Tennant NOBLES MAGNA TWIN 3000 Manuel Opérateur Et Piéces
Tennant NOBLES MAGNA TWIN 3000 Manuel Opérateur Et Piéces

Tennant NOBLES MAGNA TWIN 3000 Manuel Opérateur Et Piéces

Aspirateur pour larges surfaces

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model Part No.:
608577 -- 120V
609227 -- 120V CSA
www.nobles.com
MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS
Home
Find... Go To..
ENGLISH
®
MAGNA TWIN
WIDE AREA VACUUM
ASPIRADOR DE ZONAS AMPLIAS
ASPIRATEUR POUR LARGES SURFACES
OPERATOR AND PARTS MANUAL
MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES
*608582*
FRANÇAIS
ESPAÑOL
t
3000
608582
Rev. 02 (12-2006)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tennant NOBLES MAGNA TWIN 3000

  • Page 1 FRANÇAIS ENGLISH ESPAÑOL ® Model Part No.: MAGNA TWIN 3000 608577 -- 120V 609227 -- 120V CSA WIDE AREA VACUUM ASPIRADOR DE ZONAS AMPLIAS ASPIRATEUR POUR LARGES SURFACES OPERATOR AND PARTS MANUAL MANUAL DEL OPERADOR Y REPUESTOS MANUEL OPÉRATEUR ET PIÉCES 608582 Rev.
  • Page 2: Table Des Matières

    Specifications and parts are subject to change without notice. local waste disposal regulations. 1999, 2004, 2006 Tennant Company. All rights reserved. Printed in U.S.A. Always remember to recycle. TABLE OF CONTENTS (ESPAÑOL..11)
  • Page 3: Safety Precautions

    OPERATION The following information signals potentially dangerous conditions to the operator or SAFETY PRECAUTIONS equipment: FOR SAFETY: This machine is intended for commercial use only. 1. Do not operate machine: It is designed exclusively to pick up dirt, dry debris and dust in an indoor environment and is In flammable or explosive areas.
  • Page 4: Grounding Instructions

    OPERATION GROUNDING INSTRUCTIONS Grounded Machine must be grounded. If it should 3 Hole Outlet malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electrical shock. This machine is equipped with a cord having an equipment- -grounding conductor and grounding plug.
  • Page 5: Machine Setup

    OPERATION MACHINE SETUP 1. Install selected filter bag by opening bag access door and sliding rubber collar on bag completely onto the intake chamber. Make sure bag is totally within housing before closing door (Figure 1). FOR SAFETY: Do not operate machine without bag and/or filters in place.
  • Page 6: Hose Attachment Operation

    OPERATION ATTENTION: To prevent overheating, do not 2. Turn on vacuum switch and pull UP on air flow operate brush motor without vacuum motor control knob. This will direct vacuum air flow to running. accessory hose connector (Figure 7). 2. Pull either one or both triggers to activate brush motor.
  • Page 7: Weekly Maintenance

    OPERATION 2. Inspect carpet brush for wear by positioning a straight edge across shoe. If bristle extension is WEEKLY MAINTENANCE 0.13 in / 3 mm or less, adjust brush (Figure 10). (Every 20 Hours of Operation) 1. Inspect intake chamber for any accumulated debris.
  • Page 8: Belt Adjustment Or Replacement

    OPERATION 2. Force drive belt from brush pulley. Notice that ATTENTION: Upper housing may have to be rubber bearing blocks have Number “1” showing removed from lower housing to loosen motor (Figure 12). screws. FIG. 12 FIG. 14 3. Slide complete brush and block assembly from 3.
  • Page 9: Trouble Shooting

    OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine not operating. Power cord not plugged in. Connect to power supply. Damaged power cord. Contact Service Center. Tripped circuit breaker in building. Reset breaker in building. Loose or damaged internal wiring. Contact Service Center. Brush not turning.
  • Page 10: Specifications

    OPERATION SPECIFICATIONS MODEL Magna Twin 3000 LENGTH 39.75 in / 1010 mm WIDTH 30.5 in / 775 mm HEIGHT 36 in / 914 mm WEIGHT 91 lb / 41.28 Kg CLEANING PATH WIDTH 30 in / 762 mm COVERAGE RATE (MAX) 14,000 sq ft / 4,267 m per hour VACUUM BAG...
  • Page 11: Datos De La Máquina

    OPERACIÓN Este manual se incluye en todos los modelos nuevos. Proporciona la información necesaria para su DATOS DE LA MÁQUINA utilización y mantenimiento. Lea todo el manual detenidamente para Por favor complete al momento de la instalación para comprender la máquina antes de utilizarla o referencia futura.
  • Page 12: Medidas De Seguridad

