AEG IKB32300CB Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IKB32300CB:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 92

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
BG
Ръководство за употреба 20
HR
Upute za uporabu
EL
Οδηγίες Χρήσης
DE
Benutzerinformation
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
SL
Navodila za uporabo
USER
MANUAL
IKB32300CB
2
SR
Упутство за употребу
38
55
74
92
110
128
144
161
178
195

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKB32300CB

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Упутство за употребу Ръководство за употреба 20 Upute za uporabu Οδηγίες Χρήσης Benutzerinformation Notice d'utilisation Használati útmutató Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo USER MANUAL IKB32300CB...
  • Page 2: Table Des Matières

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Page 4 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Page 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
  • Page 7: Montage

    • Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
  • Page 8 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 9: Beschrijving Van Het Product

    2 mm 3.6 Installatie van meer dan één kookplaat www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat...
  • Page 10 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
  • Page 11: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 OptiHeat Control (3-staps momenteel gebruikt.
  • Page 12 5.4 PowerBoost U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de Deze functie maakt meer vermogen kookzones niet werken. De warmtestand op beschikbaar voor de inductiekookzones. De het display toont functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden Om de functie te activeren: tik op en tik...
  • Page 13: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    5.8 Kinderbeveiligingsinrichting • u aanraakt • Kookwekker naar beneden komt Deze functie voorkomt dat de kookplaat • Timer met aftelfunctie naar beneden komt onbedoeld wordt gebruikt. • u iets op het bedieningspaneel plaatst. Om de functie te activeren: activeer de 5.10 Stroommanagement kookplaat met .
  • Page 14 6.2 Lawaai tijdens gebruik Panmaterialen • goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, Als u dit hoort: roestvrij staal, meerlaagse bodem • kraakgeluid: de pan is gemaakt van (aangemerkt als geschikt door de verschillende materialen (een sandwich- fabrikant). constructie). • niet goed: aluminium, koper, messing, •...
  • Page 15: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) 4 - 5 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 4 - 5 Bereiden van grotere hoeveelheden 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten. voedsel, stoofschotels en soepen.
  • Page 16 8.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Page 17: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is een fout opgetreden in de Schakel de kookplaat uit en schakel en een getal gaan branden. kookplaat. deze na 30 seconden weer in. Indien opnieuw wordt weergegeven, trekt u de stekker van de kookplaat uit het stopcontact.
  • Page 18: Labels Meegeleverd In De Zak Met Accessoires

    C. Plak het op het instructieboekje. dit deel (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer IKB32300CB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Page 19 10.2 Energiebesparing • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. U kunt elke dag energie besparen tijdens het • Plaats het kookgerei precies in het koken door de onderstaande tips te volgen. midden van de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het eten warm •...
  • Page 20: Информация За Безопасност

    ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за...
  • Page 21 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Page 22 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Page 23: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Page 24 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Page 25: Инсталиране

    2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Page 26 3.5 Монтаж min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 27: Описание На Уреда

    2 mm 3.6 Монтаж на повече от една плоча www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене...
  • Page 28 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Page 29: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Page 30: Powerboost

    5.3 Степента на нагряване За да изключите функцията: докоснете , за да настроите зоната за готвене, Докоснете , за да повишите степента на след което докоснете . Оставащото нагряването. Докоснете , за да време се отброява до 00. Индикаторът на понижите...
  • Page 31 5.7 Заключване Натиснете за 3 секунди. или ще Можете да заключите командното табло, светне. Докоснете на предната лява докато зоните за готвене работят. Така се зона, за да изберете едно от следните: предотвратяват случайни промени на • – звуците са изключени степента...
  • Page 32: Препоръки И Съвети

    6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ използвайте готварски съд, който е по- ВНИМАНИЕ! голям от посоченото в „Спецификации Вж. глава "Безопасност". на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд близо 6.1 Готварски съдове до контролното табло по време на готвене. Това може да повлияе върху При...
  • Page 33: Грижa И Почистване

    Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети гряване (мин) Подгряване на сготвена храна. колкото е Поставете капак върху готварския необходи‐ съд. мо 1 - 2 Холандски сос, разтапяне на: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. 1 - 2 Втвърдяване: пухкави...
  • Page 34: Отстраняване На Неизправности

