Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

C8315A(DCF MSF)
Size: 148 x 105(mm)
Radio Controlled Projection Alarm Clock
With Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice Alert
Model: EW98
USER MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oregon Scientific EW98

  • Page 1 C8315A(DCF MSF) Size: 148 x 105(mm) Radio Controlled Projection Alarm Clock With Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice Alert Model: EW98 USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    Radio Controlled Projection Alarm Clock With Indoor/ Outdoor Thermometer and Ice Alert Precautions ..........10 Model: EW98 Specifications ..........11 About Oregon Scientific ......12 USER MANUAL EU-Declaration of Conformity .....12 FCC Statement ..........12 CONTENTS Declaration of Conformity ......13 Brief Introduction ..........2 Overview ............2 Receiver .............2...
  • Page 3: Brief Introduction

    BRIEF INTRODUCTION Thank you for your purchase of this Projection Alarm Clock. Please read these instructions carefully and keep the manual well for future reference. The receiver unit has a clear and easy-to-read display that shows the indoor temperature, time, calendar, the maximum &...
  • Page 4 4.Ice alert indicator light: 8.DC jack: - Flashes when the outdoor temperature is - Plug DC adaptor to power the clock. between -2.0°C(28 °F) and 3.0°C(37 °F). 9.ALARM ON/OFF key: 5.+/CHANNEL key: - Press it once to turn on the backlight and - Press it once to switch among Channel 1, 2 display the alarm time for 5 seconds.
  • Page 5: Lcd Display

    15.SENSOR key: 5. Sensor signal - Press it once to turn on the reception of 6. Outdoor temperature transmitter signal (433 MHz). 7. °C & °F - During the reception period, press and hold it 8. Alarm time & Date for 3 seconds to stop the reception.
  • Page 6: Reception Of Sensor Signal

    4.CHANNEL slide switch: Main unit is searching for the sensor(s) - Assign the sensor to channel 1, 2 or 3. (the icon will be flashing) 5.BATTERY COMPARTMENT: The sensor(s) cannot be found - Accommodates 2 AAA size batteries. Sensor 1 has been found 6.BATTERY DOOR (the icon will be displayed, but won't flash)
  • Page 7: Reception Of Radio Controlled Time Signal

    Wireless ranges can be impacted by a variety of Note factors such as extremely cold temperatures. Extreme cold may temporarily reduce the effective Place the sensor out of direct sunlight and range between the sensor and the base station. If moisture.
  • Page 8: Time And Calendar Manual Setting

    Press “SET CLOCK” to confirm. The setting Note order is: 12/24-hr format, time, +/-23 hours time difference, year, day/month format, date. The unit will automatically search for the time Press “SET CLOCK” key to save and exit the signal at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available if setting mode.
  • Page 9: Using Alarm Function

    Press “SET ALARM” key to save and exit the If no key is pressed within 120 seconds, the setting mode “ ” indicates alarm is ON. alarm will be turned off and be activated again after 24 hours. USING THE PROJECTOR Normal time mode Alarm time setting Slide “PROJECTION ON/OFF”...
  • Page 10: Reading Indoor & Outdoor Temperature Records

    The indoor and outdoor temperature will be Press it twice to show the maximum temperature projected alternatively for 5 seconds. records. If alarm is turn on, the alarm icon “ ” will Press it once again to exit. also be projected. Note Press “180 FLIP”...
  • Page 11: Placement Of Main Unit And Sensor

    Low battery indicator PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: • Do not cover the ventilation holes. Make sure Note items that are nearby such as newspapers, Attention! Please dispose of the used unit or batteries tablecloths, curtains etc cannot accidentally in an ecologically safe manner.
  • Page 12: Specifications

    • Do not tamper with the unit’s internal SPECIFICATIONS components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause TYPE DESCRIPTION unnecessary damage. The unit contains no MAIN UNIT user-serviceable parts. 138 x 42 x 82 mm •...
  • Page 13: About Oregon Scientific

