip: 1.378-xxx Tel.: +49 7195 14-0 Zadevne EU-direktive Faks: +49 7195 14-2212 2006/42/ES (+2009/127/ES) Winnenden, 2019/10/01 Tehnični podatki NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca...
  • Page 84: Ogólne Wskazówki

    Spis treści  To urządzenie jest przeznaczone do użytku komer- cyjnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabry- Ogólne wskazówki..........kach, sklepach, biurach i lokalach na wynajem. Ochrona środowiska..........Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Rysunek A Opis urządzenia ..........Symbole na urządzeniu ........
  • Page 85: Przygotowanie

    Wkład filtracyjny Usuwanie worka włókninowego  Przy odkurzaniu mokrych zanieczyszczeń należy Wkład filtracyjny (PES) zawsze wyjąć worek włókninowy. Numer katalogowy 2.889-219.0 1. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. 2. Wyjąć worek z włókniny, podnosząc go do góry. Rysunek E 3. Włożyć suwak zamykający i szczelnie zamknąć wo- Przygotowanie rek włókninowy.
  • Page 86: Transport

    Składowanie 3. Zdjąć krzywkę z węża ssącego. Rysunek G OSTROŻNIE 4. Odkręcić złącze zaciskowe. Nieuwzględnianie masy urządzenia 5. Przykręcić nasuwkę gumową. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia 6. Podłączyć nasuwkę gumową do elektronarzędzia. Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. Rysunek H To urządzenie może być przechowywane tylko we- Półautomatyczne oczyszczanie filtra wnątrz pomieszczeń.
  • Page 87: Gwarancja

    Deklaracja zgodności UE Turbina ssąca pracuje, ale urządzenie nie zasysa Pływak zamyka kanał ssący Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- 1. Opróżnić zbiornik zanieczyszczeń. dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Siła ssania słabnie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1.
  • Page 88: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Faza Częstotliwość sieciowa 50-60 50-60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 Klasa ochrony Klasa ochrony Moc znamionowa 1200 1200 Maksymalna moc 1300 1300 Wartość mocy przyłączenia gniazda urządzenia (EU) 100-2100 Wydajność...
  • Page 89 Cuprins Descrierea aparatului Figura A Indicaţii generale ..........Protecţia mediului..........Suport pentru duza pentru podea Utilizarea conform destinaţiei ......Furtun de aspirare Descrierea aparatului .......... Supapă de evacuare a aerului, aer de lucru Simboluri pe aparat ..........Pregătirea ............Cap de aspirare Punerea în funcţiune ...........
  • Page 90: Pregătirea

    Filtru cartuş 4. Eliminaţi ca deşeu sacul filtrant din material textil, uzat, în conformitate cu cerinţele legale. Filtru cartuş (PES) 5. Aşezaţi capul de aspirare şi blocaţi-l. Număr de comandă 2.889-219.0 Generalităţi  Când se aspiră murdărie umedă cu duza pentru cră- pături sau duza pentru tapiţerie, sau dacă...
  • Page 91: Transport

    Îngrijirea şi întreţinerea Curăţare semiautomată a filtrului Indicaţie PERICOL O acţionare a curăţării filtrului la fiecare 5-10 minute Pericol de electrocutare creşte timpul de inactivitate al filtrului cartuş. Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune Indicaţie Opriţi aparatul. Curăţarea semiautomată a filtrelor este posibilă numai Scoateţi ştecărul.
  • Page 92: Garanţie

    Declaraţie de conformitate UE Evacuare praf la aspirare 1. Verificaţi poziţia de montaj corectă a filtrului cartuş. Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- 2. Înlocuiţi filtrul cartuş. respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Curăţarea semiautomată a filtrului nu funcţionează sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin 1.
  • Page 93: Date Tehnice

    Date tehnice NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 50-60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Clasă de protecţie Randament nominal 1200 1200 Putere maximă...
  • Page 94: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Popis prístroja Obrázok A Všeobecné upozornenia........Ochrana životného prostredia ......Držiak podlahovej dýzy Používanie v súlade s účelom ......Nasávacia hadica Popis prístroja ............. Výstup vzduchu, pracovný vzduch Symboly na prístroji..........Príprava ............... Nasávacia hlava Uvedenie do prevádzky ........Zaistenie nasávacej hlavy Obsluha ...............
  • Page 95: Príprava

    Príprava Všeobecne  Pri nasávaní mokrých nečistôt pomocou štrbinovej 1. Vybaľte prístroj a namontujte príslušenstvo. hubice alebo hubice na čalúnenie resp. pri nasávaní Obrázok B prevažne vody z nádrže odporúčame nestláčať tla- Uvedenie do prevádzky čidlo funkcie „Poloautomatické čistenie filtra“. ...
  • Page 96: Preprava

