Les accessoires, contenus dans le modèle que vous venez d’acheter, sont représentés sur l’étiquette située sur le dessus de l’emballage. AVERTISSEMENT : Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où...
(b3) MONTAGE DES ACCESSOIRES : • Posez le bol sur le bloc moteur , la poignée du bol positionnée en alignement avec l’angle à droite Vérifier que l’axe (b3) • Posez le bol sur le bloc moteur et verrouillez-le. de la façade. métallique de (b3) •...
9: Rangement des accessoires - 1 l pour les mélanges épais. - 0.8 l pour les mélanges liquides. (selon modèle) (h1) • Pour ajouter des ingrédients au cours du mélange, retirez le bouchon doseur du couvercle et versez les ingrédients par l’orifice de remplissage, et ne dépassez pas le niveau de remplissage indiqué sur le bol. Temps d’utilisation maximum : 3 min.
Page 7
Quelques recettes de base Gâteau aux épices Pâte à pain blanc 200 g farine – 100 g de beurre mou en morceaux – 100 g de sucre – 4 œufs – 60 ml de lait – 1 cuillère à café de miel liquide – 1 paquet de levure chimique – 1 cuillère à café de cannelle – 1 cuillère à café de gingembre –...
The accessories contained in the model you have just purchased are represented on the label located on top (b2) (b3) • Fit the lid onto the bowl . Lock the lid by pushing it to the right in the bowl handle. of the packaging.
Page 9
USAGE AND TIPS: • Prepare extra smooth soups, sauces, stewed fruit, milk-shakes and cocktails. (b1) • Introduce the food through the lid feeder tube and guide it through using the pusher • Blend batters (pancakes, doughnuts, fritters, cake). (a3) • Turn the speed selector to position 1 for slicing or position 2 for grating.
• Do not place the motor drive (a) in water or under running water. Wipe it with a damp sponge. 300 ml warm water and process as above. After processing, shape the dough into a ball and place on • The accessory blades are very sharp. Handle them with care. a greased baking tray.
Chocolate cake De accessoires die horen bij het model dat u gekocht heeft, staan uitgebeeld op het etiket op de bovenkant van de verpakking. 5 eggs, 200 g caster or fine sugar, 3 dessertspoons plain flour, 200 g melted butter, 200 g good quality plain chocolate (at least 65% cocoa solids), 1 sachet or 3 teaspoons baking powder, 100 ml milk.
Page 12
MONTAGE VAN DE ACCESSOIRES : • Patroon naar keuze (conform model). (b3) • Plaats de kom op het motorblok (a), het handvat van de kom in een rechte lijn met de rechterhoek • Patroondrager van de facade. (b3) • Draai de kom vast door hem naar rechts te draaien.
Page 13
U kunt de positie Pulse gebruiken voor een betere controle van het mengproces. - Knoflook, peterselie, uien, beschuit (voor paneermeel), ham…. Hoeveelheid/maximale tijd: 50 g/10 s • Vul de mengkom nooit met een kokende vloeistof. - Droge abrikozen, droge vijgen, ontpitte pruimen •...
Page 14
Chocoladetaart en met bloem bestrooide bakplaat. Opnieuw laten rijzen. Verwarm uw oven voor op thermostaat 8 (240°). Zodra de deeg in volume is verdubbeld, plaats u het in de oven en verlaagt u de temperatuur naar thermostaat 6 (180°). Laat het gedurende 30 à 40 minuten bakken. Plaats tegelijkertijd een glas water 5 eieren, 200 g suiker, 3 eetlepels bloem, 200 g gesmolten boter, 200 g chocolade, 1 zakje chemische gist, in de oven, zodat het brood een krokante korst krijgt.
(b3) Die zu dem von Ihnen erworbenen Modell gehörigen Zubehörteile sind auf dem Etikett auf der Oberseite der • Stellen Sie die Schüssel durch eine Rechtsdrehung fest. (b2) (b3) • Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel . Verriegeln Sie den Deckel, indem Sie ihn nach rechts in den Verpackung angegeben.
