Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
p. 1 - 7
NL
p. 8 - 14
DE
p. 15 - 21
EN
p. 22 - 28
ES
p. 29 - 35
PT
p. 36 - 42
IT
p. 43 - 49
D
p. 50 - 56
SV
p. 57 - 63
NO
p. 64 - 70
FI
p. 71 - 77
EL
p. 78 - 84
TR
p. 85 - 93
R
p. 94 - 100
F
p. 101 - 107
Ref. 2404069
multi moulinette
FR
NL
DE
EN
ES
PT
IT
DA
SV
NO
FI
EL
TR
AR
FA
www.moulinex.com
A1
A2
A
B
C
D
E
F
G
H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex Multi Moulinette

  • Page 1 1 - 7 p. 8 - 14 multi moulinette p. 15 - 21 p. 22 - 28 p. 29 - 35 p. 36 - 42 p. 43 - 49 p. 50 - 56 p. 57 - 63 p. 64 - 70 p.
  • Page 2 Á ∑ ~ U ß œ d Õ ® J ‡ ® O O K J ‡  ± u « “ - ∞ ‘ : ± u î U ® ¸ Ë Ø L t - œ U ≤ v ≠...
  • Page 3: Description De L'appareil

    CONSIGNES DE SECURITE • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil, une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des...
  • Page 4: Utilisation

    • Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil. • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations...
  • Page 5: Conseils D'utilisation

    maintenant l’appareil au niveau du bol (G) pour éviter qu’il tourne. Vous pouvez choisir entre une vitesse lente (A1) ou une vitesse plus rapide (A2 Turbo) (Fig. 7). • En fin de préparation, relâchez le bouton de mise en marche (A1 ou A2 Turbo), débranchez l’appareil et attendez l’arrêt complet du ou des couteaux (E et/ou F).
  • Page 6 • Prenez l’accessoire milk-shake (D) et emboîtez-le sur l’axe du couteau (F) déjà en place dans le bol (Fig.4). • Versez les ingrédients sans jamais dépasser le niveau max et placez la coupelle d’étanchéité (C) (Fig. 5). • Placez le bloc moteur (B) sur l’ensemble en le tournant légèrement pour qu’il soit bien positionné...
  • Page 7 Mixez jusqu'à obtention d'une pâte homogène, 15 à 20 secondes environ. Pâte à gaufres : (pour 0,5 L de pâte soit 15 gaufres environ) Délayez 5 g de levure de boulanger dans un peu d’eau tiède. Versez dans le bol (G) muni du couteau hachoir (F) seul ou des couteaux (E et F) associés : 130 g de farine, 2 oeufs, 20 cl de lait, 60 g de beurre fondu et 1 cuillère à...
  • Page 8 Variantes : Beurre d'anchois : 100 g de beurre, 100 g de filets d'anchois à l'huile, 1 cuillère à soupe de jus de citron. Beurre de roquefort ou autres fromages bleus : 100 g de roquefort et 100 g de beurre.
  • Page 9: Nettoyage De L'appareil

    Milk-shake au sirop de fruits : 50 ml de sirop de fraises, 150 ml de lait, 4 petits glaçons. Mixez les glaçons par impulsions, puis ajoutez le lait et le sirop. Mixez à nouveau pendant 20 secondes. Variantes : utilisez des sirops de menthe, de grenadine, de fruit de la passion... NETTOYAGE DE L’APPAREIL •...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    BESCHRIJVING A - Aan/uit-knoppen: D - Milkshake-accessoire A1 Lage snelheid E - Bovenste hakmes A2 Turbo F - Onderste hakmes B - Motorblok G - Mengkom C - Afsluitdeksel H - As van de mengkom VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Page 11: Voor Het Eerste Gebruik

    • Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend accessoires en onderdelen van Moulinex die voor uw apparaat zijn bedoeld. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en...
  • Page 12 de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de messen (E en/of F) volledig tot stilstand zijn gekomen. • Verwijder het motorblok (B), het afsluitdeksel (C) en de messen (E en/of F) en schenk het mengsel uit de kom. Gebruiksadviezen: Max.
  • Page 13 • Schenk de ingrediënten in de mengkom zonder het maximumniveau te overschrijden en plaats het afsluitdeksel (C) op de mengkom (Fig. 5). • Plaats het motorblok (B) in de juiste positie op de mengkom (G) met deksel door het iets te draaien (Fig. 6). •...
  • Page 14 alleen het onderste hakmes (F) of met beide hakmessen (E en F) samen bevestigd. Voeg vervolgens de volgende ingrediënten toe: 130 g bloem, 2 eieren, 200 ml melk, 60 g zachte boter en 1 eetlepel vanillesuiker. Meng gedurende 15 tot 20 seconden om een glad beslag te verkrijgen.
  • Page 15 Met dubbele messen (E en F) IJs met rode vruchten: 200 g bevroren rode vruchten 4 eetlepels fijne kristalsuiker (circa 30 g) 100 tot 200 ml volle room (naar smaak) Meng de vruchten gedurende 10 tot 15 seconden. Voeg de suiker en de room toe. Meng gedurende 15 seconden.
  • Page 16: Het Apparaat Reinigen

    HET APPARAAT REINIGEN • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het motorblok (B) gaat reinigen. • Dompel het motorblok (B) nooit onder in water. Spoel het motorblok niet af met water. Reinig het motorblok met een vochtige doek en droog het goed af. •...
  • Page 17: Beschreibung Des Gerätes

    Gebrauch entgegen Bedienungsanleitung übernimmt Moulinex keine Haftung. • Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.
  • Page 18 übernimmt weder Garantie noch Haftung für den Fall einer gewerblichen, unsachgemäßen oder nicht den Angaben der Bedienungsanleitung entsprechenden Nutzung des Geräts. • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Moulinex-Zubehör und -Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. • Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit entspricht das Gerät den geltenden Normen und...
  • Page 19: Empfehlungen Für Die Benutzung

    Eis zu einem vorzeitigen Verschleiß der Messerklingen führen können. • Setzen Sie nun den Verschlussdeckel auf (C) (Abb. 2). • Setzen Sie den Motorblock (B) darauf und drehen Sie ihn leicht an, damit er gut auf dem Behälter (G) angebracht ist (Abb. 3). •...
  • Page 20 Nützliche Tipps für bessere Ergebnisse: Pulsierendes Ein- und Ausschalten ermöglicht Ihnen, bessere Ergebnisse zu erzielen. Entfernen Sie die Zutaten, die sich an der Wand des Behälters absetzen (Schinken, Zwiebeln usw.) mit einem Küchenspachtel. Verteilen Sie sie wieder im Behälter und schalten Sie impulsweise noch ein, zwei oder drei Mal ein.
  • Page 21 Geben Sie alle Zutaten und nur 2 Esslöffel Öl in den Behälter (G), in dem sich das untere Messer (F) alleine oder beide Messer (E + F) zusammen befinden. Mischen Sie die Zutaten leicht vor, indem Sie 15 Sekunden lang einschalten. Fügen Sie das Öl in drei Teilen hinzu, wobei Sie jedes Mal 10 Sekunden lang einschalten.
  • Page 22 Weichen Sie die Kichererbsen an einem kühlen Ort für etwa 12 Stunden in Wasser ein. Spülen Sie die Kichererbsen ab, geben Sie sie in einen Schmortopf und bedecken Sie sie mit Wasser. Bringen Sie sie zum Kochen und garen Sie die Kichererbsen bei geringer Hitze 1 Stunde lang.
  • Page 23 Bananenmilchshake: 200 ml Milch, 100 g Bananen, 4 kleine Eiswürfel. Mixen Sie die Eiswürfel mit der Banane, fügen Sie dann die Milch hinzu und mixen Sie wieder 40 Sekunden lang. Varianten: Sie können auch Äpfel, Birnen, Erdbeeren, Himbeeren usw. verwenden. Eiskaffee: 3 Teelöffel Instantkaffee, 5 Teelöffel Puderzucker, 4 kleine Eiswürfel, 150 ml Milch.
  • Page 24: Safety Instructions