    Starostlivosť a údržba Poloautomatické čistenie filtra Upozornenie NEBEZPEČENSTVO Aktiváciou čistenia filtra každých 5-10 minút sa zvýši ži- Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom votnosť patrónového filtra. Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Upozornenie Vypnite prístroj. Zapnutie poloautomatického čistenia filtra je možné len Vytiahnite sieťovú...
  • Page 97: Zákaznícky Servis

    EÚ vyhlásenie o zhode Vystupovanie prachu pri vysávaní 1. Skontrolujte správnosť montážnej polohy patróno- Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- vého filtra. dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- 2. Vymeňte patrónový filter. tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Poloautomatické...
  • Page 98 Technické údaje NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Trieda ochrany Menovitý výkon 1200 1200 Maximálny výkon 1300 1300 Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (EU) 100-2100 Výkonové...
  • Page 99: Opće Napomene

    Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........Zaštita okoliša ............. Prihvatnik za podni nastavak Namjenska uporaba ..........Usisno crijevo Opis uređaja ............Izlaz zraka, radni zrak Simboli na uređaju..........Priprema.............. 100 Usisna glava Puštanje u pogon ..........100 Zapor usisne glave Rukovanje ............
  • Page 100: Priprema

    Uložni filtar 4. Istrošenu flizelinsku filtarsku vrećicu zbrinite u skla- du sa zakonskim odredbama. Uložni filtar (PES) 5. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Kataloški broj 2.889-219.0 Općenito  Pri usisavanju mokre prljavštine s pomoću nastavka za fuge ili nastavka za tapecirane elemente (opcija), Priprema odnosno kad se iz nekog spremnika pretežno usisa- va voda, preporučuje se da ne aktivirate tipku za...
  • Page 101: Transport

    Njega i održavanje Poluautomatsko čišćenje filtra Napomena OPASNOST Aktiviranje postupka čišćenja filtra svakih 5 – 10 minuta Opasnost od strujnog udara povećava trajnost uložnog filtra. Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom Napomena Isključite uređaj. Uključivanje poluautomatskog čišćenja filtra moguće je Izvucite strujni utikač.
  • Page 102: Servisna Služba

    EU izjava o sukladnosti Izlaženje prašine pri usisavanju 1. Provjerite ispravan položaj ugradnje uložnog filtra. Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju 2. Zamijenite uložni filtar. svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Poluautomatsko čišćenje filtra ne radi stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim 1.
  • Page 103: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Frekvencija električne mreže 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Klasa zaštite Nazivna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1300 1300 Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU)
  • Page 104: Opšte Napomene

    Sadržaj Opis uređaja Slika A Opšte napomene..........104 Zaštita životne sredine ........104 Prihvatnik podnog nastavka Namenska upotreba ..........104 Usisno crevo Opis uređaja ............104 Izlaz vazduha, radni vazduh Simboli na uređaju..........104 Priprema.............. 105 Usisna glava Puštanje u pogon ..........105 Blokada usisne glave Rukovanje ............
  • Page 105: Priprema

    Uložni filter 4. Iskorišćenu flizelinsku filtersku vrećicu odložite u otpad u skladu sa zakonskim odredbama. Uložni filter (PES) 5. Postavite usisnu glavu i zaključajte je. Kataloški broj 2.889-219.0 Uopšteno  Pri usisavanju mokre prljavštine pomoću nastavka za fuge ili nastavka za tekstilni nameštaj (opcija) Priprema odnosno ako se iz neke posude usisava pretežno voda, preporučuje se da se ne aktivira taster...
  • Page 106: Transport

    Nega i održavanje Poluautomatsko čišćenje filtera Napomena OPASNOST Aktiviranje čišćenja filtera na svakih 5-10 minuta Opasnost od strujnog udara povećava radni vek uložnog filtera. Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Napomena Isključite uređaj. Uključivanje poluautomatskog čišćenja filtera je Izvucite strujni utikač. moguće samo kada je uključen uređaj.
  • Page 107: Garancija

    EU izjava o usklađenosti Isticanje prašine prilikom usisavanja 1. Proverite pravilan položaj ugradnje uložnog filtera. Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u 2. Zamenite uložni filter. nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Poluautomatsko čišćenje filtera ne funkcioniše i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim 1.
  • Page 108 Tehnički podaci NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Klasa zaštite Nominalna snaga 1200 1200 Maksimalna snaga 1300 1300 Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU) 100-2100 Podaci o snazi uređaja...
  • Page 109: Защита На Околната Среда

