Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour mcmurdo FastFind 220

  • Page 2 ONly pull iN aN emergeNcy Pulling breaks the plastic anti-tamper seal that can not be reset by the user. Tirer uNiquemeNT eN cas d’urgeNce Le fait de tirer brise un dispositif plastique de sécurité que l’utilisateur ne peut pas réarmer. Tirar sOlameNTe eN casO de emergeNcia Al tirar se rompe el precinto antimanipulación prohibida de plástico que no puede ser reseteado por el usuario.
  • Page 3 hold MaintEnEz lE déClEnChEur MantEnEr ordEr nEw Cap cOmmaNdez uN NOuveau capOT pida una nuEva tapa...
  • Page 12 1. introductión la Balise de détresse personnelle (plB) Fast Find 220 est l’assurance d’une sécurité ultime contre les incidents qui peuvent vous mettre en danger de mort partout dans le monde. Isolé dans un endroit reculé sans autre système de communication d’urgence, en mer ou à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité Il est recommandé d’effectuer un auto-diagnostic de la balise une fois par mois. Notez cependant que les tests inutiles réduisent l’autonomie de la batterie en cas d’urgence. Renvoyez la balise à un centre de SAV pour le remplacement de la batterie dès que son niveau de charge descend en dessous du seuil minimal (un seul éclat lumineux en mode auto diagnostic).
  • Page 14: Flash De Repérage

    Flash de repérage Le flash clignote dès que la balise est activée : • Deux éclats par seconde indiquent que la balise est déclenchée et qu’elle tente d’obtenir une position GPS. • Un éclat à intervalles de 3 secondes indique que la position GPS a été...
  • Page 15 attention acTiver la Balise eN cas d’urgeNce uNiquemeNT • Cette balise de détresse personnelle doit être activée uniquement en situation de danger grave et imminent mettant en cause la vie humaine. • Les fausses alertes mettent des vies humaines en danger et engagent des dépenses importantes de mise en œuvre des services de secours et de sauvetage.
  • Page 16: Auto-Diagnostic

    auto-diagnostic La séquence d’auto-diagnostic vérifie les fonctions clés de la balise telles que la durée de vie résiduelle de la batterie et la capacité d’émission. • La touche tESt doit être pressé fermement pour activer - si nécessaire, utilisez un objet pointu comme un crayon •...
  • Page 17: Enregistrement De La Balise

    Enregistrement de la Balise Il est obligatoire d’enregistrer la balise auprès de l’administration nationale compétente. Pour plus d’informations sur les contraintes d’enregistrement spécifiques à votre région ou pays, consultez les informations contenues dans le formulaire d’enregistrement fourni avec la balise, ainsi que l’annexe en fin de ce manuel.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Normes ..... . COSPAS-SARSAT T.001/T.007 classe 2, RTCM SC110 STD ......11010.2, ETSI EN 302-152-1, AS/NZS 4280.2, NSS-PLB06 Étanchéité...
  • Page 27: Conditions De Mise Au Rebut

    Conditions de Mise au rebut • En fin de vie ce produit doit être mis au rebut conformément aux dispositions légales et réglementaires locales et dans tous les cas, séparément des ordures ménagères. • La batterie doit être enlevée de la balise pour éviter les fausses alertes. •...
  • Page 31: Limitation De Responsabilité

    registration uid Stick copy programming label here Enregistrement uid Collez l’étiquette de programmation ici registro uid Colocar aquí la etiqueta de registro disclaimer The information and illustrations contained in this publication are to the best of our knowledge correct at the time of going to print.

Table des Matières