    DESCRIPTION A - On/Off buttons: D - Milkshake accessory A1 Slow speed E - Upper chopping blade A2 Turbo F - Lower chopping blade B - Motor unit G - Bowl C - Seal lid H - Bowl spindle SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 25: Before Using For The First Time

    • For your own safety, only use the Moulinex accessories and spare parts suitable for your appliance. • For your safety, this appliance complies with applicable standards and laws:...
  • Page 26: Recommendations For Use

    Recommendations for use: Starting up Ingredients Max quantity Recommendation Max time recommended Parsley 30 g Remove stems 5 to 10 s A1 or A2 30 g Remove stems By pulsing A1 or A2 Mint Cutting into 200 g By pulsing Onions, shallots pieces 150 g...
  • Page 27 • Place the motor unit (B) on the top by turning slightly to correctly position it on the bowl (G) (Fig. 6). • Plug in the appliance and press the On/Off button (A), while at the same time holding the appliance by the bowl (G) so that it does not turn. You may select either a low speed (A1) or a higher speed (A2 Turbo) (Fig.
  • Page 28 Basil pesto: (serves 4) 20 g pine nuts - 2 garlic gloves - 1 sprig (50 g) of basil - 1 tbsp hazelnut powder - 80 ml olive oil - 40 g parmesan (ground), Salt. Grill the pine nuts in a pan without oil and set aside. Finely chop the basil leaves on slow speed (A1), while pulsing.
  • Page 29: Cleaning Your Appliance

    With milkshake accessory (D) Whipped cream: Pour 200 ml UHT single cream (30 % fat minimum), 20 g caster sugar or 20 g icing sugar and 1 sachet vanilla sugar into the bowl (G) fitted with the lower blade (F) and the milkshake accessory (D).
  • Page 30 RECYCLING END-OF-LIFE ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCTS Your appliance is expected to last for many years. However, when the time comes to replace it, do not throw it in the bin or in a dump, but take it to the recycling centre in your town (or to a waste reception centre where applicable).
  • Page 31: Descripción Del Aparato

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez. El uso no conforme con las instrucciones eximirá Moulinex de cualquier responsabilidad. • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y...
  • Page 32 • Para su seguridad, utilice únicamente piezas de recambio Moulinex adaptadas al aparato. • Por su propia seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva de baja tensión...
  • Page 33: Consejos De Utilización

    Consejos de utilización: Cantidad Puesta en marcha Ingredientes Recomendación Tiempo máximo máxima recomendada Perejil 30 g Retirar los tallos de 5 a 10 s A1 o A2 Menta 30 g Retirar los tallos Por impulso A1 o A2 Cebollas, cebollas 200 g Cortar en trozos Por impulso...
  • Page 34 • Coloque el bloque motor (B) sobre el conjunto girándolo ligeramente para que se sitúe correctamente sobre el vaso (G) (Fig. 6). • Conecte el aparato y pulse el botón de puesta en marcha (A), conservando el aparato a nivel del vaso (G) para evitar que gire. Puede seleccionar entre una velocidad lenta (A1) o una velocidad más rápida (A2 Turbo) (Fig.
  • Page 35 130 g de harina, 2 huevos, 20 cl. de leche, 60 g de mantequilla fundida y 1 cucharada sopera de vainilla azucarada. Mézclelo hasta que la pasta esté bien fina, durante unos 15 o 20 segundos aproximadamente. Deje reposar la pasta durante 1 hora. Pesto con albahaca: (para 4 personas) 20 g piñones, 2 dientes de ajo, 1 rama (50 g) de albahaca, 1 cucharada sopera de nuez...
  • Page 36 Con cuchillas de doble hoja (E y F) Crema helada de frutos rojos: 200 g de frutos rojos congelados 4 cucharadas soperas de azúcar en polvo (30 g aproximadamente) De 10 a 20 cl de nata entera (según los gustos) Mezcle los frutos durante 10 o 15 segundos Añada el azúcar y la nata entera Mezcle durante 15 segundos.
  • Page 37: Limpieza Del Aparato