Page 16
• Setzen Sie den gewählten Gemüseeinsatz in den Gemüseeinsatzhalter Überprüfen Sie, - 1 L für dickflüssige Zubereitungen. Schieben Sie die Zubehörachse möglichst weit durch den Einsatz - 0,8 L für dünnflüssige Zubereitungen. ob die Metallachse (a1) (h1) verriegeln Sie alles. Setzen Sie es dann auf den Antrieb des Motorblocks •...
Page 17
Einige Grundrezepte 9: Aufbewahrung der Zubehörteile (je nach Modell) Weißbrotteig • Ihre Küchenmaschine besitzt eine integrierte Aufbewahrungsschublade . Dort können Sie das 500 g Mehl – 300 g lauwarmes Wasser – 2 Päckchen Backhefe – 10 g Salz Multifunktionsmesser sowie die 4 Gemüseeinsätze verstauen.
Page 18
Eischwerkuchen Los accesorios, incluidos en el modelo que ha adquirido, están representados en la etiqueta situada en la parte superior del embalaje. 200 g Mehl - 1 Päckchen Backpulver – 200 g weiche, in Stücke geschnittene Butter – 200 g Zucker - 4 ganze PRECAUCIÓN: las precauciones de seguridad forman Eier - 1 Prise Salz Geben Sie, nachdem Sie das Multifunktionsmesser eingesetzt haben, alle Zutaten in die Schüssel des...
Page 19
(b3) MONTAJE DE LOS ACCESORIOS: • Bloquee el bol girándolo hacia la derecha. (b3) (b2) (b3) • Coloque el bol sobre el bloque motor y bloquéelo. • Coloque la tapa sobre el bol . Bloquee la tapa empujando el asa del bol hacia la derecha. Verifique que el eje (b2) Resulta necesario bloquear el bol sobre el bloque motor...
Page 20
9: Recogida de los accesorios sin superar el nivel máximo indicado: - 1 l para las mezclas espesas. (según el modelo) - 0,8 l para las mezclas líquidas. (h1) • Para agregar los ingredientes durante la mezcla, retire el tapón dosificador de la tapa y vierta los ingredientes por el orificio de llenado, sin superar el nivel de relleno indicado en el bol.
Algunas recetas básicas Tarta de especias Masa de pan blanco 200 g de harina – 100 g de mantequilla blanda en trozos – 100 g de azúcar – 4 huevos – 60 ml de leche – 1 cuchara de café de miel líquida – 1 paquete de levadura química – 1 cuchara de café de canela – 1 cuchara de café...
Os acessórios, contidos no modelo que acabou de comprar, são representados na etiqueta situada sobre a (b3) • Encaixe a taça rodando-a para a direita. (b2) (b3) embalagem. Coloque a tampa sobre a taça . Bloqueie a tampa rodando-a para a direita com a ajuda da pega da taça.
Page 23
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS: - 1 l para as preparações espessas. Verificar se o eixo (b3) • Coloque a taça sobre o bloco do motor e bloqueie-a. - 0,8 l para as preparações líquidas. metálico do veio • Insira o cartucho escolhido no suporte de cartuchos , introduza o veio (h1)
Page 24
9: Arrumação dos acessórios Algumas receitas de base (consoante o modelo) Massa de pão branco • O seu robot é fornecido com uma gaveta de arrumação integrada na qual pode colocar o disco de corte 500 g de farinha – 300 g de água morna – 2 saquetas de fermento de padeiro – 10 g de sal. multifunções , bem como 4 cartuchos corta-legumes •...