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: No utilice la máquina al aire MEDIDAS DE SEGURIDAD libre ni en superficies mojadas. No exponga la máquina a la lluvia. Guárdela en un lugar cerrado. Esta máquina está destinada solamente al uso comercial. Está diseñada exclusivamente para La siguiente información indica las condiciones recoger suciedad, escombros secos y polvo de potencialmente peligrosas para el operario o...
  • Page 13: Instrucciones Para Realizar La Toma De Tierra

    OPERACIÓN 4. Antes de dejar o realizar operaciones de mantenimiento en la máquina: INSTRUCCIONES PARA REALIZAR LA TOMA DE TIERRA Apague la máquina. La máquina debe estar conectada a una toma de Desconecte el cable del enchufe de la tierra. En caso de funcionamiento incorrecto o pared.
  • Page 14: Adhesivos De Seguridad

    OPERACIÓN ADHESIVOS DE SEGURIDAD Los adhesivos de seguridad se encuentran en las posiciones indicadas a continuación. Sustituya los adhesivos deteriorados o ilegibles. ADHESIVO DE ADVERTENCIA - - SITUADO DENTRO DE LA MÁQUINA EN LA TAPA DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN. ADVERTENCIA: Ventilador en movimiento.
  • Page 15: Instalación De La Máquina

    OPERACIÓN 3. Ajuste correctamente la altura del cepillo al tipo de moqueta, incline la máquina hacia atrás y gire el INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA botón de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj. Ahora vuelva colocar la máquina en el suelo y active los accionadores.
  • Page 16: Conexión De La Manguera

    OPERACIÓN ADVERTENCIA: No recoja materiales tóxicos CONEXIÓN DE LA MANGUERA o inflamables ni residuos humeantes o ardiendo. 1. Instale la manguera empujándola en el conector y ADVERTENCIA: No utilice líquidos añada el accesorio de limpieza que desee inflamables ni haga funcionar la máquina en las (Figura 6).
  • Page 17: Mantenimiento De La Máquina

    OPERACIÓN 2. Incline de nuevo la máquina en el soporte y examine la zona del cepillo en busca de restos, MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA cordeles, etc. Límpiela si es necesario. 3. Retire la tapa del motor de aspiración del Para mantener la máquina en buenas condiciones, compartimento de la bolsa para acceder a los filtros.
  • Page 18: Ajustes Rutinarios

    OPERACIÓN 2. Controle el desgaste del cepillo de moquetas 1. Incline la máquina sobre su lateral izquierdo y colocando un borde recto a lo largo de la zapata. extraiga los ocho tornillos que sostienen la zapata Si la longitud de las cerdas es de 0.13 in / 3 mm o para la moqueta en su sitio.
  • Page 19: Ajuste O Sustitución De La Correa

    OPERACIÓN AJUSTE O SUSTITUCIÓN DE LA CORREA ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar o revisar la máquina, apáguela y desenchufe el Antes de almacenar la máquina, envuelva el cable cable de la toma de pared. eléctrico alrededor del gancho, limpie todos los filtros 1.
  • Page 20: Localización De Averías

    OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no funciona. Cable eléctrico desenchufado. Conectar al suministro de corriente. Cable eléctrico dañado. Contactar con el Servicio Técnico. Cortacircuitos disparado en el edificio. Reajustar el cortacircuitos del edificio. Cables internos sueltos o dañados. Contactar con el Servicio Técnico.
  • Page 21: Especificaciones

    OPERACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO Magna Twin 3000 LONGITUD 39.75 in / 1010 mm ANCHURA 30.5 in / 775 mm ALTURA 36 in / 914 mm PESO 91 lb / 41.28 Kg ANCHURA DE LA PISTA DE LIMPIEZA 30 in / 762 mm COBERTURA (MÁX.) 14,000 sq ft / 4,267 m por hora...
  • Page 22: Données De La Machine

    FONCTIONNEMENT Ce manuel est fourni avec chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement DONNÉES DE LA MACHINE et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez- -vous avec la machine avant de A remplir au moment de l’installation à titre de référence. l’utiliser ou de l’entretenir.
  • Page 23: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT Si le cordon d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou MESURES DE SÉCURITÉ son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine est conçue pour un usage MISE EN GARDE: N’utilisez pas la machine professionnel uniquement.
  • Page 24: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT 4. Avant de quitter ou d’entretenir la machine: INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Coupez le contact de la machine. La machine doit être mise à la terre. En cas de Débranchez le cordon de la prise murale. dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre 5.
  • Page 25: Étiquettes De Mise En Garde

    FONCTIONNEMENT ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE Les étiquettes de mise en garde se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes quand elles sont endommagées ou qu’elles deviennent illisibles. ÉTIQUETTE MISE EN GARDE - - SITUÉE À L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE SUR LE CAPOT DU MOTEUR D’EXTRACTEUR.
  • Page 26: Mise En Service De La Machine

    FONCTIONNEMENT 3. Réglez correctement la hauteur de brosse en fonction du type de moquette, basculez la MISE EN SERVICE DE LA MACHINE machine en arrière et tournez le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. À présent, rebasculez la machine sur le sol et 1.
  • Page 27: Actionnement Du Tuyau Accessoire

    FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE: N’utilisez pas de liquides ACTIONNEMENT DU TUYAU ACCESSOIRE inflammables ou n’utilisez pas la machine dans ou près de liquides ou vapeurs inflammables ou 1. Installez le tuyau en le poussant sur le connecteur poussières combustibles. et ajoutez l’accessoire de nettoyage souhaité (Figure 6).
  • Page 28: Entretien De La Machine

    FONCTIONNEMENT ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ENTRETIEN DE LA MACHINE (Toutes les 20 heures de service) 1. Vérifiez la présence de débris accumulés dans la Pour maintenir la machine en bonne condition de chambre d’admission. Nettoyez si nécessaire fonctionnement, suivez simplement les procédures (Figure 8).
  • Page 29: Entretien Trimestriel

    FONCTIONNEMENT 1. Basculez la machine sur son côté gauche et retirez les huit vis maintenant en place le sabot ENTRETIEN TRIMESTRIEL pour moquette. Retirez le sabot du logement (Toutes les 250 heures de service) inférieur (Figure 11). 1. Vérifiez l’usure des balais de charbon des moteurs d’aspiration;...
  • Page 30: Réglage Ou Remplacement De La Brosse

    FONCTIONNEMENT RÉGLAGE OU REMPLACEMENT DE LA BROSSE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE POUR VOTRE SECURITÉ: Avant de quitter ou d’entretenir la machine, coupez la machine et Avant d’entreposer la machine, enroulez débranchez le cordon de la prise murale. convenablement le câble autour du crochet, nettoyez 1.
  • Page 31: Dépistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE REMÈDE La machine ne fonctionne Cordon d’alimentation non branché. Branchez le cordon d’alimentation. pas. Cordon d’alimentation endommagé. Contactez le service de dépannage. Coupe--circuit du bâtiment déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit dans le bâtiment. Câblage interne lâche ou endommagé. Contactez le service de dépannage.
  • Page 32: Données Techniques

    FONCTIONNEMENT DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE Magna Twin 3000 LONGUEUR 39.75 in / 1010 mm LARGEUR 30.5 in / 775 mm HAUTEUR 36 in / 914 mm POIDS 91 lb / 41.28 Kg LARGEUR DE LA TRACE DE NETTOYAGE 30 in / 762 mm TAUX DE COUVERTURE (MAX) 14,000 sq ft / 4,267 m per hour...
  • Page 33: Systèm Électrique

    ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMAS ELECTRICA - SYSTÈM ÉLECTRIQUE 120V WIRING DIAGRAM DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMME DE CÂBLAGE 115 VAC, 1 PHASE, 60 HZ, 15 AMP POWER THREE WIRE CABLE TO HANDLE ASSY. VACUUM SWITCH BRUSH MOTOR SWITCH BLACK BLACK VACUUM MOTOR VACUUM MOTOR 6 AMP CIRCUIT BREAKER BRUSH MOTOR...
  • Page 34: Partie Du Supérieure

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER HOUSING GROUP / UNIDAD SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE 43 44 39 41 Label NLA 49 50 Magna Twin 3000 (03- -04) Home Find... Go To..
  • Page 35 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES UPPER HOUSING GROUP / UNIDAD SUPERIOR / PARTIE DU SUPÉRIEURE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 039708249 DKNOB, CHAMBER ROD 180626 DFRAME, FILTER, FOAM 32520 NUT, HEX JAM .25- -20 19324 WASHER, FLAT #10 573084...
  • Page 36: Groupe Bas De Brosse

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE BAS DE BROSSE 3 60 Magna Twin 3000 (12- -06) Home Find... Go To..
  • Page 37 PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES BRUSH BASE GROUP / GRUPO DE LA BASE DEL CEPILLO / GROUPE BAS DE BROSSE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 039708210 PLATE, BOTTOM COVER 039708121 SCREW, 3/8- -16 X 63.5MM 363503 SCREW, PAN M6 X 1.0 X 12 150210...
  • Page 38: Groupe Tableau De Commande

    PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS - LISTE DES PIÈCES CONTROL CONSOLE GROUP / CONJUNTO CONSOLA DE CONTROLES / GROUPE TABLEAU DE COMMANDE PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. 575577 CONTROLBOX, TRIGGER 573082 DCORD, POWER 14/3 - - 75’ 578005000 DSWITCH, ROCKER 573059...
  • Page 39 OPTIONS - OPCIONES - ÉQUIPEMENT AU CHOIX WAND AND HOSE KIT / CONJUNTO DE LA MANGUERA DEL TUBO / TUYAU D’AUXILIAIRE D’ASPIRATION PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ 573070 DKIT, WAND/HOSE ACCESSORIES 605588 DTOOL, RUG & FLOOR W/WHEELS ∇...

Ce manuel est également adapté pour:

608577609227

Table des Matières