    LIMPIEZA DEL APARATO • Desenchufe el aparato antes de limpiar el bloque motor (B). • Nunca sumerja el bloque motor (B). No lo ponga debajo del agua. Límpielo con un trapo húmedo y séquelo con cuidado. • Manipule las cuchillas (E y F) con precaución puesto que las hojas son muy cortantes.
  • Page 38: Descrição Do Aparelho

    • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex ou por um técnico com qualificação semelhantes por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
  • Page 39 Uma utilização nestas condições anula a garantia do aparelho. • Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes Moulinex adaptadas ao seu aparelho. • Para sua segurança, este aparelho cumpre as normas e regulamentações aplicáveis: - Directiva sobre baixa tensão...
  • Page 40: Recomendações De Utilização

    desligue o aparelho da corrente e aguarde que a lâmina (ou lâminas) pare (parem) por completo (E e/ou F). • Retire o bloco motor (B), o acessório de estanqueidade (C) e a lâmina (ou lâminas) (E e/ou F) para retirar a preparação. Recomendações de utilização: Quantidade Velocidade...
  • Page 41 • Deite os ingredientes sem exceder o nível máximo e coloque o acessório de estanqueidade (C) (Fig. 5). • Coloque o bloco motor (B) sobre o conjunto rodando ligeiramente para posicioná- lo correctamente sobre a taça (G) (Fig. 6). • Ligue o aparelho à corrente e prima o botão de funcionamento (A) enquanto segura o aparelho ao nível da taça (G) para evitar que se vire.
  • Page 42 apenas com a lâmina picadora encaixada (F) ou com as lâminas (E e F) em conjunto: 130 g de farinha, 2 ovos, 20 cl de leite, 60 g de manteiga amolecida e 1 colher de sopa de açúcar baunilhado. Bata durante cerca de 15 a 20 segundos até obter uma massa homogénea.
  • Page 43 Com lâminas duplas (E e F) Gelado de frutos vermelhos: 200 g de frutos vermelhos congelados 4 colheres de sopa de açúcar em pó (cerca de 30 g) 10 a 20 cl de nata cremosa (conforme os gostos) Misture os frutos durante 10 a 15 segundos Adicione o açúcar e a nata cremosa Misture durante 15 segundos.
  • Page 44: Limpeza Do Aparelho

    LIMPEZA DO APARELHO • Desligue sempre o aparelho da corrente antes de proceder à limpeza do bloco do motor (B) • Nunca mergulhe o bloco motor (B). Nunca o passe por água. Limpe o bloco motor com um pano húmido e seque-o com cuidado. •...
  • Page 45: Descrizione Dell'apparecchio

    NORME DI SICUREZZA • Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle norme d'uso prescritte solleva Moulinex da qualsiasi responsabilità. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità...
  • Page 46 • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi Moulinex adatti all'apparecchio. • Al fine di garantire la sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti...
  • Page 47 Consigli di utilizzo: Quantità Velocità Ingredienti Raccomandazioni Tempo massimo massima consigliata Prezzemolo 30 g Eliminare i gambi da 5 a 10 s A1 o A2 Menta 30 g Eliminare i gambi A impulsi A1 o A2 Cipolle, scalogni 200 g Tagliarli a pezzetti A impulsi Aglio...
  • Page 48 • Collegare l'apparecchio alla corrente e premere il pulsante di avvio (A), tenendo saldo l'apparecchio a livello del vaso frullatore (G) per evitare che giri. Si può scegliere tra una velocità bassa (A1) e una velocità più elevata (A2 Turbo) (Fig. 7). •...
  • Page 49 tritate - 80 ml di olio d'oliva - 40 g di parmigiano grattugiato, sale. Tostare i pinoli in una padella senza olio e mettere da parte. Tritare finemente a velocità bassa (A1) le foglie di basilico, dando diversi impulsi. Staccare i pezzetti dalle pareti del recipiente ed effettuare qualche impulso supplementare.
  • Page 50: Pulizia Dell'apparecchio

