Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CREATISTA UNO
MY MACHINE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sage Nespresso Creatista Uno SNE500BKS

  • Page 1 CREATISTA UNO MY MACHINE...
  • Page 2 User manual Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Manuel utilisateur Gebruikershandleiding...
  • Page 3: Nespresso Sage Creatista Uno / Nespresso Sage Creatista Uno

    • Nespresso Sage Creatista Uno Nespresso Sage Creatista Uno Congratulations on your purchase of the Nespresso Sage Creatista Uno, the machine that allows you to make cafe quality milk coffees. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Nespresso Sage Creatista Uno, der Kaffeemaschine zur Zubereitung hochwertiger...
  • Page 4: Packaging Content Verpackungsinhalt

    Packaging Content Sage Creatista Uno Verpackungsinhalt USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. ❶ Sage Creatista Uno Coffee Machine Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create...
  • Page 5 Sage Creatista Uno BEDIENUNGSANLEITUNG Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen. VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren...
  • Page 6: Table Des Matières

    Content / Inhalt Nespresso Sage Creatista Uno / Nespresso Sage Creatista Uno Packaging Content / Verpackungsinhalt Sage Creatista Uno / Sage Creatista Uno Specifications / Technische Daten Safety Precautions / Sicherheitsvorkehrungen 6-12 Machine Overview / Maschinenübersicht First Use / Erste Inbetriebnahme...
  • Page 7: Safety Precautions / Sicherheitsvorkehrungen

    Safety Precautions CAUTION DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD ELECTRICAL DANGER CAUTION HOT SURFACE to these instructions. This appliance may be they are supervised or have CAUTION: the safety • Do not use the appliance used by children of at least received instruction to use precautions are part of •...
  • Page 8 Safety Precautions Avoid risk of fatal be replaced by the surface. The surface must Do not open the appliance. • electric shock and fire. manufacturer, its service be resistant to heat and Hazardous voltage inside! In case of an emergency: agent or similarly qualified fluids, like water, coffee, Do not put anything into any...
  • Page 9 Safety Precautions SAVE THESE during operation. Scalding (holidays, etc.). Nespresso authorised INSTRUCTIONS may occur. Replace water in water tank representative. • Pass them on to any Do not put fingers under when the appliance is not All Nespresso appliances • •...
  • Page 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT BESCHÄDIGTES KABEL VOM NETZ TRENNEN GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM VORSICHT HEISSE OBERFLÄCHE Das Gerät ist dazu bestimmt, Aufenthaltsräume von älter als 8 Jahre und werden • VORSICHT: Die Getränke nach diesen Geschäften, Büros oder von einem Erwachsenen Sicherheitsvorkehrungen sind Anweisungen zuzubereiten.
  • Page 11 Sicherheitsvorkehrungen Kinder sollten das Gerät Vergewissern Sie sich, dass aufweisen, wenden Sie sich ziehen Sie den Stecker und • nicht als Spielzeug die Netzspannung dieselbe an Nespresso. zerren Sie nicht am Kabel; verwenden. ist wie auf dem Typenschild Falls Sie ein das Kabel könnte sonst •...
  • Page 12 Sicherheitsvorkehrungen Öffnungen. Dies kann zu Verbrühungen führen. Ersetzen Sie das Wasser Sie diese. • einem Brand oder einem Halten Sie den Finger nicht im Wassertank, wenn Sie Diese Maschine wurde • • Stromschlag führen! unter den Kaffeeauslauf – das Gerät während des speziell für die Verwendung Vermeiden Sie mögliche Verbrühungsgefahr!
  • Page 13 Sicherheitsvorkehrungen Entkalkung Verwenden Sie • Das Nespresso Entkalkerset keine aggressiven • hilft bei korrekter oder scheuernden BEWAHREN SIE DIESE Anwendung, die einwandfreie Reinigungsmittel, BEDIENUNGSANLEITUNG Funktion Ihrer Maschine und Reinigungsmilch, Bleiche oder AUF. ein perfektes Kaffee-Erlebnis chlorhaltige Lösungen zur Geben Sie sie an alle wie am ersten Tag während Reinigung der Oberflächen.
  • Page 14: Machine Overview / Maschinenübersicht

    Maschinenübersicht Machine Overview / Control panel Bedienfeld Water tank & lid Wassertank und Deckel Lever for capsule insertion Hebel zum Einlegen der Kapsel Capsule container Kapselbehälter Removable pin cleaning tool Abnehmbarer Reinigungspin Pop out cup support Flexible Tassen-Abstellfläche Removable drip grid Abnehmbares Abtropfgitter Removable drip tray with full indicator...
  • Page 15: First Use / Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme First Use / Read the important safeguards first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise,, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Rinse the water tank Fill the water tank Place the water tank, insert the before filling it with...
  • Page 16 Erste Inbetriebnahme First Use / Setting your water hardness, dip the Water Hardness Test Strip in and out of the < 1 minute water tank. Wait 1 minute. Press and hold the temperature button and the milk froth level button for 5 seconds to set the water hardness level. Pressing temperature button increases the level and pressing milk froth button decreases the level.
  • Page 17: Regular Coffee Preparation / Normale Kaffeezubereitung