    Controlled Projection Alarm Clock with Indoor/Out- more about Oregon Scientific products such as digi- tal cameras; MP3 players; children’s electronic learing door Thermometer and Ice Alert (Model EW98) is in products and games; projection clocks; health and compliance with the essential requirements and other fitness gear;...
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This Name: Oregon Scientific, Inc. equipment generates, uses and can radiate radio Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin,...
  • Page 15 Posizionamento Dell’unità Principale e Del Sensore ............10 INDICE Precauzioni ..........10 Dati Tecnici ..........11 Introduzione ........2 Informazioni Su Oregon Scientific ....12 Panoramica ..........2 Dichiarazione Di Conformita’ue ....12 Ricevitore ...........2 Display LCD ..........4 Sensore ..........4 Ricezione Del Segnale Del Sensore ....5 Funzionamento Dell'orologio ......5 Funzionamento Del Sensore ......5...
  • Page 16: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questo orologio radiocontrollato con proiezione dell'ora e della temperatura. Leggere attentamente queste istruzioni e conservare il manuale per riferimento futuro. L’unità ricevente permette la chiara visualizzazione 13 14 della temperatura interna, rilevazione delle massime e delle minime delle ultime 24 ore e della temperatura esterna rilevata e trasmessa dai sensori remoti.
  • Page 17 8.Ingresso DC: 5.Tasto +/CHANNEL: • Inserire l'alimentatore DC per alimentare • Premerlo una volta per alternare il canale 1, 2 e 3. l'orologio ed utilizzare la proiezione. • Tenere premuto per 2 secondi per visualizzare automaticamente canali. Premere 9. Tasto ALARM ON/OFF: nuovamente per abbandonare la modalità...
  • Page 18: Display Lcd

    • Premerlo per ripristinare tutti i valori predefiniti. 19.Levetta UK/EU: • In caso di malfunzionamento può rendersi • Spostarla per scegliere il proprio fuso orario necessario ripristinare l'unità tramite il tasto Reset. tra EU (Germania) e UK (Inghilterra). 14.Selettore °C/°F: 20.COPERTURA VANO BATTERIE •...
  • Page 19: Ricezione Del Segnale Del Sensore

    1.Indicatore LED: Spostare la levetta “°C/°F” per scegliere tra • Lampeggia quando l’unità remota trasmette gradi Celsius o Fahrenheit. Riposizionare la copertura del vano batterie. una rilevazione. Premere “CHANNEL” per scegliere il canale desiderato. 2.Supporto per montaggio a muro: • Sostiene il sensore se appeso al muro. L’unità...
  • Page 20: R Icezione Del Segnale Orario Radiocontrollato

    Riposizionare la copertura del vano batterie. Alla attivazione del prodotto (dopo l’inserimento delle Suggerimento: Il campo di trasmissione può variare batterie o dopo aver premuto il pulsante RESET) e in base a molti fattori. È possibile dover provare dopo 5 minuti dalla stessa, l’orologio darà il via alla diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
  • Page 21: Impostazione Manuale Di Ora E Data

    IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA NOTA Durante l’impostazione, tenere premuto “+/ Se ci si trova fuori dal raggio d’azione del segnale di CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” per velocizzare la radiocontrollo, ora e data possono essere impostate modifica delle impostazioni. manualmente. Non appena il segnale del sensore Attraverso l’impostazione “differenza oraria +/- viene nuovamente ricevuto, l’orologio sincronizza 23”...
  • Page 22: Utilizzo Della Sveglia

    tenere premuto “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” disattivare la proiezione e proiettare su uno sfondo per velocizzare la modifica delle impostazioni. scuro entro 1-4 metri in modo che l’ora venga visualizzata come qui sotto: UTILIZZO DELLA SVEGLIA Impostare l’ora della sveglia come spiegato in precedenza.
  • Page 23: U Tilizzo Della Funzione Di Retroilluminazione

    U T I L I Z Z O D E L L A F U N Z I O N E NOTA D I R E T R O I L L U M I N A Z I O N E Tenere premuto per 3 secondi per eliminare le rilevazioni massime e minime memorizzate.
  • Page 24: Posizionamento Dell'unità Principale E Del Sensore

    • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
  • Page 25: Dati Tecnici

    indifferenziato. È necessario che questo rifiuto DATI TECNICI venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo. TIPO DESCRIZIONE • Alcune unità sono dotate di una striscia di UNITÀ PRINCIPALE sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia 81 x 38 x 137 mm B x P x A dal vano batterie prima del primo utilizzo.
  • Page 26: Informazioni Su Oregon Scientific

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello EW98) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è...
  • Page 27 Introduction ........2 ..............10 Vue D’ensemble ..........2 Precautions ..........11 Récepteur ..........2 Caracteristiques ..........12 Ecran LCD ..........4 A Propos D’oregon Scientific ......12 Sonde ..........5 Eu - Declaration De Conformité ....12 Réception Du Signal De La Sonde ....5 F onctionnement L’unité Principale ..............5 Fonctionnement De La Sonde ......6...
  • Page 28: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition de ce Réveil projeteur radio-piloté Avec thermomètre intérieur / extérieur et alerte de niveau de gel. Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les 13 14 relevés de température intérieure et les minima et maxima des dernières 24 heures comme la température...
  • Page 29 4.Indicateur d’alerte du niveau de gel : pour supprimer les relevés. • Clignote si la température extérieure se situe • En Mode de réglage de l’heure, appuyez sur entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F). cette touche pour diminuer les valeurs. 5.Touche +/CHANNEL : 8.Prise CC: •...
  • Page 30: Ecran Lcd