    Frullare i frutti rossi per 10/15 secondi. Aggiungere lo zucchero e la panna intera. Frullare per 15 secondi. Varianti: si può utilizzare altra frutta surgelata come mirtilli, lamponi, ribes, fragoline... Accessorio milk-shake (D) Panna montata Nel vaso frullatore (G) munito di coltello inferiore (F) e dell'accessorio milk-shake (D), versare 20 cl di panna liquida UHT (almeno 30% di grassi), 20 g di zucchero in polvere o 20 g di zucchero a velo e 1 bustina di zucchero vanigliato.
  • Page 51 • Maneggiare i coltelli (E e F) con cautela poiché le lame sono estremamente affilate. • Non lasciare i coltelli (E e F) a bagno nel lavandino insieme alle stoviglie. • Per facilitare la pulizia del vaso frullatore (G) dopo l'utilizzo, versarci 1 bicchiere d'acqua e qualche goccia di detersivo per stoviglie e fare funzionare l'apparecchio per 5/10 secondi con i coltelli (E e F) inseriti, quindi sciacquare sotto l'acqua del rubinetto.
  • Page 52: Beskrivelse Af Apparatet

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug første gang. Moulinex påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede, eller af personer uden erfaring...
  • Page 53 • Af hensyn til din egen sikkerhed bør du kun bruge reservedele og tilbehør fra Moulinex, som passer til apparatet. • Af hensyn til din egen sikkerhed opfylder dette apparat relevante standarder og bestemmelser i henhold til: - Lavspændingsdirektivet...
  • Page 54 Brugsanvisning: Maks. Anbefalet Ingredienser Tilberedning Maks. tid mængde hastighed Persille 30 g Fjern stilkene 5 til 10 sek. A1 eller A2 Mynte 30 g Fjern stilkene Med pulsfunktion A1 eller A2 Skær i mindre Løg, skalotteløg 200 g Med pulsfunktion stykker Hvidløg 150 g...
  • Page 55 • Tilslut apparatet, og tryk på startknappen (A), samtidig med at du holder på skålen (G), for at undgå at den drejer. Du kan vælge mellem en langsom hastighed (A1) eller en hurtigere hastighed (A2 Turbo) (Fig. 7). • Slip startknappen (A1 eller A2 Turbo), efter endt tilberedning, tag stikket ud, og vent indtil kniven er helt standset (D + F).
  • Page 56 80 ml olivenolie - 40 g revet parmesan - salt. Rist pinjekernerne på en pande uden olie, og læg dem til side. Hak basilikummen fint med pulsfunktionen flere gange ved lav hastighed (A1). Hvis der sidder noget på siderne, kan du skubbe det ned i skålen og køre pulsfunktionen et par gange mere. Tilsæt pinjekerner, hakkede hasselnødder, hvidløg skåret i stykker, salt og olie i hakkeren.
  • Page 57: Rengøring Af Apparatet

    Med milkshake tilbehøret (D) Flødeskum: Hæl 20 cl piskefløde, 20 g sukker eller 20 g flormelis og 1 brev vanillesukker i skålen (G) med den nederste kniv (F) og milkshake tilbehøret (D). Lad apparatet køre i ca. 30 sekunder. Tips til en fremragende og fast flødeskum: - Brug altid kold fløde direkte fra køleskabet.
  • Page 58 Ledningsholder: Vikl ledningen rundt om apparatet, og sæt den fast i indhakket (Fig. 8). GENBRUG BORTSKAFFELSE AF BRUGT ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR Dette apparat er beregnet til at fungere i mange år. Men den dag du vælger at udskifte det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Page 59: Beskrivning Av Apparaten