    Normale Kaffeezubereitung Regular Coffee Preparation / Fill the water tank Turn the machine ON Place a cup under the with potable water. pressing Ristretto, Espresso, coffee outlet. Use the cup Lungo, or Steam button. The support if required. PUSH Füllen Sie den buttons will flash while the the cup support to unlock.
  • Page 18: Milk Coffee Preparation / Milchkaffeezubereitung

    Milchkaffeezubereitung Milk Coffee Preparation / Only use the milk jug provided. TIP: This machine is optimised for pasteurised whole or semi skimmed milk, refrigerated & freshly opened. Benutzen Sie ausschließlich Milk Temperature and Milk Froth may be adjusted to suit different milk types. TIPP: den mitgelieferten Milchbehälter.
  • Page 19 Milchkaffeezubereitung Milk Coffee Preparation / Press one of the coffee When the coffee extraction is complete, Start milk frothing buttons to start the coffee select milk setting for your preferred drink. pressing steam button. extraction. Sobald der Bezug des Kaffees abgeschlossen ist, wählen Sie die Starten Sie den Drücken Sie...
  • Page 20: Latte Macchiato Preparation / Zubereitung Von Latte Macchiato

    Latte Macchiato Preparation / Zubereitung von Latte Macchiato Fill the water tank To accommodate Fill the milk a Latte jug to the marked maximum with fresh potable Macchiato glass, push the level with fresh cold milk from the fridge. water. cup support in until it locks.
  • Page 21 Latte Macchiato Preparation / Zubereitung von Latte Macchiato When milk frothing Allow steam wand to return to Pour milk into the Latte completed, lift the steam wand, its down position & it will auto Macchiato glass. wipe with a clean damp cloth. purge to rinse itself.
  • Page 22: Adjusting Regular Coffee Drinks / Einstellungen Für Normale Kaffeegetränke

    Adjusting Regular Coffee Drinks / Einstellungen für normale Kaffeegetränke Lift the Lever & insert Release the button after Adjusted coffee volume will be saved for your capsule. Press and desirable shot duration. next use. Die angepasste Kaffeemenge hold one coffee button wird you want to adjust among Lassen Sie...
  • Page 23: Emptying The System Entleerung Der Maschine

    Emptying the System before a period of non-use or for frost protection Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung oder zum Schutz vor Frostschäden Turn off the machine Remove the water tank. Press and hold by pressing and holding Place the empty Milk Jug Espresso button and the Ristretto button and under the coffee outlet.
  • Page 24: Energy Saving / Energiesparen

    Energy Saving / Daily Cleaning / Tägliche Reinigung Energiesparen To ensure hygienic conditions, it is highly recommended emptying and cleaning the capsule container every day. Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Energy efficient: Machine minimises power Empty the drip tray and the capsule container every day.
  • Page 25: Daily Cleaning / Tägliche Reinigung

    Daily Cleaning / Tägliche Reinigung Do not use any strong or Dry all the parts with a soft clean Never immerse abrasive solvent, sponge or cloth and reassemble all parts. appliance or part of it in cream cleaner. Do not put the Clean the coffee outlet and inside water or any other liquid.
  • Page 26: Steam Wand Cleaning / Reinigungsverfahren Für Die Dampfdüse

    Steam Wand Cleaning / Reinigungsverfahren für die Dampfdüse It is recommended that you perform this monthly to prevent steam tip blockages or when the steam wand clean alert LED is on. When it flashes, do manual steaming by pressing and holding the Steam button for 3 seconds. Wir empfehlen, dass Sie dieses Reinigungsverfahren monatlich oder wenn die Reinigung der Dampfdüse per LED angezeigt wird durchführen, um ein Verstopfen der Dampfdüse zu vermeiden.
  • Page 27: Descaling / Entkalkung

    Descaling / Entkalkung Duration approximately 15 minutes Dauer: ca. 15 Minuten Read the important safeguard on the descaling package and refer to the table for the frequency of use.The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso to avoid damage to your machine.
  • Page 28 Descaling / Entkalkung Make sure the machine is off. Press and hold the Ristretto Milk froth level Once finished, Fill water tank button and the Steam button together for 5 seconds to enter will indicate discard liquid MAX with potable Descaling the descaling mode.
  • Page 29: Water Hardness / Wasserhärte