    • Contient 2 piles AA. 18.Touche RCC: • En mode d’heure standard, appuyez une fois 13. Touche RESET : pour recevoir le signal RC afférent au test de • Appuyez pour rétablir tous les réglages à leurs réception. • Pendant la période de réception, maintenez appuyé valeurs par défaut.
  • Page 31: Sonde

    SONDE 6. Couvercle Du Compartiment Des Piles RÉCEPTION DU SIGNAL DE LA SONDE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ PRINCIPALE Retirez le couvercle du compartiment des piles et insérez 2 piles AAA neuves en respectant les polarités indiquées sur le couvercle. Appuyez sur la touche « RESET » pour redémarrer de l’appareil principal.
  • Page 32: Fonctionnement De La Sonde

    REMARQUE Les ondes radios peuvent être altérées par divers facteurs, comme les températures extrêmement Une fois le signal de la sonde reçu, l’icône “ ” froides. Un froid extrême peut temporairement s’affichera à l’écran. réduire la portée effective entre le capteur et la station de base.
  • Page 33: Reglage Manuel De L'heure Et Du Calendrier

    de réception. La qualité du signal peut se classifier Une fois le signal de la sonde reçu, l’horloge se en trois catégories : synchronisera automatiquement avec l’heure et le calendrier exacts. En mode d’heure standard, appuyez une fois Aucun signal Signal faible Signal excellent sur “SET CLOCK”...
  • Page 34: Reglage De L'heure De L'alarme

    Grâce au réglage du « fuseau horaire à +/-23 UTILISATION DE LA FONCTION ALARME heures », l’heure exacte d’un autre lieu s’affichera. Réglez l’heure de l’alarme comme indiqué dans REGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME la section précédente. En mode d’heure standard, appuyez sur la En mode d’heure standard, appuyez une fois touche «...
  • Page 35: Utilisation De La Fonction Rétro-Éclairag

    UTILISATION DE LA FONCTION RÉTRO-ÉCLAIRAGE En mode normal, appuyez une fois sur « CHANNEL » ou « MIN./MAX. » pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes. A LT E R N E R E N T R E L E S I N D I C E S D E TEMPÉRATURE °C &...
  • Page 36: Avertisseur De Gel

    REMARQUE REMARQUE Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour Attention ! Veuillez jeter les piles ou l’appareil usagés supprimer les relevés des températures maximum en respectant l’environnement. et minimum. POSITIONNER L’APPAREIL PRINCIPAL ET LA SONDE AVERTISSEUR DE GEL Pour la sonde, insérez la vis dans le mur désiré et Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C accrochez la sonde par le trou encastré...
  • Page 37: Precautions

    pièces en plastique et corroder le circuit PRECAUTIONS électronique. • Ne manipulez pas les composants internes. Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait pendant de nombreuses années si vous le manipulez cause des dégâts inutiles.
  • Page 38: Caracteristiques

    Distance de 30 m (98 ft) projeteur radio-piloté Avec thermomètre intérieur / transmission extérieur et alerte de niveau de gel (Modèle EW98) Plage de mesure de la -20°C to 60°C (-4 °F to 140°F est conforme aux exigences essentielles et aux température intérieure...
  • Page 39 5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH la Norvège N...
  • Page 40 P latzierung Von Basiseinheit Und Sendeeinheit ................11 Kurze Einführung ..........2 Vorsichtsmassnahmen ........11 Übersicht ............2 Technische Daten ...........12 Empfänger ..........2 Über Oregon Scientific ........13 LCD-Display ..........4 EG-Konformitätserklärung ......13 Sendeeinheit ..........5 Empfang Des Sensorsignals ......5 Inbetriebnahme Der Temperaturstation ..5 Inbetriebnahme Der Sendeeinheit ....6 Empfang Des Funkgesteuerten Zeitsignals ..............6...
  • Page 41: Kurze Einführung

    KURZE EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosen Funkgesteuerte Projektions- und Alarmuhr Mit Innen- / Außenthermometer und Frostwarnung. Lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Die Empfangseinheit verfügt über ein deutliches 13 14 Display, das die Innentemperatur, die maximalen und minimalen Datensätze der Temperatur in den letzten...
  • Page 42 3.LCD-display: 7.-/MIN.MAX.-Taste: • Zeigt die Datensätze der Innentemperatur, • Drücken Sie die Taste, um die Datensätze der Uhrzeit & Datum. minimalen und maximalen Temperatur in den letzten 24 Stunden anzuzeigen. 4.Kontrollleuchte für Frostwarnung: • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, •...
  • Page 43: Lcd-Display

