Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
56V-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
Français p. 26
MODEL NUMBER LB5754
Español p. 52
Notice: The Blower is intended for household or commercial use
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ LB5754

  • Page 2 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 27: Numéro De Modèle Lb5750

    Avertissement : Le souffleur est conçu pour un usage résidentiel ou commercial. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER — LB5754 afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 29 Consignes De Sécurité Importantes ........30-36 Caractéristiques ................. 37 Description ................. 38 Assemblage ................39-42 Fonctionnement ............43-46 Entretien ..................47 Dépannage ................48 Garantie ................49-50 Liste Des Pièces ................ 51 SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 30 Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus spécialement pour ne pas laisser passer les particules microscopiques. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 31: Lignes Directrices Sur La Sécurité

    écrans latéraux. Portez toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes

    Ne faites pas fonctionner cet appareil sans son Tube du souffleur tube. Maintenir toute Maintenez toute personne à une distance d’au personne à moins 15 mètres. l’écart SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 33 La manipulation d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut causer des interférences et la panne du stimulateur. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 34  Faites preuve de vigilance lorsque vous utilisez cet appareil dans des escaliers.  Évitez de charger le bloc-pile à l’extérieur.  Rechargez le bloc-pile uniquement au moyen du chargeur fourni par le fabricant. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 35  Ne laissez pas le souffleur sans surveillance lorsque le bloc-pile est en place. Retirez le bloc-pile lorsque le souffleur ne sert pas et avant d’en faire l’entretien.  Ne faites pas fonctionner le souffleur dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 36  Protégez vos oreilles. Portez des protecteurs auriculaires lorsque vous vous servez de l’appareil pour une période prolongée. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de blessures graves. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 37: Souffleur Sans Fil À Bloc-Pile Au Lithium-Ion De 56 V - Lb

     Les souffleurs à piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Prenez conscience des dangers potentiels lorsque vous ne vous servez pas du souffleur à piles ou au moment de changer les accessoires. En suivant cette règle, vous réduirez les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
  • Page 38 à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir un usage inapproprié du produit et des blessures potentielles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 39: Caractéristiques

    Durée de fonctionnement approximative (avec une pile EGO BA2800 de 56 V et 18 minutes de 5,0 Ah) Poids du souffleur (sans le bloc-pile, 2,2 kg (4,8 lb.) avec le tube) SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 40: Description

    Permet de bloquer le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé dans le souffleur. Bouton d’éjection du Permet de dégager le bloc-pile du souffleur. tube Permet de fixer une bandoulière à l’appareil. Support de bandoulière SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 41: Assemblage

     S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté. LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Souffleur Buse de diffusion Bandoulière Tube du souffleur Guide d’utilisation SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 42 2. Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton d’éjection du tube et maintenez-le enfoncé; celui-ci se dégagera du verrou. Retirez ensuite le tube du souffleur en le tenant bien droit (fig. 4). SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 43: Assemblage De La Buse De Diffusion Du Souffleur

    Retirez ensuite la buse du souffleur en le tenant bien droit (fig. 7). SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 44: Assemblage De La Bandoulière

    ASSEMBLAGE DE LA BANDOULIÈRE Appuyez sur le crochet de la bandoulière pour l’ouvrir, puis fixez- le au support de bandoulière du souffleur (fig. 8). SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 45: Fonctionnement

     Déblayer les surfaces dures comme les entrées de cour et les trottoirs;  Enlever les feuilles et les aiguilles de pin des terrasses et des entrées de cour. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 46  Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-pile; celui-ci se dégagera du verrou et le mécanisme d’éjection en facilitera le retrait.  Retirez le bloc-pile du souffleur. Bouton d’éjection du bloc-pile Nervure de la pile Fente de montage SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 47: Pour Démarrer

     Si le verrou de l’interrupteur du débit d’air est enclenché, réglez-le à la position OFF (arrêt) pour arrêter le souffleur. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 48: Fonctionnement Du Souffleur

    à l’écart de façon sécuritaire.  Suite à l’utilisation d’un souffleur ou de tout autre appareil, nettoyez-le! Jetez les débris de façon appropriée. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 49: Entretien

     Rangez le souffleur à l’intérieur, dans un endroit auquel les enfants n’ont pas accès. Rangez-le à l’écart des agents corrosifs, comme des produits chimiques de jardinage ou des sels de déglaçage. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 50: Dépannage

    La vitesse de l’air  Des débris obstruent l’appareil. diminue de façon l’entrée d’air. évidente.  Retirez le bloc-pile du souffleur, puis enlever les débris. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 51: Garantie

    (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 52: Omment Obtenir Des Services D'entretien

    Pour communiquer avec le service à la clientèle, composez le numéro sans frais 1 855 EGO-5656, visitez EGOPOWERPLUS.COM ou écrivez à EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503. SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 53: Liste Des Pièces

    Tube du souffleur Buse de diffusion Bandoulière LISTE DES PIÈCES Numéro de pièce Nom de la pièce Quantité 2824299001 Ensemble du tube du souffleur 2824298001 Buse de diffusion 3800111001 Bandoulière SOUFFLEUR SANS FIL À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 V — LB5754...
  • Page 79 OPERATOR’S MANUAL 56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH CHARGE BEFORE FIRST USE 5.0AH/7.5AH Français p. 17 MODEL NUMBER BA1120/BA1400 Español p. 33 BA2240/BA2800/BA4200 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 95: Numéro De Modèle