    Water Hardness / Wasserhärte Turn the machine ON Setting your water hardness, dip the Water Hardness Test Strip in and out the water tank. by pressing the Lungo, Espresso, Ristretto, or Wait 1 minute. Press and hold the temperature button and the milk froth button for 5 Steam button.
  • Page 30: Troubleshooting / Fehlerbehebung

    Troubleshooting Buttons not illuminated - Check the water tank. If empty, fill with potable water. - Check the outlet: plug, voltage, fuse. - Machine turns OFF automatically. See paragraph on «Energy Saving Concept». - Press the Ristretto, Espresso, or Lungo button to turn to «ON-mode». No steam or hot water - Press the Ristretto, Espresso, or Lungo button to turn to «ON-mode».
  • Page 31 Fehlerbehebung Tasten nicht beleuchtet - Überprüfen Sie den Wassertank. Ist er leer, füllen Sie ihn mit Trinkwasser. - Steckdose, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. - Maschine schaltet sich automatisch ab. Sehen Sie hierzu das Kapitel «Energiesparkonzept». - Drücken Sie die Ristretto-, Espresso- oder Lungo-Taste, um in den EIN- Modus zu wechseln.
  • Page 32: Troubleshooting Milk Froth Preparation / Fehlerbehebung Bei Der Milchschaumzubereitung

    - Maximum fill level as marked on the inside & outside of the jug. Milk temperature is too hot - Be sure to use the Sage milk jug provided. - Decrease the milk temperature setting. - Check the milk jug is positioned correctly on the milk jug temperature sensor.
  • Page 33 - maximale Füllmenge, wie innen und außen am Behälter markiert. Milchart. Die Milchtemperatur ist zu heiß - Benutzen Sie nur den mitgelieferten Milchbehälter von Sage. - Verringern Sie die Milchtemperatur in den Einstellungen. - Überprüfen Sie, ob der Milchbehälter korrekt auf dem Temperatursensor für den Milchbehälter positioniert ist.
  • Page 34: Contact Nespresso/Kontaktieren Sie Nespresso

    Contact Nespresso/ Kontaktieren Sie Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need Für jede weitere Information, bei auftretenden Problemen oder wenn Sie eine any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call Beratung wünschen, kontaktieren Sie Nespresso oder oder einen von Nespresso Nespresso or your Nespresso authorised representative.
  • Page 35: Limited Guarantee / Garantie

    Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Sage will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Sage’s liability however caused.
  • Page 36 Produkts, gewerbliche Nutzung, Schäden durch Feuer, Blitzschlag, Überschwemmungen oder andere äußere Einflüsse. Diese Garantie gilt nur in dem Land des Kaufs oder in anderen Ländern, in denen Sage dasselbe Modell mit identischen technischen Spezifikationen verkauft oder wartet. Der Garantieservice außerhalb des Kauflandes ist auf die Bedingungen der entsprechenden Garantie im Serviceland beschränkt. Wenn die Kosten für Reparaturen oder Austausch nicht von dieser Garantie abgedeckt werden, wird Sage den Eigentümer darüber informieren und die Kosten werden dem Eigentümer...
  • Page 37: Nespresso Sage Creatista Uno / Nespresso Sage Creatista Uno

    Le consentirà di preparare bevande a base di caffè e latte di qualità professionale. Félicitations pour votre achat de la Nespresso Sage Creatista Uno, la machine qui vous permet de préparer des cafés au lait de haute qualité.
  • Page 38: Specifiche Tecniche

    Contenuto della confezione Sage Creatista Uno Contenu de l’emballage MANUALE UTENTE Il sistema esclusivo di Nespresso consente di preparare un espresso sempre ❶ Macchina per caffè Sage Creatista Uno perfetto, tazzina dopo tazzina. Ogni parametro è stato studiato con estrema precisione per garantire la piena espressione di tutti gli aromi di ciascuna capsula, Machine à...
  • Page 39 Sage Creatista Uno MANUEL UTILISATEUR Nespresso est un système unique offrant un espresso parfait, tasse après tasse. Chaque paramètre est calculé avec précision pour extraire tous les arômes de chaque capsule, donner du corps au café et créer une crema d'une densité et d'une onctuosité...
  • Page 40 Sommario / Sommaire Nespresso Sage Creatista Uno / Nespresso Sage Creatista Uno Contenuto della confezione / Contenu de l'emballage Sage Creatista Uno / Sage Creatista Uno Specifiche / Spécifications Precauzioni di sicurezza / Mesures de sécurité 40-47 Panoramica della macchina / Présentation de la machine...
  • Page 41: Precauzioni Di Sicurezza / Mesures De Sécurité

    Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO PERICOLO ELETTRICO ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA ATTENZIONE: INFORMAZIONE: quando dall'umidità. da bambini, salvo abbiano le precauzioni di viene visualizzato questo Questo apparecchio è un'età superiore a 8 anni e • sicurezza fanno parte simbolo, annotare l'avviso riservato all'uso domestico.
  • Page 42 Precauzioni di sicurezza Il produttore declina qualsiasi collegata a terra. Accertarsi qualificato, per evitare libere o simili. • responsabilità e la garanzia che la tensione della qualsiasi eventuale rischio. Posizionarlo sempre su una • non sarà applicabile in caso sorgente di alimentazione Se il cavo di alimentazione, superficie orizzontale, stabile •...
  • Page 43 Precauzioni di sicurezza l'apparecchio o parte di esso funziona perfettamente. Quando la capsula non serbatoio quando • in acqua o altri liquidi. Rimuovere immediatamente viene perforata dalle lame, l'apparecchio non viene Non inserire mai la spina dalla presa di l'acqua può scorrere attorno utilizzato per un weekend o •...
  • Page 44 Precauzioni di sicurezza tramite il Nespresso o il aiuta a garantire il corretto Non utilizzare solventi CONSERVARE QUESTE • rappresentante autorizzato funzionamento della macchina aggressivi o abrasivi, ISTRUZIONI Nespresso. per la sua intera durata detergenti in crema, Distribuirle a tutti gli Tutti gli apparecchi di esercizio e assicura candeggina o soluzioni a...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DANGER ÉLECTRIQUE ATTENTION SURFACE CHAUDE INFORMATION: d’eau et de l’humidité. nettoyage de l’appareil ne AVERTISSEMENT: les lorsque ce symbole Cet appareil est prévu doivent pas être faits par consignes de sécurité • apparaît, veuillez prendre seulement pour une des enfants, sauf s'ils ont...
  • Page 46 Consignes de sécurité Les enfants ne doivent pas la tension de la source endommagés, ils doivent être résistante à la chaleur et • jouer avec l'appareil. d’énergie est la même que être remplacés par le aux liquides, tels que l’eau, Le fabricant décline toute celle indiquée sur la plaque fabricant, son service après-...
  • Page 47 Consignes de sécurité dans un lave-vaisselle. Nespresso agréé pour la endommager ainsi l’appareil. surfaces environnantes. Le contact de l'électricité réparation ou le réglage de N’utilisez jamais des Ne nettoyez jamais votre • • • avec l'eau est dangereux et votre appareil. capsules endommagées appareil avec un produit peut conduire à...
  • Page 48 Consignes de sécurité CONSERVEZ CES Tous les appareils Nespresso • INSTRUCTIONS sont soumis à des contrôles Transmettez-les aux stricts. Des tests de fiabilité utilisateurs ultérieurs. sont effectués au hasard, Ce manuel d’instructions dans des conditions réelles est également disponible d’utilisation, sur des unités en version PDF sur www.
  • Page 49: Panoramica Della Macchina

    Présentation de la machine Panoramica della macchina / Pannello di controllo Panneau de commande Serbatoio dell'acqua e coperchio Leva per l'inserimento delle capsule Réservoir d'eau et couvercle Levier d'insertion des capsules Contenitore delle capsule Compartiment des capsules Strumento di pulizia rimovibile ad ago Supporto per tazza estraibile Tige métallique de...
  • Page 50: Primo Utilizzo

    Première utilisation Primo utilizzo / Leggere le istruzioni di sicurezza importanti per evitare rischi di scosse elettriche e incendio. Commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques d'incendie et de décharges électriques mortelles. Sciacquare il Riempire il serbatoio Posizionare il serbatoio serbatoio dell'acqua dell'acqua,...
  • Page 51: Primo Utilizzo / Première Utilisation

    Première utilisation Primo utilizzo / Per impostare la durezza dell'acqua, immergere la striscia per il test nel serbatoio < 1 minuto / dell'acqua. Attendere 1 minuto. Tenere premuto il pulsante della temperatura e quello per la < 1 minute montatura del latte per 5 secondi per impostare il livello di durezza dell'acqua. Premendo il tasto della temperatura si aumenta il livello, mentre premendo quello per la montatura del latte lo si diminuisce.
  • Page 52: Préparation Standard D'un Café

    Préparation standard d'un café Preparazione del caffè standard / Riempire il serbatoio Accendere la macchina Posizionare una dell'acqua tazza con acqua premendo il pulsante Lungo, sotto l'ugello per potabile. Espresso, Ristretto o Vapore. l'erogazione del caffè. Durante il riscaldamento della Se necessario, utilizzare Remplir le réservoir macchina, i pulsanti lampeggiano.
  • Page 53: Preparazione Del Caffè Con Latte / Préparation D'un Café Au Lait