    • Премахнете бляскави метални вода и оцет и почистете стъклената драскотини: използвайте разтвор от повърхност с мокър парцал. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът...
  • Page 35: Технически Данни

    Проблем Възможна причина Корекция Няма готварски съдове върху зо‐ Поставете готварски съдове върху светва. ната. зоната. Готварският съд е неподходящ. Използвайте подходящ готварски съд. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък за зо‐ вилни...
  • Page 36: Енергийна Ефективност

    B. Залепете го върху гаранционната карта и запазете тази част (ако е приложимо). 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKB32300CB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция Диаметър на кръговите зони за готвене (Ø) Предна...
  • Page 37: Опазване На Околната Среда

    10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното ви готвене, ако следвате центъра на зоната за готвене. съветите по-долу. • Използвайте остатъчната топлина, за да...
  • Page 38: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Page 39: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 40: Sigurnosne Upute

    OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce • ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
  • Page 41 pad vrućeg posuđa s uređaja kada se pričvršćena na takav način da se ne može vrata ili prozor otvore. ukloniti bez alata. • Ako je uređaj postavljen iznad ladica • Utikač kabela napajanja uključite u uvjerite se da je prostor između dna utičnicu tek po završetku postavljanja.
  • Page 42: Postavljanje

    2.4 Održavanje i čišćenje • Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može prskati. • Uređaj redovito očistite kako biste UPOZORENJE! spriječili propadanje materijala površine. Opasnost od požara i opekotina • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi. •...
  • Page 43 Serijski broj ......3.4 Pričvršćivanje brtve - instalacija na vrhu 3.2 Ugradne ploče za kuhanje 1. Očistite radnu ploču oko odrezanog Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti područja. jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, 2. Postavite isporučenu brtvenu traku 2x6 normirane ormare za ugradnju i radne ploče. mm oko donjeg ruba ploče za kuhanje, uz vanjski rub staklokeramike.
  • Page 44 R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm HRVATSKI...
  • Page 45: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 180 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Page 46: Svakodnevna Uporaba

    Polje Funkcija Napomena senzo‐ Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Pauza radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina.
  • Page 47: Automatsko Isključivanje

    5.2 Automatsko isključivanje Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: • sve zone kuhanja su isključene, dodirnite se uključuje. • niste postavili stupanj kuhanja nakon uključivanja ploče za kuhanje, Za isključivanje funkcije: dodirnite •...
  • Page 48: Upravljanje Snagom

    Za isključivanje funkcije: dodirnite sekunde. se uključuje. Isključite ploču za zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se kuhanje pomoću odbrojava do 00. Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja. pomoću se uključuje.
  • Page 49: Savjeti

    6. SAVJETI • Učinkovitost polja za kuhanje povezano je UPOZORENJE! s promjerom posuđa. Posuđe s Pogledajte poglavlja sa promjerom manjim od minimalnog prima sigurnosnim uputama. samo dio snage koju stvara polje za kuhanje. 6.1 Posuđe • Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe Za indukcijska polja za kuhanje veće od navedenog u "Specifikacija polja...
  • Page 50: Održavanje I Čišćenje

    proporcionalno povećanju potrošnje energije. Podaci u tablici navedeni su To znači da zona kuhanja sa srednjim samo orijentacijski. stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage. Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem. 1 - 2 Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25...
  • Page 51: Otklanjanje Poteškoća

    • Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za čišćenje staklenih površina krpom koristite otopinu vode i octa. 8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐...
  • Page 52: Tehnički Podaci

    Problem Mogući uzrok Rješenje Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐ dajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ polje za kuhanje. ma. Pogledajte "Tehnički podaci". Došlo je do pogreške u ploči za ku‐ Isključite i nakon 30 sekundi ponovno i broj su prikazani.
  • Page 53: Energetska Učinkovitost

    (ako je primjenjivo). B. Nalijepite na jamstveni list i sačuvajte ovaj dio (ako je primjenjivo). 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela IKB32300CB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 54: Ušteda Energije