    GUIDE D’UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH 5,0AH/7,5AH NUMÉRO DE MODÈLE CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT BA1120/BA1400/BA2240 LA PREMIÈRE UTILISATION BA2800/BA4200 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 96 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ............... 20 Consignes de sécurité ............21-25 Caractéristiques techniques ............. 26 Description ................27 Fonctionnement ............27-29 Entretien................ 29-30 Dépannage ................31 Garantie ................31-32 2,0AH/2,5AH/4,0AH/5,0AH/7, 5AH BLOC-PILE DE 56 V ET DE...
  • Page 97 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Page 98: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 99: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
  • Page 100 Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, Lire le guide l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours Protection des lunettes de sécurité...
  • Page 101: Sécurité De L'aire De Travail

    SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL  Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents.  Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Page 102: Règles De Sécurité Particulières

    ENTRETIEN  Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide d’utilisation.
  • Page 103  Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre bloc-pile dans un endroit où la température est supérieure à 0 °C (32 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F). Ne le rangez pas à l’extérieur ni à l’intérieur d’un véhicule. ...
  • Page 104: Caractéristiques Techniques

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 105: Description

    DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Indicateur de mise en marche FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-pile est muni d’un indicateur de mise en marche, qui indique le niveau de la capacité...
  • Page 106: Protection Du Bloc-Pile

    PROTECTION DU BLOC-PILE Les circuits du bloc-pile le protègent des températures extrêmes, d’une décharge excessive et d’une surcharge. En cas de surcharge ou si la température devient trop élevée en cours d’utilisation, les circuits du bloc-pile empêcheront le bloc-pile de fonctionner pour éviter qu’il subisse des dommages et pour prolonger sa durée de vie.
  • Page 107: Charge Du Bloc-Pile

    CHARGE DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation du chargeur rapide CH5500 ou du chargeur standard CH2100 d’EGO. FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque produit EGO. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-...
  • Page 108: Retrait Du Bloc-Pile Et Préparation Pour Le Recyclage

    Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles, surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures. Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et de comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation.
  • Page 109: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge du bloc-pile Le bloc-pile a effectué Rechargez complètement diminue lorsque vous ne un auto-entretien le bloc-pile avant de l’utilisez pas pendant plus l’utiliser. automatique pour d’un mois. prolonger sa durée de vie. L’indicateur de mise en Le bloc-pile est trop Laissez le bloc-pile refroidir jusqu’à...
  • Page 110: Réclamation Au Titre De La Garantie

     Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
  • Page 127 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT RAPID CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH5500 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 147: Chargeur Rapide

    GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR RAPIDE DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE CH5500 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 148 TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis) ..24 Symboles de sécurité .............. 25 Consignes de sécurité ............26-31 Caractéristiques techniques ............ 32 Description ................33 Fonctionnement ............34-36 Entretien .................. 37 Dépannage ................38 Garantie ................
  • Page 149 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Page 150: Déclaration Relative À La Fcc (Commission Fédérale Des Communications Des États-Unis)

    DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 151: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 152: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser. Volt Tension Ampères...
  • Page 153 ... /min Par minute Tours par minute Fabrication de Fabrication à double isolation classe II Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez de concernant l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur Lisez le guide doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utilisation...
  • Page 154 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ▪ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. ▪ Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Page 155: Entretien

    ENTRETIEN ▪ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire. ▪ Lorsque vous procédez à l’entretien du chargeur, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide.
  • Page 156 ▪ Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé, qu’il ne gêne pas le passage, qu’il n’entre pas en contact avec des objets aux bords coupants ou des pièces mobiles, et qu’il ne soit pas endommagé...
  • Page 157 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ▪ Conservez ces instructions. Ce guide contient le mode d’emploi du chargeur rapide CH5500 de 56 V et des instructions de sécurité importantes le concernant. ▪ Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
  • Page 158: Numéro De Série

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un chargeur rapide de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 159: Description

    DESCRIPTION DESCRIPTION DU CHARGEUR (figures 1a et 1b) Indicateurs à DEL Arrivée d’air de refroidissement Fente de guidage Contacts électriques Cordon d’alimentation Prise souple Trou pour montage mural INDICATEURS À DEL : indiquent l’état de charge. FENTE DE GUIDAGE : dirige le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé sur le chargeur. TROU POUR MONTAGE MURAL : pour un rangement pratique sur un mur.
  • Page 160: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT CHARGE DU BLOC-PILE N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas AVERTISSEMENT : aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
  • Page 161 AVERTISSEMENT : ▪ Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être remplacées. ▪ Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à fait normal.
  • Page 162: Charge D'un Bloc-Pile Chaud Ou Froid

    CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD OU FROID Si la température du bloc-pile est en dehors de la plage de températures normales, le voyant à DEL 1 s’allume en rouge. Lorsque le bloc-pile refroidit autour de 57 °C (135 °F) ou réchauffe autour de 3 °C (37 °F), le chargeur commence automatiquement la charge et les quatre voyants à...
  • Page 163: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez AVERTISSEMENT : uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
  • Page 164: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION 1. Essayez d’enlever le bloc-pile et Le chargeur ne Le bloc-pile ou fonctionne pas. le chargeur est réinstallez-le sur le chargeur. Le voyant à DEL 1 défectueux ou il 2. Essayez de charger un autre bloc-pile. clignote en rouge ou y a un mauvais contact entre le...
  • Page 165: Garantie

    GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie de trois ans est offerte pour les blocs-piles et les chargeurs EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au numéro sans frais 1 855 EGO-5656 pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie. GARANTIE LIMITÉE À...
  • Page 166 RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...

Table des Matières