    Préparation du café au lait Preparazione del caffè con latte / Utilizzare solamente il bricco per latte fornito. CONSIGLIO: la macchina è ottimizzata per l'utilizzo di latte pastorizzato intero o parzialmente scremato, refrigerato e aperto di recente. Utilisez uniquement le pot à lait fourni. È...
  • Page 54 Préparation du café au lait Preparazione del caffè con latte / Premere uno dei pulsanti Al termine dell'estrazione del caffè, selezionare Avviare del caffè per iniziare l'impostazione per il latte corrispondente alla bevanda che si montatura del l'estrazione. desidera preparare. latte premendo Lorsque l'extraction du café...
  • Page 55: Preparazione Del Latte Macchiato

    Preparazione del latte macchiato / Préparation d'un latte macchiato Riempire Per posizionare Riempire il serbatoio un bicchiere il bricco per latte fino al dell'acqua con acqua per latte macchiato, inserire livello massimo con latte fresco e potabile fresca. il supporto per tazze fino a freddo di frigorifero.
  • Page 56 Preparazione del latte macchiato / Préparation d'un latte macchiato Al termine della montatura del latte, Riportare la lancia vapore nella Versare il latte sollevare la lancia vapore, rimuovere il posizione abbassata, affinché bicchiere per latte bricco e pulire la lancia con un panno possa emettere vapore per macchiato e risciacquare il umido pulito.
  • Page 57: Regolazione Delle Bevande A Base Di Caffè

    Regolazione delle bevande a base di caffè / Réglage de cafés réguliers Sollevare la leva e inserire Rilasciare il pulsante una La nuova impostazione verrà salvata per gli la capsula. Tenere premuto volta raggiunto il livello di utilizzi successivi. il pulsante corrispondente erogazione desiderato.
  • Page 58: Svuotamento Del Sistema Vidange Du Système

    Svuotamento del sistema prima di un periodo di non utilizzo o per protezione dal gelo Vidange du système avant une période de non-utilisation ou pour protéger du gel Spegnere la macchina Rimuovere il serbatoio Tenere premuti i pulsanti tenendo premuti i pulsanti dell'acqua.
  • Page 59: Risparmio Energetico / Économie D'énergie

    Risparmio energetico / Pulizia quotidiana / Nettoyage quotidien Économie d’énergie Per garantire le massime condizioni igieniche, si consiglia di svuotare e pulire il contenitore delle capsule ogni giorno. À des fins d'hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer le compartiment des capsules tous les jours. Efficienza energetica : la macchina riduce Svuotare il vassoio raccogligocce...
  • Page 60 Pulizia quotidiana / Nettoyage quotidien Non utilizzare solventi Asciugare tutte le parti Non immergere aggressivi o abrasivi, spugne un panno pulito morbido, quindi l'apparecchio o parte di esso o detergenti in crema. Non riposizionarle. Pulire l'ugello di in acqua o altri liquidi. lavare le parti in lavastoviglie.
  • Page 61: Pulizia Della Lancia Vapore / Nettoyage De La Buse Vapeur

    Pulizia della lancia vapore / Nettoyage de la buse vapeur Si consiglia di eseguire questa procedura mensilmente per impedire ostruzioni del puntale della lancia vapore o quando si accende il LED di avviso pulizia della lancia vapore. Quando lampeggia, erogare del vapore manualmente tenendo premuto il pulsante Vapore per 3 secondi. Il est recommandé...
  • Page 62: Decalcificazione / Détartrage

    Decalcificazione / Détartrage Durata circa 15 minuti Durée : environ 15 minutes. Leggere le istruzioni di sicurezza importanti sulla confezione del kit di decalcificazione e fare riferimento alla tabella per stabilire la frequenza d'uso. La soluzione per la decalcificazione può essere dannosa.
  • Page 63 Decalcificazione / Détartrage Assicurarsi che la macchina sia spenta. Tenere premuti i Il LED del livello Al termine, Riempire pulsanti Ristretto e Vapore contemporaneamente per di montatura gettare il liquido serbatoio fino al Decalcificazione 5 secondi per accedere alla modalità di decalcificazione. I del latte indica presente nel livello MAX con...
  • Page 64: Durezza Dell'acqua / Dureté De L'eau

    Durezza dell'acqua / Dureté de l'eau Accendere la macchina Per impostare la durezza dell'acqua, immergere la striscia per il test di durezza premendo il pulsante dell'acqua nel serbatoio dell'acqua. Lungo, Espresso, Ristretto o Vapore. Il Attendere 1 minuto. Tenere premuto il pulsante della temperatura e quello per la montatura riscaldamento richiede del latte per 5 secondi per impostare il livello di durezza dell'acqua.
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi / Dépannage