    10.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju. Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja. kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. • Kad zagrijavate vodu, koristite samo •...
  • Page 55: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε...
  • Page 56: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 57 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω • μιας εξωτερικής διάταξης μεταγωγής, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να • επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να...
  • Page 58: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερισμού των 2 mm, ανάμεσα στον πάγκο και την μπροστινή πλευρά της μονάδας που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! βρίσκεται από κάτω, είναι ελεύθερος. Η Η...
  • Page 59 καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή θερμανθούν. έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφή • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό με...
  • Page 60: Εγκατάσταση

    • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο με άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρικό σκεύος. • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω εντός αυτού του προϊόντος και τους στη συσκευή. ανταλλακτικούς λαμπτήρες που •...
  • Page 61 υψηλότερη. Επικοινωνήστε με το τοπικό πλευρά των εστιών κατά μήκος του Κέντρο Σέρβις. εξωτερικού άκρου της υαλοκεραμικής επιφάνειας. Μην την τεντώσετε. 3.4 Τοποθέτηση του Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα της στεγανοποιητικού - Εγκατάσταση στεγανοποιητικής λωρίδας βρίσκονται στη μέση της μίας πλευράς της εστίας. σε...
  • Page 62 R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 63: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 180 mm 180 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Page 64: Καθημερινή Χρήση

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. PowerBoost Για ενεργοποίηση της λειτουργίας. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η ζώνη μαγειρέματος είναι απενεργοποιημένη. Η ζώνη μαγειρέματος είναι ενεργοποιημένη. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Παύση. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή PowerBoost. Υπάρχει...
  • Page 65: Powerboost

    5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση 5.4 PowerBoost Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις Αυτή η λειτουργία προσφέρει επιπλέον ισχύ εστίες, εάν: στις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος. Η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί για την • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες επαγωγική ζώνη μαγειρέματος μόνο για μαγειρέματος, περιορισμένο...
  • Page 66 5.7 Κλείδωμα τιμή 00. Η ένδειξη της ζώνης μαγειρέματος εξαφανίζεται. Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι Όταν τελειώσει η αντίστροφη ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό μέτρηση, ακούγεται ένα ηχητικό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας σήμα και η ένδειξη 00 μαγειρέματος.
  • Page 67: Διαχείριση Ισχύος

    5.9 OffSound Control • Η λειτουργία ενεργοποιείται όταν η συνολική ηλεκτρική ισχύς των ζωνών (Απενεργοποίηση και μαγειρέματος υπερβαίνει τη μέγιστη ενεργοποίηση των ήχων) ηλεκτρική ισχύ της φάσης. • Η λειτουργία διαιρεί την ισχύ ανάμεσα στις Απενεργοποιήστε τις εστίες. Αγγίξτε το για...
  • Page 68 • Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος • οξύ κρότο: τα μαγειρικά σκεύη έχουν προσαρμόζονται αυτόματα στη διάσταση κατασκευαστεί από διαφορετικά υλικά της βάσης του μαγειρικού σκεύους. (κατασκευή τριών στρωμάτων). • Η απόδοση της ζώνης μαγειρέματος • σφύριγμα: χρησιμοποιείτε τη ζώνη σχετίζεται με τη διάμετρο του μαγειρικού μαγειρέματος...
  • Page 69: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) 6 - 7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, μοσχάρι όσος Γυρίστε το από την άλλη πλευρά μόλις cordon bleu, παϊδάκια, κεφτεδάκια, απαιτείται περάσει ο μισός χρόνος. λουκάνικα, συκώτι, κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες, ντόνατς. 7 - 8 Δυνατό...
  • Page 70 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική παροχή ή δεν είναι σωστά δεδεμένες στην ηλεκτρική παροχή. συνδεδεμένες.
  • Page 71: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει εκδηλωθεί κάποιο σφάλμα στις Απενεργοποιήστε τις εστίες και ενεργο‐ Ανάβει η ένδειξη και ένας εστίες. ποιήστε τις ξανά μετά από 30 δευτερό‐ αριθμός. λεπτα. Αν ανάψει ξανά η ένδειξη αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐ τρική...
  • Page 72: Ενεργειακή Απόδοση

    περίπτωση). B. Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης και κρατήστε αυτό το τμήμα (κατά περίπτωση). 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου IKB32300CB Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαία...
  • Page 73: Εξοικονόμηση Ενέργειας