Page 25
Bolo de especiarias Gli accessori contenuti all’interno del modello acquistato sono raffigurati sull’etichetta situata sulla parte superiore dell’imballaggio. 200 g de farinha – 100 g de manteiga mole aos pedaços – 100 g de açúcar – 4 ovos – 60 ml de leite – 1 ATTENZIONE: le precauzioni di sicurezza sono parte in- colher de café...
Page 26
(b3) • Avvitare la ciotola ruotandola verso destra. MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI : Verificare che (b2) (b3) (b3) • Riporre il coperchio sulla ciotola . Avvitare il coperchio spingendolo verso destra nell’impugnatura • Posizionare la ciotola sul blocco motore e avvitarla. l’asse metallico del della ciotola.
Page 27
9: Conservazione degli accessori livello massimo indicato: - 1L per gli impasti densi. (a seconda del modello) - 0,8L per gli impasti liquidi. (h1) • Per aggiungere ingredienti durante il funzionamento dell’apparecchio, rimuovere il tappo dosatore • Il robot è fornito di cassetto di conservazione integrato dove conservare la lama multifunzione e i 4 del coperchio e versare gli ingredienti attraverso il condotto di riempimento, e non superare il livello di...
Page 28
Pasta per pizza Mettere lo zucchero e le uova nella ciotola con la lama multifunzione e avviare a velocità 2 per 45s fino a rendere il composto spumoso. Senza spegnere il robot, aggiungere attraverso il condotto del coperchio il cioccolato fuso, la farina, il lievito e il latte e far funzionare per 15 secondi. 150 g di farina –...
1 : Τοποθέτηση του κάδου κόπτη και του καλύμματος Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται με το μοντέλο που μόλις αγοράσατε, απεικονίζονται στην ετικέτα που βρίσκεται στο άνω μέρος της συσκευασίας. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: ΠΡΟΣΟΧΗ: οι προφυλάξεις ασφαλείας αποτελούν • Σετ κάδου ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ: μέρος...
Page 30
4 : Τρίψιμο / τεμαχισμός σε φέτες στον κάδο. (h2) (h1) • Τοποθετήστε το σκέπασμα , που είναι εφοδιασμένο με πώμα δοσομετρητή , και ασφαλίστε το πάνω στον κάδο. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: (a2) • Τοποθετήστε τον συναρμολογημένο κάδο στην έξοδο της βάσης , με...
Page 31
(j1) (j2) G : Πατάτα / Παρμεζάνα • Τοποθετήστε το κάλυμμα στον κάδο του μύλου για αρωματικά βότανα και ασφαλίστε τον E : Κόφτης για τηγανιτές πατάτες περιστρέφοντάς τον με τη φορά των δεικτών του ρολογιού. - Μύλος για Αρωματικά Βότανα •...
Κέικ τέσσερα τέταρτα Приладдя до моделі, яку Ви тільки що купили зображене на етикетці, що знаходиться в нижній частині упакування. 200 g αλεύρι – 1 φακελάκι μπέκιν πάουντερ – 200 g βούτυρο μαλακό σε μικρά κομμάτια – 200 g ζάχαρη – 4 αυγά ολόκληρα...
Page 33
• Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте ємність. • Імпульсний режим (Pulse) (переривчастий хід) : поверніть перемикач (a3) в положення Pulse поступовими рухами для найкращого контролю за ЗАМІШУВАТИ / ЗМІШУВАТИ подрібненням продуктів. • Поверніть перемикач швидкостей (a3) в положення 2 для запуску пристрою. •...
Page 34
6 : Гомогенізувати/перемішувати/вміло • Щоб зняти ємність з кришкою: розблокуйте кришку, потім розблокуйте ємність. мікшувати (в залежності від моделі) ПРИВЕДЕННЯ ПРИЛАДУ В ДІЮ І ПОРАДИ: • Вставте продукти в трубку кришки і проштовхніть їх за допомогою штовхача ПРИЛАДДЯ, ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ : (b1).
