Publicité

Liens rapides

IS25 Rev02 18/03/2019
Serie G40
Automazione per portoni sezionali
Automation for sectional overhead door
Automatisierung für Deckensektionaltor
Automatisme pour portes basculantes sectionnelles
Automatismos para puertas basculantes seccionales
Automações para portas basculantes seccionadas
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology G40 Serie

  • Page 1 IS25 Rev02 18/03/2019 Serie G40 Automazione per portoni sezionali Automation for sectional overhead door Automatisierung für Deckensektionaltor Automatisme pour portes basculantes sectionnelles Automatismos para puertas basculantes seccionales Automações para portas basculantes seccionadas Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Page 3: General Safety Precautions

    This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät verursachen. Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind fachgerecht und unter Beachtung der Montageanweisung durch qualifiziertes Personal auszuführen.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
  • Page 6: Advertencias Generales

    Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Page 7: Advertências Gerais

    áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral. Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
  • Page 8 IMPIANTO TIPO SERIE G40 • STANDARD INSTALLATION G40 RANGE • ANLAGETYP SERIE G40 • INSTALLATION TYPE SÉRIE G40 • INSTALACIÓN TIPO SERIE G40 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE G40 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo G40 Automatism G40 Automatisierung G40 Automatisme G40 Automatismo G40 Automatismo G40...
  • Page 9 DIMENSIONI • DIMENSIONS • AUSSENMASSE • DIMENSIONS • DIMENSIONES • DIMENSÕES min 7 max 385 3000/4000 Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione. All measurements are expressed in mm unless otherwise indicated. Alle angegebenen Abmessungen sind in mm ausgedrückt, sofern nichts anderes angegeben. Toutes les mesures reportées sont exprimées en mm, sauf indication contraire.
  • Page 10 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE • INSTALLATION DRIVE UNIT • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION Verificare che il portone abbia i requisiti necessari per essere Vérifiez que la porte a les exigences nécessaires pour être automatisé.
  • Page 11 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 12 REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA (Obbligatorio) • MECHANICAL OPENING STOP ADJUSTMENT (Compulsory) • MECHANISCHER ÖFFNUNGS-ENDANSCHLAG (obligatorisch) • ARRÊTS MÉCANIQUE EN OUVERTURE (obligatoire) • REGULACIÓN TOPE MECÁNICO DE APERTURA (obligatorio) • REGULAÇÃO SEGURANÇA MECÂNICA DE ABERTURA (obrigatória) • Portare il portone in posizione di massima apertura e, alla misura desiderata, fissare il fermo meccanico in apertura (fig. 7) •...
  • Page 13 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore o un Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur ou un dispositif sezionatore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale de coupure omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts o superiore a 3 mm.
  • Page 14 MANUTENZIONE PERIODICA • PERIODICAL MAINTENANCE • REGELMÄSSIGE WARTUNG • ENTRETIEN PÉRIODIQUE • MANTENIMIENTO PERIÓDICO • MANUTENÇÃO PERIÓDICA NOTA: Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotto dovranno es- REMARQUE : Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, sere utilizzati esclusivamente ricambi originali. seules des pièces de rechange originales devront être utilisées.
  • Page 16 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...

Table des Matières