    Съдържание Употреба по предназначение  Тази прахосмукачка е предназначена за мокро и Общи указания........... 109 сухо почистване на подови и стенни Защита на околната среда........ 109 повърхности. Употреба по предназначение......109  Уредът е подходящ за изсмукване на сухи, Описание на уреда ..........109 невъзпламеними, опасни...
  • Page 110: Символи Върху Уреда

    Символи върху уреда Монтаж на филтърната торбичка от текстилен материал Клас на запрашеност 1. Деблокирайте и свалете всмукателната глава. 2. Поставете филтърната торбичка от текстилен материал. Фигура C 3. Поставете и блокирайте всмукателната глава. Мокро почистване ОПАСНОСТ Опасност поради опасен за здравето прах Заболявания...
  • Page 111: Транспортиране

     Щом се достигне максимално допустимото ниво Уред ВКЛ. на мръсната вода в резервоара, потокът на Полуавтоматично почистване на засмукване се прекъсва. филтъра: ВКЛ. 1. Изключете уреда от главния прекъсвач. Контакт: ВКЛ. 2. Изпразнете резервоара. Включване на уреда Изключване на уреда 1.
  • Page 112: Помощ При Повреди

     Почиствайте редовно повърхността на уреда и Функцията за полуавтоматично почистване на вътрешната страна на резервоара с влажна филтъра не работи кърпа. 1. Всмукателният маркуч не е свързан. Функцията за полуавтоматично почистване на Смяна на патронния филтър филтъра не се изключва 1.
  • Page 113: Технически Данни

    S. Reiser Тел.: +49 7195 14-0 Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/10/01 Технически данни NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Фаза...
  • Page 114: Üldised Juhised

    Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ Keskkonnakaitse ..........Põrandadüüsi kinnituspesa Nõuetekohane kasutamine........Imivoolik Seadme kirjeldus ..........Õhu väljapääs, tööõhk Seadmel olevad sümbolid ........Ettevalmistus ............Imipea Käikuvõtmine ............Imipea lukustus Käsitsemine ............Transport ............. Mustusemahuti Ladustamine............Juhtrull Hooldus ja jooksevremont ........Haardesüvend Abi rikete korral ...........
  • Page 115: Ettevalmistus

    Padrunfilter Üldist  Märja mustuse sisseimemisel vuugidüüsiga või pol- Padrunfilter (PES) stridüüsiga (lisavarustus) või kui peamiselt imetakse Tellimisnumber 2.889-219.0 sisse vett mahutist, on soovitatav funktsiooni „Poo- lautomaatne filtripuhastus“ klahvi mitte vajutada.  Pärast märgpuhastuse lõpetamist: Puhastage pad- runfilter filtripuhastusega. Puhastage mahuti niiske Ettevalmistus lapiga ja kuivatage.
  • Page 116: Transport

    2. Power-puhastamine (padrunfiltri eriti tugeva määr- Padrunfiltri vahetamine dumise korral): Sulgege imitoru või kaar käega ja 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. vajutage poolautomaatse filtripuhastuse klahvi 5 x. 2. Pöörake imipead 180° võrra ja pange see maha. 3. Keerake kinnitusmutter lahti. Mustusemahuti tühjendamine 4.
  • Page 117: Garantii

    Tüüp: 1.378-xxx 71364 Winnenden (Germany) Asjaomased EL direktiivid Tel: +49 7195 14-0 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Faks: +49 7195 14-2212 2011/65/EL Winnenden, 2019/10/01 Tehnilised andmed NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 50-60...
  • Page 118: Vispārīgas Norādes

    Saturs Ierīces apraksts Attēls A Vispārīgas norādes..........Vides aizsardzība ..........Grīdas sprauslas stiprinājums Noteikumiem atbilstoša lietošana......Sūkšanas šļūtene Ierīces apraksts ........... Gaisa izplūde, darba gaiss Simboli uz ierīces ..........Sagatavošana ............. Sūkšanas galviņa Ekspluatācijas uzsākšana ........Sūkšanas galvas fiksators Apkalpošana............Transportēšana ...........
  • Page 119: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Sagatavošana  Beidzot mitro tīrīšanu: Patronfiltru notīrīt ar filtra tīrī- šanas opciju. Tvertni iztīriet ar mitru drānu un izžā- 1. Izpakojiet ierīci un salieciet piederumus. vējiet. Attēls B Klipša savienojums Ekspluatācijas uzsākšana Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar klipšu sistēmu. Iespē- BRĪDINĀJUMS jams pieslēgt visas piederumu daļas ar nominālo dia- Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ...
  • Page 120: Kopšana Un Apkope