Page 35
7 : Витискати сік з цитрусових Максимальний час : 50г / 10с - сушені абрикоси, сушений інжир, чорнослив без кісточок Кількість / (в залежності від моделі) Максимальний час : 80г / 5с - При спорожненні ємності, будьте обережні з ножем: він дуже гострий. ПРИЛАДДЯ, ЩО...
Page 36
приладдям, звернувшись до Вашого продавця, або в сервісний центр: Поставте тісто в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться - Насадки для нарізки – овочів в об’ємі в два рази. Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Поки гріється A : Насадка...
Page 37
Пиріг з пряними спеціями вимикаючи приладу поступово влийте олію через отвір у кришці. . Готовий майонез повинен бути блідого кольору. Увага : щоб майонез вдався, необхідно, щоб всі інгредієнти були кімнатної 200 г борошна – 100 г м’якого вершкового масла – 100 г цукру – 4 яйця – 60 мл температури.
Page 38
Аксесуари, що належать до моделі, яку ви щойно придбали, зображені на етикетці зверху Введення в дію упакування. *відповідно до моделі • Перед першим використанням помийте все приладдя теплою мильною водою Інструкції з техніки безпеки входять до УВАГА! (дивіться розділ про чистку приладу). Потім сполосніть і просушіть його. комплектації...
Page 39
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ : ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДДЯ : Переконайтеся • Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і заблокуйте її. • Встановіть ємність (b3) на блок мотору (a) і зафіксуйте її. в тому, що • Вставте багатофункціональний ніж (d) на палець (c), і встановіть на привідному •...
Page 40
• Ніколи не використовуйте це приладдя для замішування густого тіста, або Ніколи не опускайте руки, або пальці в ємність і не торкайтеся ножів. змішування легкого тіста. За допомогою цього приладдя Ви моєте можливість: Ви можете готувати за його допомогою: майонез, часниковий соус, інші соуси, •...
Page 41
Приладдя подрібнення. • За допомогою млинка для подрібнення спецій (j) Ви можете за декілька секунд змолоти: • Ви можете самостійно обладнати Ваш прилад додатковим нижченаведеним - часник, петрушку, цибулю, сухарі (для паніровки), шинку… Кількість / приладдям, звернувшись до Вашого продавця, або в сервісний центр: Максимальний...
Page 42
Пиріг з пряними спеціями тісто прийме форму кулі (приблизно через 15-20 секунд), вимкніть прилад. Поставте тісто в тепле місце і дочекайтеся моменту, поки воно збільшиться в об’ємі в два рази. Розігрійте духовку до 8 рівня (Th.8) (240°). Поки гріється 200 г борошна – 100 г м’якого вершкового масла – 100 г цукру – 4 яйця – 60 мл духовка, розкачайте...
Page 43
Сіз сатып алған үлгінің жабдықтары орамның сыртындағы жапсырмада Увага : щоб майонез вдався, необхідно, щоб всі інгредієнти були кімнатної көрсетілген. температури. *үлгіге байланысты Примітка : майонез зберігайте в холодильнику і використовуйте протягом 24 годин. Осы қауіпсіздік бойынша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: нұсқаулық құрылғының бөлігі болып табылады. Құрылғыны...
Page 44
• Мотор блогын (a) тегіс, таза және құрғақ жерге қойыңыз орналастырыңыз. • Шұңғылмен қақпақты бірге алу үшін: қақпақты бұрап босатыңыз, одан • Құралды қосыңыз. кейін шұңғылды бұрап босатыңыз. • Үзілісті жұмыс (үзіліс аралығы) : Кейбір даярлауларды жақсырақ басқару ИЛЕУ / АРАЛАСТЫРУ үшін (a3) түймесін үзілісті жұмыс күйіне қойыңыз. •...