    Risoluzione dei problemi I pulsanti non si illuminano - Verificare il serbatoio dell'acqua. Se vuoto, riempirlo con acqua potabile. - Verificare spina, tensione e fusibile. - La macchina si spegne automaticamente. Consultare il paragrafo relativo al risparmio energetico. - Premere il pulsante Ristretto, Espresso o Lungo per passare alla modalità ON. Non fuoriesce vapore o acqua calda - Premere il pulsante Ristretto, Espresso o Lungo per passare alla modalità...
  • Page 66: Dépannage

    Dépannage Buttons non allumés - Vérifiez le réservoir d'eau. Si celui-ci est vide, remplissez-le avec de l'eau - Vérifiez l'alimentation : prise, tension, fusible. portable. - La machine se met automatiquement en Arrêt. Voir le paragraphe sur le concept d'économie d'énergie. - Appuyez sur le bouton Ristretto, Espresso ou Lungo pour lancer le mode ON.
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi Relativi Alla Montatura Del Latte

    La qualità della schiuma di latte non - Accertarsi di utilizzare latte intero o parzialmente scremato pastorizzato freddo - Utilizzare il bricco per latte fornito in dotazione da Sage. (circa 4 - 6 °C/39 - 43 °F). - Pulire sia il bricco per latte sia la lancia vapore dopo ogni utilizzo.
  • Page 68: Dépannage Préparation Mousse De Lait

    - Le niveau maximal est marqué à l'intérieur et à l'extérieur du pot. La température du lait est trop élevée - Veillez à utiliser le pot à lait Sage fourni. - Vérifiez que le pot à lait est correctement positionné sur le capteur de température.
  • Page 69: Contattare Nespresso/Contacter Nespresso

    Contattare Nespresso/ Contacter Nespresso Poiché potremmo non aver previsto tutti gli usi dell'apparecchio, in caso si Comme nous n'avons peut-être pas prévu toutes les utilisations possibles necessiti di ulteriori informazioni, per segnalare problemi o ricevere un consulto, de l'appareil, si vous avez besoin d'informations supplémentaires, en cas de contattare Nespresso o il rappresentante Nespresso autorizzato.
  • Page 70: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata Sage garantisce questo prodotto contro tutti i difetti materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni, a decorrere dalla data di acquisto. Ai fini della garanzia fa fede la prova originale dell'acquisto, debitamente provvista della data. Durante il periodo di garanzia Sage riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualsiasi prodotto difettoso senza alcun costo aggiuntivo per il proprietario.
  • Page 71: Garantie Limitée

    Garantie limitée Sage garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Sage exige la présentation de la prévue originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Sage réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire.
  • Page 72: Nespresso Creatista Uno

    Inhoud van de verpakking Creatista Uno GEBRUIKERSHANDLEIDING Nespresso is een exclusief systeem dat keer op keer de perfecte espresso maakt. ❶ Elke parameter is met grote precisie berekend om ervoor te zorgen dat alle aroma's Creatista Uno koffiemachine van elke capsule kunnen worden geëxtraheerd, om de koffie structuur te geven en een uitzonderlijk dik en zacht crèmelaagje te creëren.
  • Page 73 Inhoud Nespresso Creatista Uno Inhoud van de verpakking Sage Creatista Uno Specificaties Veiligheidsinstructies 73-75 Machine-onderdelen Ingebruikname 78-79 Standaard koffiebereiding Koffie met melk bereiden 81-82 Latte macchiato bereiden 83-84 Standaard koffiesoorten aanpassen Terugzetten naar fabrieksinstellingen Het systeem legen Energiebesparing Dagelijkse reiniging...
  • Page 74: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING BESCHADIGD SNOER LOSKOPPELEN ELEKTRISCH GEVAAR HEET OPPERVLAK De machine is bedoeld om verblijfplaatsen; in bed and ervaring, zolang ze onder WAARSCHUWING: • dranken te bereiden volgens breakfasts. toezicht staan en instructies de veiligheidsinstructies zijn deze instructies. Kinderen vanaf 8 jaar mogen hebben gekregen over •...
  • Page 75 Veiligheidsinstructies Mocht het snoer beschadigd Plaats de machine altijd delen ervan niet in een Voorkom risico op • • zijn, dan moet het worden op een horizontaal, vaatwasmachine. elektrische schokken en vervangen door de fabrikant, stabiel en plat oppervlak. Elektriciteit in combinatie brand.
  • Page 76 Veiligheidsinstructies vertegenwoordiger om de capsulehouder blokkeert, of oplosmiddelen. Reinig te veranderen zonder machine te laten nakijken, zet de machine dan uit de buitenkant met een voorafgaande kennisgeving. repareren of bijregelen. en trek de stekker uit het vochtige doek en een mild Deze machine bevat •...
  • Page 77: Machine-Onderdelen