    17. 180° FLIP-Taste: 11.FOCUS-Drehknopf: • Taste drücken, um das Projektionsbild um 180 ° • Das Projektionsbild scharfstellen. zu drehen. 12. BATTERIEFACH: • Benötigt 2 Batterien des Typs AA. 18. RCC-Taste: • Drücken Sie die Taste im normalen 13. RESET-Taste: Uhrzeitmodus einmal, um das RC-Signal für •...
  • Page 44: Sendeeinheit

    • Reservieren Sie Kanal 1, 2 oder 3 für die 8. Alarmzeit oder Datumsanzeige 9. Min. und Max. Temperatur Sendeeinheit. 10. Uhrzeit 5. BATTERIEFACH: • Benötigt 2 Batterien des Typs AAA. SENDEEINHEIT 6. BATTERIEABDECKUNG EMPFANG DES SENSORSIGNALS I NBETRIEBNAHME DER TEMPERATURSTATION Entfernen Sie die Batterieabdeckung und legen Sie 2 neue Batterien des Typs AAA entsprechend der Polaritätsmarkierung in das Batteriefach ein.
  • Page 45: Inbetriebnahme Der Sendeeinheit

    Tipp: Die Übertragungsreichweite kann von Die Basiseinheit sucht nach verschiedenen Faktoren abhängen. Sie müssen Sendeeinheit(en) (das Symbol blinkt) eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Sendeeinheit(en) kann/können Ergebnisse zu erzielen. nicht gefunden werden Sendeeinheit 1 wurde gefunden Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche (das Symbol wird angezeigt, Mengen Wasser.
  • Page 46: Indikator Für Signalempfang

    automatisch mit einem Zeitsignal synchronisiert, das Versuchen Sie nicht, den Empfang in von Deutschland/England übertragen wird. beweglichen Objekten, wie Kraftfahrzeugen Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen (nach oder Zügen, zu starten. dem einsetzen der Batterien oder betätigen der MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT „Reset“...
  • Page 47: Einstellung Der Alarmzeit

    Einstellung von Einstellung der Einstellung der 12/24-Stunden Uhrzeit Zeitverschiebung Normaler Uhrzeitmodus Alarmeinstellungsmodus HINWEIS Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, Einstellung von Einstellung Einstellung von Jahr Monat-Datum von MD/DM wenn Sie die Alarmzeit einstellen. Halten Sie während der Phase der HINWEIS Alarmeinstellung die Taste “+/CHANNEL” oder Halten Sie während der Einstellungsphase die “-/MIN.MAX.”...
  • Page 48: Den Projektor Verwenden

    ON/OFF”, um die Projektionsfunktion Das Symbol “ ” beginnt zu blinken. einzuschalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Drücken Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT”, um Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden den Projektor 5 Sekunden lang einzuschalten. erneut zu aktivieren. Bei Verwendung des Netzadapters wird der Wenn innerhalb von 120 Sekunden keine Taste Projektor dauerhaft eingeschaltet.
  • Page 49: Datensätze Der Min. & Max. Temperatur Anzeigen

    blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn DATENSÄTZE DER MIN. & MAX. sich die Temperaturwerte wieder außerhalb dieses TEMPERATUR ANZEIGEN Bereichs beû nden. Drücken Sie einmal die “MIN./MAX.” -Taste, um sich die niedrigste Temperatur der letzten BATTERIEWECHSEL 24 Stunden anzeigen zu lassen. Drücken Sie ein weiteres Mal, um sich die höchste Temperatur der letzten 24 Stunden Die Anzeige des Batterieladestatus “...
  • Page 50: P Latzierung Von Basiseinheit Und Sendeeinheit

    VORSICHTSMASSNAHMEN P L ATZIERUNG VON BASISEINHEIT UND SENDEEINHEIT Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig Befestigen Sie die Schraube in der gewünschten handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen: Wand und hängen Sie die Sendeeinheit mit der Vertiefung auf der Rückseite des Geräts daran auf, •...
  • Page 51: Technische Daten

    • Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Beschädigungen von Holzflächen, die durch die Berührung mit diesem Produkt verursacht Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür werden. vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem HINWEIS...
  • Page 52: Über Oregon Scientific