Page 45
• Шұңғыл мен қақпақты бірге алу үшін: қақпақты ЖАБДЫҚТАРДЫ ЖИНАУ : бұрап алыңыз да, шұңғылды бұрап босатыңыз. • Ингредиенттерді миксер шұңғылына (h3) көрсетілген белгісінен асырмай салыңыз. БАСТАУ ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР: • Қақпағын (h2), өлшемі бар аяқты (h1) шұңғылға бекітіңіз. • Асты мұржаға салып, (b1) түймесін қолданып, жүргізіңіз. •...
Page 46
• Жабдықтарды орнына қойған соң, тартпаны (l) мотор блогына (a) қайта • Шұңғылды (b3) мотор блогының (a) үстіне қойып, бекітіңіз. салыңыз. • Бұрғыны (i2) мотор блогына (a1) сырғытып салыңыз. • Себетті (i3) шұңғылдың үстіне қойып, бекітіңіз. Жуу • Конусты (i1) себеттің мұржасына (i3) орнатыңыз. •...
Page 47
- Шырынсыққыш Қаймақ қамыры көп функциялы пышақ шұңғылы немесе миксер шұңғылын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: қолданыңыз Құрал жеткізілген соң, осы нұсқаулықпен тексеріп алыңыз. 160 г ұн – 1/3 л сүт – 2 жұмыртқа – ½ шәй қасық тұз – 2 ас қасық май Қарапайым рецепттер – 15 г қант (қалауыңызша) – ром (дәміне қарай) Көп функциялы пышақ шұңғылына барлық ингредиенттерді салыңыз. Қарабидай қамыры Жылдамдығын 20 сек 1 күйіне қойыңыз, одан кейін 25 сек 2 күйінде ұстаңыз. Мискер шұңғылына ұннан басқа ингредиенттердің барлығын 500 г ұн – 300 ұн су – 2 пакет ашықты – 10 г тұз салыңыз. Жылдамдығын 2 күйіне қойыңыз, бірзадн акейін ұнды Көп...
Page 48
ашытқы, ерітілген шоколад, ұн, сүтті мұржасынан құйыңыз да, 15 сек U ≤ J « ∞ ∂ π O ´ араластырыңыз. Майланған қалыпқа құйып, 1 сағат 160° градуста ö ◊ « ∞ ª ¥ o ≈ ° d ≠ w , √ Ë u ™...
Page 49
‹ ‡ ‡ U ‡ ‡ I ‡ ‡ ∫ ‡ ‡ K ‡ ‡ L Ô ‡ ‡ ‡ « ∞ ‡ ‡ « ∞ M Ë ° U ‰ ß ∑ « ù O q . « ∞ ∑ £...
Page 50
U ‹ d • ® ∞ v l « ∑ I / « ∞ « ∞ ∂ „ . ∫ d « ∞ L Ô « Æ W ß u ´ s ö ◊ ∞ ª o « ° d ¥ q ≈...
Page 51
U ¡ Ë « ∞ ± W « ∞ L U ¡ Ë ´ Ø O ¢ d ∞ ∑ G v « ´ K w √ œ ≠ § u ∞ L u o « ∞ L Ô K v «...
Page 52
¢ v J ö ® J ‡ Ø O e « } ∑ d Ä î ∑ t ° º ‹ ö ® J Â Ö d Á - ® b ¬ » d Á Â Ø Ö d ¬ ¸ œ ¸...
Page 53
z } b ≤ L U L } e « ¸ ¢ ≤ L b H M Z « ß « ° U Ê ¸ b . ¬ b ≥ } ¸ ≤ Æ d « ¬ » | U Ê §...
Page 54
M b : ± U ≤ L U z œ ≤ î d ¸ « u « œ  ± Ö d ¢ U u « ≤ ± } ∑ z } b ≤ L U ) Æ ß t Ø...
Page 55
¸ » Ë œ œ Ø î d U ß r Ø ¢ M œ § u ± u È ∑ t ° ° º È ° U ô Ø t º ∂ Ç ° d È ¸ Ë ° d «...