    Veiligheidsinstructies speciaal zijn ontworpen BEWAAR DEZE voor het reinigen van INSTRUCTIES roestvrijstalen oppervlakken. Overhandig ze aan een Gebruik geen krachtige of volgende gebruiker. • schurende oplosmiddelen, Deze handleiding is schuurmiddelen, ook beschikbaar in bleekmiddelen of oplossingen pdf-formaat op op basis van chloride op nespresso.com.
  • Page 78: Onderdelen Van Het Apparaat

    Onderdelen van het apparaat Bedieningspaneel Watertank en deksel Hendel voor het plaatsen van capsules Afvalbakje Verwijderbare schoonmaakpin Verzonken bekerhouder Uitneembaar lekrooster Uitneembaar lekbakje met vol-indicator Bedieningspaneel Waarschuwings-LED Waarschuwings-LED voor voor ontkalken schoonmaken stoompijpje Lungo-knop Melktemperatuurknop Eenvoudig te reinigen stoompijpje Espresso-knop Melkschuimniveauknop Ristretto-knop Stoomknop...
  • Page 79: Ingebruikname

    Ingebruikname Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om risico op een dodelijke elektrische schok en brand te voorkomen. VOORZICHTIG: zorg voor aardingscontinuïteit wanneer u de apparaatstekker in het stopcontact steekt Spoel het Vul het waterreservoir Plaats de watertank, waterreservoir met drinkbaar water. lekbakje en het afvalbakje.
  • Page 80 Ingebruikname Uw waterhardheid instellen kan door de waterhardheid teststrip kort in de < 1 minute watertank te dopen. Wacht 1 minuut. Houd de temperatuurknop en de melkschuimniveauknop gedurende 5 seconden ingedrukt om de waterhardheid in te stellen. Als u op de temperatuurknop drukt, wordt het water harder en als u op de melkschuimknop drukt, wordt het water minder hard.
  • Page 81: Standaard Koffiebereiding

    Standaard koffiebereiding Vul de watertank Schakel het apparaat in door Plaats een kopje onder drinkwater. op de ristretto-, espresso-, de koffie-uitlaat. Gebruik lungo- of stoomknop te drukken. eventueel de kopjeshouder. De knoppen knipperen terwijl het DUW de kopjeshouder in apparaat opwarmt. Het opwarmen om hem te ontgrendelen.
  • Page 82: Koffie Met Melk Bereiden

    Koffie Met Melk Bereiden Gebruik uitsluitend de verstrekte melkkan. TIP: Gebruik gepasteuriseerde volle of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (tussen 4-6 °C) voor optimaal melkschuim. Vul de watertank Ondersteun kleinere Vul de melkkan met kopjes met de voldoende verse met vers drinkwater. kopjeshouder.
  • Page 83 Koffie Met Melk Bereiden Druk op een van de Wanneer de koffie-extractie voltooid Start het opschuimen van de melk koffieknoppen om de is, selecteert u de melkinstelling voor uw door koffie-extractie te starten. favoriete drankje. op de stoomknop te drukken. Melktemperatuurinstelling 1 = koud 2 = ideaal...
  • Page 84: Latte Macchiato Bereiden

    Latte Macchiato Bereiden Vul de watertank Ondersteun uw latte Vul de melkkan tot het vers drinkwater. macchiato-glas door de maximale niveau met kopjeshouder in te duwen voldoende verse koude totdat deze ontgrendelt. melk. WAARSCHUWING: Overschrijd de maximale hoeveelheid gemarkeerd aan de binnen- en buitenkant van de melkkan niet.
  • Page 85 Latte Macchiato Bereiden Als de melk is opgeschuimd, Laat het stoompijpje Giet melk in het Latte til het stoompijpje omhoog terugvallen om automatisch Macchiato-glas. Spoel de en veeg schoon met een spoelen te starten. kan schoon. vochtige doek. VOORZICHTIG: Het oppervlak van de kan wordt heet.
  • Page 86: Standaard Koffiesoorten Aanpassen

    Standaard Koffiesoorten Aanpassen Til de hendel op en Laat de knop los na de Het gecorrigeerd koffievolume wordt plaats uw capsule. gewenste shotduur. opgeslagen voor volgend gebruik. Houd een koffieknop ingedrukt die u wilt aanpassen naar U kunt elke koffiesoort programmeren. ristretto, espresso of 1.
  • Page 87: Het Systeem Legen

    Het Systeem Legen voordat u uw machine een tijd niet gebruikt of voor vorstbeveiliging Schakel het apparaat Verwijder de watertank. Houd de espresso-knop uit door de ristretto- Plaats de lege melkkan en de lungo-knop knop en de stoomknop onder de koffie-uitlaat. tegelijkertijd gedurende 5 tegelijkertijd gedurende seconden ingedrukt.
  • Page 88: Energiebesparing