    Netīrumu tvertnes iztukšošana Patronfiltra nomaiņa BRĪDINĀJUMS 1. Atbloķējiet un noņemiet sūkšanas galviņu. Notekūdeņu bīstamība 2. Pagrieziet sūkšanas galvu par 180 ° un nolieciet. Apkārtējās vides piesārņošana 3. Noskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni. Ievērojiet vietējos notekūdeņu attīrīšanas noteikumus. 4. Noņemiet patronfiltru.  Iesūkšanas kanāls ir aprīkots ar pludiņu. 5.
  • Page 121: Piederumi Un Rezerves Daļas

    71364 Winnenden (Vācija) Tips: 1.378-xxx Tālr.: +49 7195 14-0 Attiecīgās ES direktīvas Fakss: +49 7195 14-2212 2006/42/EK (+2009/127/EK) Winnenden, 2019/10/01 Tehniskie dati NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Fāze Tīkla frekvence...
  • Page 122: Bendrosios Nuorodos

    Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... 122 Aplinkos apsauga ..........122 Grindų valymo antgalio laikiklis Naudojimas laikantis nurodymų ......122 Siurbimo žarna Prietaiso aprašymas ..........122 Oro išleidimo anga, darbinis oras Simboliai ant prietaiso ......... 122 Paruošimas ............123 Siurbimo galvutė...
  • Page 123: Eksploatavimo Pradžia

    Paruošimas  Baigę drėgną siurbimą: lizdinį filtrą išvalykite filtro valikliu. Talpyklą išvalykite drėgna šluoste ir nusau- 1. Išpakuokite prietaisą ir sumontuokite priedus. sinkite. Paveikslas B Gnybtinė jungtis Eksploatavimo pradžia Siurbiamajai žarnai pritaikyta gnybtų sistema. Gali būti ĮSPĖJIMAS prijungiami visi 35 mm nominaliojo pločio priedai. Pavojus dėl sveikatai kenksmingų...
  • Page 124: Pagalba Trikčių Atveju

    2. Ypač veiksmingas filtro valymas (kai kasetinis yra DĖMESIO stipriai užterštas): siurbiamąjį vamzdį arba alkūnę Priežiūros priemonės, kurių sudėtyje yra silikono užspauskite ranka ir tada 5 kartus paspauskite filtro Gali būti pažeistos plastikinės dalys. pusiau automatinio valymo mygtuką. Prietaisui valyti nenaudokite priežiūros priemonių, kurių sudėtyje yra silikono.
  • Page 125: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Pusiau automatinės filtro valymo sistemos negali- ma įjungti 1. Informuokite klientų aptarnavimo centrą. Klientų aptarnavimo centras Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į klientų aptarnavimo centrą. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių...
  • Page 126: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Apsaugos klasė Vardinė galia 1200 1200 Didžiausia galia 1300 1300 Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) 100-2100 Įrenginio galios duomenys...
  • Page 127: Загальні Вказівки

    Зміст Використання за призначенням  Цей пилосос призначений для вологого та сухого Загальні вказівки..........127 очищення підлоги і стін. Охорона довкілля ..........127  Цей пристрій призначено для всмоктування Використання за призначенням......127 сухого, негорючого, шкідливого для здоров'я Опис пристрою........... 127 пилу...
  • Page 128: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Встановлення фільтрувального пакету з нетканого матеріалу Клас пилу 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. 2. Надягти фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу. Малюнок C 3. Встановити і зафіксувати головку пилососа. Вологе прибирання НЕБЕЗПЕКА Небезпека через шкідливий для здоров'я пил Захворювання...
  • Page 129: Транспортування

    1. Вимкнути пристрій за допомогою головного Пристрій УВІМК. вимикача. Напівавтоматичне очищення фільтру: 2. Спорожнити контейнер. УВІМК. Розетка: УВІМК. Вимкнення пристрою 1. Натиснути 5 разів кнопку напівавтоматичного Увімкнення пристрою очищення фільтру. 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. 2. Вимкнути пристрій за допомогою головного 2.
  • Page 130: Допомога В Разі Несправностей

    Заміна патронного фільтра Напівавтоматичне очищення фільтру не починається 1. Розблокувати і зняти головку пилососа. 1. Звернутися до сервісної служби. 2. Поверніть головку пилососа на 180° та зніміть її. 3. Відкрутити кріпильну гайку. Сервісна служба 4. Зняти патронний фільтр. Якщо пошкодження не можна усунути, необхідно 5.
  • Page 131: Технічні Характеристики

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Тел.: +49 7195 14-0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Факс: +49 7195 14-2212 71364 Winnenden (Germany) Winnenden, 2019/10/01 Технічні характеристики NT 22/1 Ap L NT 22/1 Ap Te L Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Фаза...
  • Page 132 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 22/1 ap te l

Table des Matières