    10.2 Εξοικονόμηση ενέργειας • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά σκεύη στις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος. Μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τη • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος αν στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές. • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη θερμότητα...
  • Page 74: Reparatur- Und Kundendienst

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Page 75: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
  • Page 76 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 77: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei WARNUNG! gelassen wird. Schäden, die durch das Die Montage des Geräts darf nur Fehlen eines Belüftungsabstands von einer qualifizierten Fachkraft...
  • Page 78 Netzkabels an unseren autorisierten • Legen Sie kein Besteck und keine Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Topfdeckel auf die Kochzonen. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Anderenfalls werden sie sehr heiß. schützen, sowie die isolierten Teile • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten müssen so befestigt werden, dass sie oder nassen Händen oder wenn es mit nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 79: Montage

    • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium Kundendienst. Dabei dürfen oder mit beschädigten Böden kann die ausschließlich Originalersatzteile Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verwendet werden. verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: umsetzen möchten.
  • Page 80 auf einer der Seiten des Kochfelds 4. Fügen Sie die beiden Enden des befinden. Dichtungsbands zusammen. 3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden. 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm <...
  • Page 81: Montage Mehrerer Kochfelder

    2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Montage mehrerer Kochfelder www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm DEUTSCH...
  • Page 82: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 83: Täglicher Gebrauch

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
  • Page 84: Powerboost

    • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden Einschalten der Funktion für eine mit verschütteten Lebensmitteln oder Kochzone: Berühren Sie leuchtet einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch auf. usw.). Ein akustisches Signal ertönt und Ausschalten der Funktion: Berühren Sie das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das oder Bedienfeld.
  • Page 85 5.8 Kindersicherung einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie versehentliches Einschalten des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Kochfeld mit ein.
  • Page 86: Power Management

    5.10 Power-Management Leistung nur noch die reduzierte Kochstufe an. • Alle Kochzonen sind an eine Phase angeschlossen. Siehe Abbildung. • Die Funktion wird eingeschaltet, wenn die Gesamtleistung der Kochzonen die maximale elektrische Last der Phase überschreitet. • Die Funktion verteilt die Leistung zwischen den Kochzonen.
  • Page 87 • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe hohe Stufe geschaltet und das steigt der Energieverbrauch nicht Kochgeschirr besteht aus proportional an. Das bedeutet, dass eine unterschiedlichen Materialien Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe (Sandwichkonstruktion).
  • Page 88: Reinigung Und Pflege

    7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Page 89 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet. rere Sensorfelder gestellt. den Sensorfeldern.
  • Page 90: Technische Daten

    dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. zum Kundendienst und die Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, Garantiebedingungen finden Sie im fällt auch während der Garantiezeit für die Garantieheft. Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen 9.
  • Page 91: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKB32300CB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne Mitte 18,0 cm Hinten Mitte 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne Mitte 178,8 Wh/kg Hinten Mitte 178,8 Wh/kg...
  • Page 92: Pour Des Résultats Parfaits

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 93: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 94 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 95: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. AVERTISSEMENT! 2.2 Branchement électrique L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel AVERTISSEMENT! qualifié. Risque d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou •...
  • Page 96: Utilisation

    Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en cours de fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous versez un aliment dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, elle peut éclabousser.
  • Page 97: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 98 3.5 Montage min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 99: Installation De Plusieurs Tables De Cuisson

    2 mm 3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à...
  • Page 100: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Page 101: Optiheat Control (Indicateur De Chaleur Résiduelle En 3 Étapes)

    Afficheur Description OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Page 102: Powerboost

    pour désactiver la zone de Lorsque le compte à rebours est cuisson. terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de 5.4 PowerBoost cuisson se désactive. Cette fonction vous permet d'augmenter la Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur puissance des zones de cuisson à...
  • Page 103: Dispositif De Sécurité Enfant

    Réglez d'abord le niveau de cuisson. de la zone avant gauche pour choisir l'une des options suivantes : Pour activer la fonction : appuyez sur • - les signaux sonores sont désactivés s'affiche pendant 4 secondes. Le • - les signaux sonores sont activés minuteur reste activé.
  • Page 104: Conseils

