Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Cod.73340930
Ver.: A6
Manuale di istruzioni
Instructions manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual instrucciones
iP 33
iP 45
Formatrice a caldo
Pizza moulder
Formeuse a pizza
Pizzapressen
Prensas de pizza
Numeri di matricola / Serial
numbers :
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moretti Forni iP 33

  • Page 40 SOMMAIRE CHAPITRE 1. INFORMATIONS GENERALES ..........3 PREFACE ............................3 DONNEES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE ................3 GARANTIE ............................ 3 CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE .................... 4 1.4.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................4 ZONE OCCUPÉE PAR L'OPERATEUR ....................5 INFORMATIONS SUR LE BRUIT ...................... 5 AVERTISSEMENTS GENERAUX .......................
  • Page 41 VUE ÉCLATÉE iP 33-45 ........................PIÈCES DE REGHANGE iP 33-45 ...................... SCHÉMA DE PUISSANCE iP 33-45 ....................SCHÉMA ÉLECTRIQUE 400V-50/60 HZ - iP 33-45 ................SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V-50/60 HZ - iP 33-45 ................SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES RÉSISTANCES DES PLATEAUX - iP 33-45 ..........FR/2...
  • Page 42: Chapitre 1 Informations Generales

    CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES PREFACE Ce manuel est adressé à tous ceux qui sont intéressés à l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine à pouvoir exploiter au mieux les caractéristiques du produit. Il est important que ce manuel soit conservé et suive la machine pendant ses déplacements, y compris les changements de propriété, dans le but de pouvoir être au besoin consulté...
  • Page 43: Caracteristiques De La Machine

    éléments chauffants, les dispositifs de commande, de signalisation et de sécurité. 1.4.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Fig. 1.1 Modèle Poids de la Disque Puissance Alimentation Dimensions Poids pâte chromé absorbée électrique Volt iP 33 100 - 270 400/50/3 430x560x750 iP 45 100 - 500 400/50/3 550x670x860 FR/4...
  • Page 44: Zone Occupée Par L'operateur

    ZONE OCCUPÉE PAR L'OPERATEUR Pour des conditions de travail normales et pour l'exploitation optimale des puissances de la machine, l'opérateur nécessite d'une aire représentée dans la FIG.1.2. Fig.1.2 INFORMATIONS SUR LE BRUIT Le niveau de pression acoustique pondéré A, mesuré sur une identique machine échantillon, s'est révélée de valeur constante et inferieure à...
  • Page 45: Indications Pour La Securite

    1.7.1 INDICATIONS POUR LA SECURITE Dans le but de prévenir les conditions de danger et/ou éventuelles blessures provoquées par le courant électrique, parties mécaniques, incendie, ou d'origine hygiénique, les normes de sécurité suivantes doivent être observées. A. Le poste de travail doit être maintenu en ordre. Le désordre comporte danger. B.
  • Page 46: Assistance Technique Et Demande De Pieces De Rechange

    ASSISTANCE TECHNIQUE ET DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE Dans la demande de assistance ou pièces de rechange il est nécessaire indiquer le suivant : modèle de la machine • Année de fabrication • Numéro de référence de la pièce demandée lu sur le dessin relatif •...
  • Page 47: Chapitre 2 Installation

    INSTALLATION CHAPITRE 2 CARACTÉRISTIQUES DE LA ZONE D'INSTALLATION Les conditions du milieu ambiant ou l'on place la machine ont les caractéristiques suivantes : • le local doit être suffisamment ventilé, être sec, protégées de la poussière et par le contact direct des agents atmosphériques. •...
  • Page 48: Branchement Electrique

    En cas d'instabilité de la machine régler les parties d'appuis ou épaissir les avec des plaques de gomme dure. Séparer les différents matériaux selon les type de produits et recycler selon les lois en vigueur. BRANCHEMENT ELECTRIQUE La machine est équipée d'une connexion située sur l'un des côtés de votre machine. Il est indispensable de brancher à...
  • Page 49: Chapitre 3 Dispositifs De Commande Et De Securite

    CHAPITRE 3 DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SECURITE La machine est composée des suivants dispositifs de commande, de sécurité, de signalisation lumineuse et de sécurité (FIG. 3.1-3.2): DISPOSITIFS DE COMMANDE ET SIGNALISATION LUMINEUSE Sur le panneau frontal (FIG. 3.1-3.2): VALORE / C° ± 5% = 56°...
  • Page 50: Dispositif De Sécurité