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) Alle EG Staaten, die Schweiz CH und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, und Norwegen Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/ Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für...
  • Page 53 Breve presentación ........2 Precaución ...........10 Resumen ..........2 Ficha Técnica ..........11 Receptor ...........2 Sobre Oregon Scientific ......12 Pantalla LCD ..........4 U - Declaración De Conformidad ....12 Sensor ..........4 Recepción De La Señal Del Sensor ....5 Funcionamiento De La Estación De Temperatura ..............5...
  • Page 54: Breve Presentación

    BREVE PRESENTACIÓN Gracias por adquirir este termómetro inalámbrico interior y exterior. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones y guarde el manual para consultarlo en el futuro. La unidad de recepción tiene una pantalla clara que muestra la temperatura interior, los registros de 13 14 temperatura máxima y mínima en las últimas 24 horas, y la temperatura exterior registrada y...
  • Page 55 temperatura máxima y mínima. 4.Piloto indicador de alerta de hielo: • En el modo de configuración de la hora, púlselo • Parpadea cuando la temperatura exterior está para reducir los valores del ajuste. a entre -2,0 °C (28 °F) y 3,0 °C (37 °F). 8.Toma de CC: 5.Botón +/CHANNEL: •...
  • Page 56: Pantalla Lcd

    • Púlselo para volver a la configuración predeterminada. 20.TAPA DEL COMPARTIMIENTO PARA PILAS • En caso de que la unidad no funcione correctamente, reiníciela. PANTALLA LCD 14. Interruptor °C / °F: 1. Indicador de pila gastada • Deslícelo para alternar entre Celsius y Fahrenheit. 2.
  • Page 57: Recepción De La Señal Del Sensor

    1. Indicador LED: para pilas. • Parpadea cuando la unidad remota transmite Pulse el botón “RESET” para reiniciar la unidad un registro principal. Coloque el interruptor °C / °F en la unidad de 2. Soporte para montaje en pared: temperatura que desee. •...
  • Page 58: Recepción De Señal De Tiempo Controlada Por Radio

    Introduzca 2 pilas AAA nuevas siguiendo las RECEPCIÓN DE SEÑAL DE TIEMPO indicaciones de polaridad del compartimiento CONTROLADA POR RADIO para pilas. Pulse el botón “RESET” para reiniciar el sensor. La hora y el calendario están controlados por radio. Cierre el compartimiento de las pilas. La hora actual y el calendario se sincronizan automáticamente con la señal horaria emitida desde Consejo: El alcance de transmisión puede variar...
  • Page 59: R E L O J Y Calendario

    No coloque la unidad sobre planchas metálicas o cerca de ellas. No se recomienda colocarla en lugares cerrados como aeropuertos, sótanos, bloques Ajuste de 12/24 h Ajuste de la hora Ajuste de la diferencia horaria de pisos o fábricas. No inicie la recepción si la unidad está en movimiento, como en un vehículo o un tren.
  • Page 60: Uso De La Función De Alarma

    alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas. Si no se pulsa ningún botón en 120 segundos, la alarma se desactivará y se volverá a activar Modo de hora normal Modo de configuración transcurridas 24 horas. de alarma CÓMO UTILIZAR EL PROYECTOR NOTA La alarma se activará...
  • Page 61: Uso De La Función Retroiluminación

    Si utiliza un adaptador de corriente CC, el Presionarlo dos veces para mostrar los proyector estará activado continuamente. registros máximos de temperaturas. Si la alarma está activada, también se Púlselo de nuevo para salir. proyectará el icono de alarma “ “.
  • Page 62: Colocación De La Unidad Principaly El Sensor

    con 2 pilas AAA nuevas. PRECAUCIÓN Indicador de pila gastada Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No obstruya los oriûcios de ventilación. NOTA ¡Atención! Por favor, elimine la unidad y las pilas Asegúrese de que los objetos cercanos, como gastadas de un modo ecológico.
  • Page 63: Ficha Técnica

    • No limpie la unidad con materiales abrasivos FICHA TÉCNICA o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en os componentes de plástico y TIPO DESCRIPCIÓN corroer el circuito electrónico. UNIDAD PRINCIPAL • No manipule los componentes internos. De 81 x 38 x 137 mm L X A X A hacerlo anulará...
  • Page 64: Sobre Oregon Scientific

    Despertador proyector controlado por radio SOBRE OREGON SCIENTIFIC con termómetro interior / exterior y alerta de hielo (Modelo EW98) cumple con los requisitos esenciales Visite nuestra página y cualesquiera otras disposiciones aplicables o (www.oregonscientiûc.com) para conocer más sobre exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Page 65 ÍNDICE Sensor ............10 Precauções ..........11 Breve introdução ........2 Especificações ..........12 Visão geral ..........2 Sobre a Oregon Scientific .....12 Receptor ..........2 Declaração De Conformidade .......12 Display de LCD .........4 Sensor ..........4 Recepção Do Sinal Do Sensor .....5 Operando A Estação Da Temperatura ....5 Operando O Sensor ........5...
  • Page 66: Breve Introdução