    6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des Reportez-vous aux chapitres zones de cuisson ». Évitez de garder les concernant la sécurité. récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut 6.1 Récipients de cuisson affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement...
  • Page 105: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
  • Page 106: Dépannage

    • Pour retirer les décolorations solution d'eau additionnée de vinaigre et métalliques brillantes : utilisez une nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n’est pas bran‐...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ Reportez-vous au chapitre « Utilisation s’affiche. ches Verrouil. est activé. quotidienne ». Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone. s’affiche. Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté.
  • Page 108: Étiquettes Fournies Dans Le Sachet Des Accessoires

    B. Collez-la sur la carte de garantie et conservez cette partie (le cas échéant). 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IKB32300CB Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 109: Économie D'énergie

    10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Page 110: Biztonsági Információk

    AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 111: Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek Biztonsága

    sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő...
  • Page 112: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Page 113: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ne helyezzen üzembe, és ne is • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e használjon sérült készüléket. üzembe helyezve a készülék. A hálózati • Tartsa be a készülékhez mellékelt vezeték dugója (ha van) és a konnektor üzembe helyezési útmutatóban közötti gyenge vagy rossz érintkezés foglaltakat.
  • Page 114 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Page 115: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS •...
  • Page 116 3.5 Összeszerelés min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 117: Termékleírás

    12 mm min. 2 mm 3.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel...
  • Page 118 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz Szünet A funkció...
  • Page 119: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik. 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses a szomszédos zónák visszajelzője is bekapcsol, annak ellenére, hogy nem...
  • Page 120: Powerboost

    5.4 PowerBoost • Percszámláló Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a A funkció nagyobb teljesítményt tesz főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén A funkció csak bizonyos ideig működtethető látható. az indukciós főzőzónák esetén.
  • Page 121: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    • - a hangjelzések bekapcsolnak A főzőlap kikapcsolása ezt a A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, funkciót is kikapcsolja. hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. 5.8 Gyermekbiztonsági eszköz Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
  • Page 122 Az indukciós főzőzónákat megfelelő Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. edényekkel használja. • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell 6.2 Működés közben hallható lennie. hangok • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a Ha a következőt hallja: főzőlapra helyezi azokat.
  • Page 123: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) 2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása.
  • Page 124: Hibaelhárítás

    8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Page 125: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő méretű főzőedényt használ‐ csi a zónához. jon. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐ és egy szám jelenik meg. sodperc elteltével kapcsolja be újra.
  • Page 126: Energiahatékonyság

    C. Ragassza a felhasználói kézikönyvre. ezt a részét (ha rendelkezésre áll). B. Ragassza a garancialapra, és tartsa meg ezt a részét (ha rendelkezésre áll). 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKB32300CB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső...
  • Page 127: Környezetvédelmi Tudnivalók

    10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze. A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze. • A maradékhőt használja az étel melegen • Víz melegítésekor csak a szükséges tartásához vagy felolvasztásához.
  • Page 128 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 129: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 130: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 131 sahtli vahele jääks piisavalt ruumi Veenduge, et pärast paigaldamist säilib õhuringluse jaoks. juurdepääs toitepistikule. • Seadme põhi võib minna kuumaks. • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange Seadme alla tuleb kindlasti paigaldada sinna toitepistikut. vineerist, tööpinna- või muust • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge mittesüttivast materjalist eraldusplaat, et tõmmake toitekaablist.
  • Page 132: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke • Ärge kasutage seadme puhastamiseks need eemal lahtisest leegist või vee- või aurupihustit. kuumadest esemetest. •...
  • Page 133 3.3 Ühenduskaabel 2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes olev 2x6 mm tihendiriba klaaskeraamilise • Selle seadme juurde kuulub ka pinna välimise serva ümber. Ärge seda ühenduskaabel. venitage. Veenduge, et tihendiriba otsad • Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb see jääksid pliidi ühe külgserva keskele. asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F, mis 3.
  • Page 134 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm EESTI...
  • Page 135: Toote Kirjeldus

    SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. EESTI...
  • Page 136: Igapäevane Kasutamine

    Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
  • Page 137: Powerboost

    . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi 4 tundi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub. 6 - 9 1,5 tundi Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja 5.3 Soojusaste kostab helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Soojusastme suurendamiseks puudutage Soojusastme vähendamiseks puudutage Heli peatamine: puudutage Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage...
  • Page 138 5.9 OffSound Control (helide sisse- Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik muud sümbolid lukustatud. ja väljalülitamine) Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3 Puudutage , et funktsioon aktiveerida. sekundit või süttib.
  • Page 139: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    • Nii ohutuse kui ka optimaalsete toiduvalmistulemuste huvides ärge Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin. EESTI...
  • Page 140: Puhastus Ja Hooldus

    Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) 1 - 2 Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐ tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐ matoite tuleb poole valmistamise järel segada.
  • Page 141 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se.
  • Page 142: Tehnilised Andmed

    8.2 Kui lahendust ei leidu... nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui Kui te ei suuda probleemile ise lahendust seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi teeninduskeskusega.
  • Page 143: Energiatõhusus

    10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave* Mudeli tunnus IKB32300CB Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Keedualade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste keedualade läbimõõt (Ø) Keskmine eesmine 18,0 cm Keskmine tagumine 18,0 cm Energiatarbimine keeduvälja kohta (EC electric coo‐ Keskmine eesmine 178,8 Wh/kg king) Keskmine tagumine...
  • Page 144: Drošības Informācija

    LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 145: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 146: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Page 147 uz bojājumiem, kurus izraisīja atbilstošas izskrūvējami drošinātāji), zemējuma spraugas nenodrošināšana. noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm. Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
  • Page 148: Ierīces Utilizācija

    temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un pirmo reizi. neizsmidziniet ūdeni. • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus līdzekļus.
  • Page 149 • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, virzītos gar stikla keramikas ārējo malu. izmantojiet kabeli: H05V2V2-F , kas spēj Nestiepiet to. Pārliecinieties, ka blīvējuma izturēt 90 °C un augstāku temperatūru. loksnes gali atrodas plīts vienas puses Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta vidū.
  • Page 150 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LATVIEŠU...
  • Page 151: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 180 mm 180 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Page 152: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
  • Page 153: Automātiskā Izslēgšanās

    5.2 Automātiskā izslēgšanās Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts pieskarieties iedegas. virsmas aktivizēšanas; • jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.).
  • Page 154 Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi . Atlikušais laiks samazinās līdz 00. vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar Šī funkcija neietekmē iedegas. Piespiediet 4 sekundes.
  • Page 155: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI • Indukcijas gatavošanas zonas automātiski BRĪDINĀJUMS! pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka Skatiet sadaļu "Drošība". dibena izmēram. • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku Indukcijas gatavošanas zonām diametru par minimālo saņems tikai daļu spēcīgs elektromagnētiskais no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
  • Page 156: Aprūpe Un Tīrīšana

    Šie trokšņi ir parasta parādība, tie jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri pusi jaudas. Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un Tabulās minētā...
  • Page 157: Problēmrisināšana

    gadījumā netīrumi var izraisīt plīts mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz sausu ar mīkstu drānu. stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā • Spīdošu metāla daļu krāsas asmeni pāri virsmai.
  • Page 158: Tehniskie Dati

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet sora laukiem, nav skaņas signā‐ sadaļu "Ikdienas lietošana". Bērnu drošības sistēma vai Bloķētājs Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana". Iedegas funkcija. Uz zonas nav ēdiena gatavošanas Novietojiet uz zonas ēdiena gatavoša‐...
  • Page 159: Energoefektivitāte

    šo daļu (ja ir spēkā). B. Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabājiet šo daļu (ja ir spēkā). 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija IKB32300CB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā...
  • Page 160: Enerģijas Taupīšana

    * Eiropas Savienībai saskaņā ar EU 66/2014. Baltkrievijai saskaņā ar STB 2477-2017 A pielikumu. Ukrainai sa‐ skaņā ar 742/2019. EN 60350-2 - Mājsaimniecības elektriskās ēdienu gatavošanas ierīces — 2. daļa: Plīts virsmas — veiktspējas mērīšanas metodes. 10.2 Enerģijas taupīšana • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
  • Page 161: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti instrukciją, kad galėtumėte jį geriausiai panaudoti.
  • Page 162: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 163: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių • ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Page 164: Elektros Prijungimas

    • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie techninės priežiūros centrą arba elektriką, gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo prietaiso. laidą. • Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, •...
  • Page 165: Įrengimas

    elektros tinklo. Taip išvengsite elektros • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui smūgio. gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais • Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm 2.4 Priežiūra ir valymas atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai prietaisas veikia.
  • Page 166 Modelis ........temperatūrą. Kreipkitės į vietos techninio PNC ......... aptarnavimo centrą. Serijos numeris......3.4 Sandariklio tvirtinimas. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės Įrengimas viršuje Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti 1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą plotą. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos 2.
  • Page 167 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm LIETUVIŲ...
  • Page 168: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 169: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaikoma šiluma / likęs karštis.
  • Page 170: Powerboost

    Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – išsijungia. Nuimkite uždėtą daiktą arba funkcijos kaitinimo lygį. nuvalykite valdymo skydelį. Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus • kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate palieskite , kol įsijungs kaitvietės tuščią keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė indikatorius.
  • Page 171 Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1. Įsijungs arba . Palieskite priekinės Norėdami išjungti funkciją, palieskite kairiosios kaitvietės , kad pasirinktume Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . vieną iš šių nuostatų: • – garso signalai išjungti 5.7 Užraktas •...
  • Page 172: Patarimai

    6. PATARIMAI • Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti ĮSPĖJIMAS! geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių Žr. saugos skyrius. indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami maistą 6.1 Indai stenkitės nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio Indukcinėse kaitvietėse veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti veikiantis stiprus tam tikras viryklės funkcijas.
  • Page 173: Priežiūra Ir Valymas

    Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) 1 - 2 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ 10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistuvius. niai. 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių;...
  • Page 174: Trikčių Šalinimas

    8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 175: Techniniai Duomenys

    Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐ ir pamatysite skaičių. jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐ gia, atjunkite kaitlentę nuo maitinimo tinklo. Praėjus 30 sek. vėl prijunkite kaitlentę. Jeigu problemos pašalinti ne‐ pavyktų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
  • Page 176: Energijos Efektyvumas

    šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina). B. Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina). 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKB32300CB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinė...
  • Page 177: Energijos Taupymas

    10.2 Energijos taupymas • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių. energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės vidurio. • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, •...
  • Page 178: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Page 179: Splošna Varnostna Navodila

    1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 180: Varnostna Navodila

    Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. • Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne •...
  • Page 181: Priključitev Na Električno Omrežje

    in zgornjim predalom dovolj velik za • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu kroženje zraka. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič • Spodnji del naprave se lahko segreje. Pod dosegljiv tudi po namestitvi. napravo namestite ločevalno ploščo iz • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne vezanega lesa, kuhinjski ogrodni ali drug vtikajte vtiča.
  • Page 182: Namestitev

    • Maščobe in olja lahko ob segrevanju • Preden se lotite čiščenja naprave, jo sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali izklopite in počakajte, da se ohladi. segretih predmetov ne približujte • Za čiščenje naprave ne uporabljajte maščobam in olju, ko kuhate z njimi. vodnega pršca in pare.
  • Page 183 3.3 Priključni kabel 2. Priložen tesnilni trak 2x6 mm nalepite na spodnji rob kuhalne plošče vzdolž • Kuhalna plošča ima nameščen priključni zunanjega roba steklokeramične plošče. kabel. Ne raztegnite traku. Poskrbite, da bosta • Za zamenjavo poškodovanega konca tesnilnega traku na sredini ene od priključnega kabla uporabite priključni stranic kuhalne plošče.
  • Page 184 R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 3.6 Namestitev več kot ene kuhalne površine www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm SLOVENŠČINA...
  • Page 185: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 180 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 186: Vsakodnevna Uporaba

    Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐...
  • Page 187: Samodejni Izklop

    5.2 Samodejni izklop Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če: Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite • So vsa kuhališča izklopljena. . Zasveti • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče. Za izklop funkcije: dotaknite se •...
  • Page 188: Varovalo Za Otroke

    Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite Funkcija ne vpliva na delovanje V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. kuhališč. Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko 5.6 Premor kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja se funkcija ponovno vklopi. Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča na najnižjo stopnjo kuhanja.
  • Page 189: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI manjšim od najmanjšega, sprejme le del OPOZORILO! moči, ki jo ustvari kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. • Tako iz varnostnih razlogov kot za optimalne rezultate kuhanja ne 6.1 Posoda uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“.
  • Page 190: Vzdrževanje In Čiščenje

    Podatki v razpredelnici so samo za orientacijo. Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 2 Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko.
  • Page 191: Odpravljanje Težav

    8. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 192: Tehnični Podatki

    Težava Možni vzrok Rešitev Premer dna posode je premajhen za Uporabite posodo ustrezne velikosti. kuhališče. Glejte »Tehnični podatki«. Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐ in prikaže se številka. kundah ponovno vklopite. Če zno‐ va zasveti, kuhalno ploščo izključite iz električnega omrežja.
  • Page 193: Energijska Učinkovitost

    (če je na voljo). B. Prilepite na garancijski list in obdržite ta del (če je na voljo). 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKB32300CB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 194: Varčevanje Z Energijo

    10.2 Varčevanje z energijo • Manjše posode postavite na manjša kuhališča. Med vsakodnevnim kuhanjem lahko • Posodo postavite neposredno na sredino varčujete z energijo, če upoštevate spodnje kuhališča. namige. • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. •...
  • Page 195: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како...
  • Page 196 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 197 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Page 198: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 199 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Page 200: Инсталација

    • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Page 201 3.5 Постављање min. min. 500mm 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Page 202: Опис Производа

    12 mm min. 2 mm 3.6 Инсталирање више плоча за кување www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Domino Gas and Induction Hob - Worktop installation 490 mm min. 500 mm 270 mm 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Page 203 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи...
  • Page 204: Свакодневна Употреба

    Дисплеј Опис OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања / одржавање топлоте / преостала топлота. Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 OptiHeat Control (тростепени...
  • Page 205 5.3 Подешавање топлоте време одбројава се уназад до 00. Индикатор зоне за кување нестаје. Додирните да бисте повећали степен Кад се одбројавање заврши, топлоте. Додирните да бисте смањили оглашава се звучни сигнал и степен топлоте. Истовремено додирните 00 трепери. Зона за кување се деактивира.
  • Page 206 5.7 Контролна брава појављује и нестаје. Додирните на 3 Можете да закључате командну таблу док секунде. Појављује се или зоне за кување раде. То спречава Додирните на предњој левој зони да случајну промену подешеног степена бисте изабрали једну од следећих опција: топлоте.
  • Page 207: Корисни Савети

    6. КОРИСНИ САВЕТИ • Ради безбедности и оптималних УПОЗОРЕЊЕ! резултата кувања не користите посуђе Погледајте поглавља о за кување које је веће од посуђа безбедности. наведеног у „Спецификацијама зона за кување”. Избегавајте да посуђе за 6.1 Посуђе кување држите близу командне табле током...
  • Page 208: Нега И Чишћење

    Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (min) плоте Одржавање топлоте спремљене по потре‐ Ставите поклопац на посуду за ку‐ хране. би вање. 1 - 2 Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ 5 - 25 Повремено промешајте. ладу, желатин. 1 - 2 Згушњавање: пенасти...
  • Page 209: Решавање Проблема

    обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћитом и очистите крпом. површину стакла крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала. користите 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не...
  • Page 210: Технички Подаци

    Проблем Могући узрок Решење Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐ сензорска поља на командној дајте одељак „Свакодневна употре‐ табли. ба”. Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Свакодневна се пали. Контролна брава ради. употреба”.
  • Page 211: Енергетска Ефикасност

    пошаљите овај део (уколико постоји). B. Залепите је на гарантни лист и сачувајте овај део (уколико постоји). 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела IKB32300CB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција...
  • Page 212: Еколошка Питања

    EN 60350-2 - Електрични апарати за кување који се користе у домаћинству – Део 2: Грејне плоче – Методе за мерење перформанси 10.2 Уштеда енергије • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. Током свакодневног кувања можете да •...
  • Page 216 www.aeg.com/shop...

Table des Matières