    FIG.3.2 POSITION DESCRIPTION FONCTION Bouton de commande pour régler la Si il est appuyé, permet de régler la température (set) température du plateau. Bouton de commande pour diminuer la Diminue la température configurée du température plateau Bouton de commande pour augmenter la Augmente la température configurée du température plateau...
  • Page 51: Chapitre 4 Utilisation De La Machine

    CHAPITRE 4 UTILISATION DE LA MACHINE Avant de commencer chaque cycle de travail, vérifier que la machine soit parfaitement nettoyée en particulier Ies surfaces de contact avec la pate. Dans le cas ou il est nécessaire procéder au nettoyage suivant Ies modalités 5.1. Dans le but d'optimiser le format de la pate dans Ies premiers cycles et dans Ies cycles suivants, étendre une fine couche d'huile sur Ies surfaces de contact des disques avec la pate..
  • Page 52: Reglages

    • les écrans des thermorégulateurs A et B (Fig.3.1) s'allument et visualise la température réelle des plateaux inférieur et supérieure • les signalisations A1 et B1 s'allument (Fig.3.1) indiquent respectivement l'activation des résistances électrique disposées a l'intérieur des disques lesquelles par effet thermique commences la phase de réchauffement •...
  • Page 53: Demarrage Du Cycle De Travail

    FIG. 4.1 4.4 DEMARRAGE DU CYCLE DE TRAVAIL Quand les disques ont atteint une stabilisation thermique (l'attente est en relation au degré de température sélectionné), la phase opérationnelle peut commencer. Avec l'aide d'une pelle appropriée (FIG. 4.2) et légèrement enfarinée, prélever une boulette de pate précédemment levée (au moins 4 à...
  • Page 54: Arrêt

    ATTENTION Pendant le fonctionnement de la machine est interdit absolument introduire les mains entre les disques. En effet les disques, en particulier et les surfacées adjacentes deviennent très chaude pouvant provoquer des brulures. Afin d 'éviter cela, il est indispensable de: prêter la plus grande attention, éviter le contact avec les parties citées, suivre les modalités d 'utilisation.
  • Page 55: Chapitre 5 Entretien

    ENTRETIEN CHAPITRE 5 ATTENTION Tous les travaux d'entretien et nettoyage doivent être effectués la machine étant éteinte et déconnectés du réseau électrique. En cas de défaillance ou panne de la machine, s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisée par le constructeur. ATTENTION Préalablement à...
  • Page 56: Anomalies Possibles

    5.2 ANOMALIES POSSIBLES ANOMALIE CAUSES SOLUTION La machine ne se met Manque d'énergie sur le réseau Vérifier le contacteur général, la prise pas en marche. électrique. de courant électrique et le câble d'alimentation La poignée de l'interrupteur Tourner la poignée en position “1” général E est en position 0.
  • Page 57 6.1 Vue éclatée iP 33-45 6.2 Pièces de rechange iP 33-45 6.3 Schéma de puissance iP 33-45 6.4 Schéma électrique 400V-50/60 Hz – iP 33-45 6.5 Schéma électrique 230V-50/60 Hz – iP 33-45 6.6 Schéma électrique des résistances des plateaux iP 33-45 FR/18...
  • Page 75 KAPITTEL 6. ANHANG 6.1 EXPLOSIONSZEICHNUNG iP 33-45 6.2 ERSATZTEILLISTE iP33-45 6.3 LEISTUNGSSCHALTPLAN iP 33-45 6.4 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 400V-50/60 HZ - iP33-45 6.5 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR EINE NENNSPANNUNG VON 230V-50/60 HZ - iP33-45 6.6 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FÜR DAS ERHITZEN DER SCHEIBEN - iP33-45...
  • Page 95 52 54 91 73301700 Revisione 02 Mod. iP 33/45 FR/0...
  • Page 97 Shaft with Cam Arbre avec la came Welle mit Cam Eje con leva Anello o-ring O-Ring Ring Joint torique O-Ring Ring Anillo O-ring Ingrassatore Greaser Graisseur Greaser Engrasador Vite Screw Schraube Tornillo Vite Screw Schraube Tornillo 73301700 iP 33 - 45...

Ce manuel est également adapté pour:

Ip 45

Table des Matières