    BREVE INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir este Termômetro sem fio de interior e exterior. Leia estas instruções com cuidado e guarde o manual em um lugar seguro para referência futura. A unidade do receptor possui um display que exibe os registros de temperatura do ambiente interior, 13 14 das temperaturas mínima e máxima nas últimas 24 horas, bem como a temperatura do ambiente externo...
  • Page 67 • No modo de ajuste de hora, pressione o botão 4.Luz do indicador de alerta de gelo: • Pisca quando a temperatura exterior está entre para diminuir os valores de ajuste. -2,0 °C (28 °F) e 3,0 °C (37 °F). 8.Entrada CC: •...
  • Page 68: Display De Lcd

    • Em caso de mal funcionamento, pode ser 18.PORTA DO COMPARTIMENTO DE PILHAS necessário redefinir a unidade. DISPLAY DE LCD 14.Interruptor ºC/ºF: • Mova-o para alternar entre Celsius e Fahrenheit. 1.Indicador de pilhas fracas 2.Indicador de recepção do sinal 15.Botão SENSOR: 3.Temperatura interna •...
  • Page 69: Recepção Do Sinal Do Sensor

    a correspondência das polaridades assinaladas no compartimento de pilhas. Pressione o botão “RESET” para reiniciar a unidade principal. Deslize o interruptor “°C/°F” para selecionar entre °C e °F. Substitua a tampa do compartimento de pilhas. Pressione o botão “CHANNEL” para selecionar o canal desejado.
  • Page 70: Recepção Do Sinal De Hora Controlado Por Rádio

    Remova a tampa do compartimento de pilhas retomará o funcionamento apropriado, assim que e deslize o interruptor “CHANNEL” para a temperatura aumentar para dentro da faixa normal efetuar a sincronização com o receptor. (ou seja, danos permanentes não acometerão a Insira 2 pilhas novas tamanho AAA fazendo a unidade devido a baixas temperaturas).
  • Page 71: Ajuste Manual Da Hora E Do Calendário

    disponíveis se o sinal não for recebido às 24-hr, hora, +/-23 horas de diferença, ano, 2:00), 8:00, 14:00 e 20:00 de cada dia. formato dia/mês, data. Sempre posicione a unidade longe de fontes Pressione o botão “SET CLOCK” para salvar de interferência, como aparelhos de TV, e sair do modo de ajuste.
  • Page 72: Usando A Função De Alarme

    Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão PARA SILENCIAR O ALARME “-/MIN.MAX.” para ajustar a hora/minuto. Pressione o botão “SET ALARM” para salvar e Pressione o botão “SNOOZE/LIGHT” para silenciar sair do modo de ajuste. “ ” indica que o o alarme por 8 minutos.
  • Page 73: Usando A Função De Luz De Fundo

    NOTA VISUALIZANDO OS REGISTROS DE Deslize “PROJECTION ON/OFF” para ativar TEMPERATURA MÍNIMA E MÁXIMA a função de projeção. Pressione “SNOOZE/LIGHT” para ativar o No modo normal, pressione uma vez o botão projetor por 5 segundos. “MIN./MAX.” para mostrar a temperatura interior Quando estiver usando um adaptador CC, o e exterior registada nas ultimas 24 horas.
  • Page 74: Substituição De Pilhas

    Quanto à unidade principal, você pode posicioná-la SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS sobre a mesa. Se o indicador de bateria fraca “ ” for exibido próximo à temperatura externa, a energia das pilhas do sensor está fraca e é necessário substituir as pilhas inseridas por 2 pilhas novas tamanho AAA.
  • Page 75: Precauções

    • Não mergulhe a unidade na água. Se derramar PRECAUÇÕES líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de ûapos. Este produto foi concebido para proporcionar muitos • Não use produtos de limpeza abrasivos ou anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. corrosivos, pois eles podem arranhar as partes Observe as seguintes precauções: plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho.
  • Page 76: Especificações

    58 x 23 x 100 mm C x L x A alerta de gelo (Model EW98) está conforme com os (2.28 x 0.9 x 3.94 in) requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz Peso 1999/5/CE.
  • Page 77 Batterijen Vervangen .........9 Plaatsing Van Het Basisstation En De Sensor HANDLEIDING ..............10 Waarschuwingen ..........10 INHOUD Specificaties ..........11 Over Oregon Scientific ......12 Korte Introductie ........2 Eu Conformiteits Verklaring ......12 Overzicht ..........2 Ontvanger ..........2 LCD-Scherm ..........4 Sensor ..........4 Ontvangst Van Sensorsignaal ......5 Bediening Van Het Temperatuurstation ....5...
  • Page 78: Korte Introductie