    Energiebesparing Dagelijkse Reiniging Om hygiënische redenen is het sterk aanbevolen om het afvalbakje dagelijks te legen en te reinigen Energiezuinig: het apparaat minimaliseert Leeg het lekbakje en het afvalbakje dagelijks. Verwijder de bekerhouder door het energieverbruik wanneer u geen drankje eerst de capsulebak te verwijderen, vervolgens de bekerhouder te ontgrendelen, maakt.
  • Page 89 Dagelijkse Reiniging Gebruik geen bijtend of Droog alle onderdelen af met Dompel de machine of delen schurend oplosmiddel, een zachte schone doek en ervan nooit onder in water of spons of schuurmiddel. plaats de onderdelen terug. een andere vloeistof. Plaats de onderdelen Maak de koffie-uitlaat en de niet in de vaatwasser.
  • Page 90: Stoompijpje Reinigen

    Stoompijpje Reinigen Het wordt aanbevolen om deze procedure maandelijks uit te voeren om verstoppingen in de stoompunt te voorkomen of wanneer de LED voor het reinigen van het stoompijpje brandt. Wanneer de LED knippert, stoomt u handmatig door de stooomknop 3 seconden ingedrukt te houden. Verwijder het Schroef de stoompunt los...
  • Page 91: Ontkalken

    Ontkalken Duurt ongeveer 15 minuten. Lees de veiligheidsinstructies op de verpakking voor de aanbevolen gebruiksfrequentie. Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd contact met ogen, huid en oppervlaktes. Gebruik nooit een ander product dan de Nespresso ontkalkingsset, verkrijgbaar via Nespresso, om schade aan uw machine te voorkomen. In de volgende tabel vindt u de benodigde ontkalkingsfrequentie voor een optimale werking van uw machine, gebaseerd op de waterhardheid.
  • Page 92 Ontkalken Controleer of het apparaat uitstaat. Giet, zodra u Vul het melkschuimniveau- klaar bent, waterreservoir Houd de ristretto- en de stoomknop samen 5 seconden ingedrukt om de geeft de vloeistof weg uit tot MAX met Ontkalken ontkalkingsmodus te activeren. voortgang van het de bak.
  • Page 93: Waterhardheid

    Waterhardheid Schakel het apparaat Stel de waterhardheid in, dompel de teststrip voor waterhardheid in en uit het in door op de lungo-, waterreservoir. espresso-, ristretto- of Wacht 1 minuut. Houd de temperatuurknop en de melkschuimknop gedurende 5 seconden stoomknop te drukken. ingedrukt om de waterhardheid in te stellen.
  • Page 94: Probleemoplossing

    Probleemoplossing De knoppen zijn niet verlicht - Controleer het waterreservoir. Als dit leeg is, vul het dan met drinkbaar - Controleer het stopcontact: stekker, spanning, zekering. water. - Het apparaat schakelt automatisch UIT. Zie paragraaf «Energiebesparingsconcept». - Druk op de ristretto-, espresso- of lungo-knop om naar «AAN-modus» te gaan.
  • Page 95: Probleemoplossing Melk Opschuimen

    Probleemoplossing melk opschuimen Het opschuimproces start niet - Controleer of de watertank correct is geplaatst. Vul de tank met water als hij leeg is. - Controleer het stoompijpje op blokkades en zorg ervoor dat het stoompijpje naar beneden hangt. De kwaliteit van het melkschuim - Gebruik gepasteuriseerde volle of halfvolle melk op koelkasttemperatuur - Gebruik de melkkan die bij de machine hoort.
  • Page 96: Nespresso Klantenservice

    Nespresso Klantenservice Voor verdere informatie, neem contact op met de Nespresso klantenservice of een door Nespresso erkende vertegenwoordiger voor aanvullende informatie, als u een probleem ondervindt of gewoon advies wilt inwinnen. U vindt de contactgegevens van de Nespresso klantenservice of uw vertegenwoordiger in de folder in de verpakking van de machine of op nespresso.com.
  • Page 97: Beperkte Garantie

    Beperkte Garantie Sage garandeert dit product voor een periode van 2 jaar tegen defecten op het gebied van materialen en vakmanschap. De garantieperiode begint op de datum van aankoop en Sage vereist dat u het originele aankoopbewijs presenteert om de datum vast te stellen. Tijdens de garantieperiode zal Sage, naar eigen inzicht, elk defect product kosteloos repareren of vervangen aan de eigenaar.
  • Page 98 Opmerkingen...
  • Page 99 Opmerkingen...
  • Page 100 CREATISTA UNO by Nespresso...