    KORTE INTRODUCTIE Dank u voor de aanschaf van deze Draadloze binnen- en buitenthermometer. Lees deze instructies zorgvuldig door, en bewaar de handleiding om later te kunnen raadplegen. De ontvanger heeft een helder scherm, waarop de binnentemperatuur, de maximum en minimum 13 14 temperatuurgegevens van de afgelopen 24 uur, en de buitentemperatuur worden weergegeven, zoals...
  • Page 79 • Houd 3 seconden ingedrukt om de gegevens 4.Vorstwaarschuwingslicht: • Knippert wanneer de buitentemperatuur zich van minimum en maximumtemperatuur te wissen. bevindt tussen -2,0°C (28°F) en 3,0°C (37°F). • In de tijdinstellingsmodes drukt u hierop om 5.+/CHANNEL knop: een instellingswaarde te verlagen. •...
  • Page 80: Lcd-Scherm

    • Houd tijdens ontvangen 8 seconden ingedrukt 12. BATTERIJVAK: • Plaats hier 2 AA batterijen. om ontvangen te stoppen. 13. RESET Knop: 19. UK/EU schakelaar: • Druk om alle instellingen terug te zetten op de • Schuif naar het gewenste land, EU (Duitsland) standaardwaarde.
  • Page 81: Ontvangst Van Sensorsignaal

    AAA formaat batterijen volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit. Druk op “RESET” om het basisstation opnieuw op te starten. Schuif de “°C/°F” schakelaar om te kiezen tussen °C en °F. Sluit het klepje van het batterijvak. Druk op de “CHANNEL” toets om het gewenste kanaal te kiezen.
  • Page 82: Ontvangst Van Het Radiogestuurde Tijdsignaal

    “CHANNEL” knop om het kanaal overeen te ONTVANGST VAN HET stemmen met de ontvanger. RADIOGESTUURDE TIJDSIGNAAL Plaats 2 nieuwe AAA formaat batterijen volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit. De tijd en datum zijn radiogestuurd. De huidige tijd Druk op “RESET” om de sensor opnieuw op te en datum worden automatisch gesynchroniseerd met starten.
  • Page 83: Klok En Datum Handmatig Instellen

    Plaats het apparaat niet op of naast metalen voorwerpen. Het is niet raadzaam het apparaat te gebruiken 12/24 uur instelling Tijdinstelling Instelling tijdverschil in gesloten omgevingen als vliegveld, kelder, flatgebouw, of fabriek. Begin signaalontvangst niet in bewegende voertuigen. Instelling maand-datum MD/DM instelling Jaar instelling KLOK EN DATUM HANDMATIG INSTELLEN...
  • Page 84: Alarmfunctie Gebruiken

    uur weer zal afgaan. Als binnen 120 seconden geen toets wordt ingedrukt, zal het alarm uitgaan en pas weer geactiveerd worden na 24 uur. Normale tijdmodus Alarminstellingsmodus DE PROJECTOR GEBRUIKEN Het alarm wordt automatisch aangezet wanneer u de alarmtijd instelt. Schuif de “PROJECTION ON/OFF”...
  • Page 85: De Schermverlichting Gebruiken

    Wanneer u de adapter gebruikt, zal de projector Druk tweemaal altijd aan staan. maximumtemperatuurgegevens te tonen. Als het alarm aan staat, zal het alarmpictogram Druk nogmaals om te sluiten. “ ” ook geprojecteerd worden. MAX. Temperatuurgegevens MIN. Temperatuurgegevens Gebruik de “180 FLIP” knop om het geprojecteerde beeld 180°...
  • Page 86: Plaatsing Van Het Basisstation En De Sensor

    betekent dit dat u 2 nieuwe AAA batterijen in het WAARSCHUWINGEN basisstation moet plaatsen. Batterij-indicator Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: • Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in de buurt liggende objecten, zoals kranten, Let op! Lege batterijen moeten op een ecologische tafelkleed, gordijnen enz.
  • Page 87: Specificaties

    • Reinig het apparaat niet met krassende of SPECIFICATIES bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van TYPE BESCHRIJVING het apparaat beschadigen. HET WEERSTATION • Laat de interne componenten met rust. Doet u 81 x 38 x 137 mm dit niet dan zal de garantie vervallen en kan L x B x H (3.19 x 1.5 x 5.39 in)
  • Page 88: Over Oregon Scientific

    EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientiûc dat deze Draadloze Radiogestuurde Projectorwekker Binnen-/Buitenthermometer Vorstwaarschuwing (Model EW98) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientiûc...
  • Page 89 Modell: EW98 Halkvarning ..........9 Batteribyte .............9 Placering Av Huvudenhet Och Sensor .....9 ANVÄNDARMANUAL Försiktighetsåtgärder ........10 Specifikationer ..........11 INNEHÅLL Om Oregon Scientific ........11 Eu-Försäkran Om Överensstämmelse ....11 Snabb Introduktion ........2 Översikt ..........2 Mottagare ..........2 LCD-display .........4 Sensor ..........4 Mottagning Av Sensorsignal ......5 Använda Temperaturstationen ......5...
  • Page 90: Snabb Introduktion

    SNABB INTRODUKTION Tack för att du köpt denna trådlösa inomhus- och utomhustermometer. Läs dessa instruktioner noga och spara manualen för framtida behov. Mottagningsenheten har en klar display som visar inomhustemperaturen, max- & min-temperatur för 24 timmar liksom utomhustemperatur överförd från 13 14 fjärrsensorerna.
  • Page 91 5.+/CHANNEL-knapp: 9.ALARM ON/OFF-knapp: • Tryck en gång för att skifta mellan Kanal 1, 2 • Tryck en gång för att aktivera bakgrundsljuset och 3. och visa alarmtiden i 5 sekunder. • Tryck och håll nere i 2 sekunder för att •...
  • Page 92: Lcd-Display

    2. Signalmottagningsindikator 15. SENSOR-knapp: • Tryck en gång för att söka efter en sensor. 3. Inomhustemperatur • Under mottagningsperioden trycker du och håller 4. Kanal 5. Sensorsignal ner i 3 sekunder för att stoppa mottagningen. 6. Utomhustemperatur 7. °C & °F 16.
  • Page 93: Mottagning Av Sensorsignal

    3. RESET-knapp: Huvudenheten söker efter sensor(er) • Tryck för att starta om sensorn och återställa (ikonen blinkar) alla värden till standardvärden. Sensor(erna) kan inte hittas 4. CHANNEL-knapp: • Ger sensorn kanal 1, 2 eller 3. Sensor 1 har hittats (ikonen visas men blinkar inte) 5.
  • Page 94: M Ottagning Av Radiokontrollerad Tidsignal

    När vågsegmentet blinkar innebär det att tidsignaler grund av detta kan de frysa vid låga temperaturer, omkring -12°C (10°F). Engångs Lithium-batterier är tas emot. Signalkvaliteten kan klassificeras i 3 typer: mycket mindre känsliga för temperaturer med en fryspunkt under -30°C (-22°F). Ingen signal Svag signal Utmärkt signal...
  • Page 95: Alarmtidsinställening

    ALARMTIDSINSTÄLLNING I normaltidläge trycker du på “SET CLOCK” en gång för att öppna tidinställningsläget. I normaltidläge trycker du “SET ALARM” en Tryck “+/CHANNEL” eller “-/MIN.MAX.” för att ändra inställningar. gång för att öppna inställningsläget för alarmtid. Tryck “SET CLOCK” för att bekräfta. Tryck “+/CHANNEL”...
  • Page 96: Stänga Av Alarmet

    Tryck en gång för att aktivera eller inaktivera NOTERING alarmet. Flytta knappen “PROJECTION ON/OFF” för att byta projiceringsfunktion. STÄNGA AV ALARMET Tryck “SNOOZE/LIGHT” för att aktivera projektorn i 5 sekunder. Tryck “SNOOZE/LIGHT” för att stänga av När DC-adaptern används är projektorn alarmet i 8 minuter.
  • Page 97: Halkvarning

    I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.” Om indikatorn för långt batteri “ ” visas bredvid en gång för att visa minimum inomhus / inomhustemperaturen innebär det att batterinivån i utomhustemperatur under de senaste 24 huvudenheten är låg och du behöver byta ut timmarna.
  • Page 98: Försiktighetsåtgärder

    NOTERING ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som De tekniska specifikationerna och innehållet i denna uppkommit på grund av kontakt med denna manual kan komma att ändras utan vidare...
  • Page 99: Specifikationer

    Radiokontrollerad projektoralarmklocka Vikt Med inomhus/ utomhustermometer och isvarning Signalfrekvens 433 MHz (Modell EW98) står I överensstämmelse med de Kanaler väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta 30 m (98 ft) unobstructed Överföringsavstånd bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF Mätområde för...
  • Page 100 LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N...
  • Page 101 2009 Oregon Scientific.All rights reserved. 098001...

Table des Matières