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder din apparat för första gången. Moulinex ansvarar inte för en användning som inte följer bruksanvisningen. • Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med funktionsnedsättningar (fysiska, intellektuella eller sensoriska), eller av personer som inte har kunskap om eller erfarenhet av hur apparaten används.
  • Page 60 • Använd för din egen säkerhets skull endast tillbehör och delar från Moulinex som är anpassade till apparaten. • Av säkerhetsskäl uppfyller den här apparaten följande tillämpbara standarder och direktiv: - Lågspänningsdirektivet...
  • Page 61 Användningstips Rekommenderad Ingredienser Maxmängd Rekommendation Maxtid hastighet Persilja 30 g Ta bort stjälkarna 5 till 10 sek. A1 eller A2 Mynta 30 g Ta bort stjälkarna I intervaller A1 eller A2 Lök och schalottenlök 200 g Skär i bitar I intervaller Vitlök 150 g 2 till 5 sek.
  • Page 62 • Anslut apparaten och tryck på startknappen (A). Håll hela tiden fast apparaten i skålen (G), för att undvika att den svänger runt. Du kan välja mellan en långsam hastighet (A1) eller en snabbare hastighet (A2 Turbo) (Bild 7). • När tillagningen är klar, slå av startknappen (A1 eller A2 Turbo), koppla från apparaten och vänta tills kniven (D och F) stannat helt.
  • Page 63 hasselnötter – 80 ml olivolja – 40 g riven parmesan – salt. Rosta pinjenötterna i en torr stekpanna och ställ åt sidan. Finhacka basilikabladen på långsam hastighet (A1) i flera intervaller. Skrapa ner bitarna från skålens kanter och mixa i några intervaller till. Tillsätt pinjenötter, malda hasselnötter, halverade vitlökar, salt och olja.
  • Page 64: Rengöring Av Apparaten

    Med milkshaketillbehöret (D) Vispad grädde: Slå 2 dl vispgrädde (minst 30 % fett), 20 g strösocker eller 20 g florsocker och 1 påse vaniljsocker i skålen (G) där du har den undre kniven (F) och milkshaketillbehöret (D). Kör apparaten oavbrutet i ca 30 sekunder. Så...
  • Page 65: Tänk På Miljön

    Hoprullning av sladden: rulla sladden runt apparaten och fäst sladden i skåran för att låsa den (Bild 8). ÅTERVINNING UTTJÄNT ELEKTRISK/ELEKTRONISK PRODUKT Din apparat är utformad för att fungera i många år. Men när det är dags att byta ut den, släng den inte i soptunnan eller på soptippen utan lämna den på...
  • Page 66: Beskrivelse Av Apparatet

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar Moulinex for ethvert ansvar. • Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes av personer (inkludert barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre disse personene får hjelp eller nødvendige instruksjoner i...
  • Page 67: Bruke Apparatet

    • Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler fra Moulinex som passer til apparatet. • Av sikkerhetsgrunner er dette apparatet i samsvar med gjeldende standarder og forskrifter:...
  • Page 68 Råd om bruk: Maks. Anbefalt Ingredienser Anbefaling Maks. tid mengde startknapp Persille 30 g Skjær av stilkene 5 til 10 s A1 eller A2 Peppermynte 30 g Skjær av stilkene Impulser A1 eller A2 Løk, sjalottløk 200 g Skjær i biter Impulser Hvitløk 150 g...
  • Page 69 (A1) eller en høyere hastighet (A2 Turbo) (Fig. 7). • Slipp startknappen (A1 eller A2 Turbo) når ingrediensene er blandet, koble fra apparatet og vent til kniven (D + F) har stanset helt. • Ta av motorenheten (B), dekselet (C) og kniven (D + F) for å tømme innholdet fra beholderen.
  • Page 70 Tilsett pinjekjernene, nøttepulveret, hvitløken skåret i halvdeler, salt og olje i blandebollen. Kjør i 20 sekunder på Turbo (A2). Tilsett malt parmesan til slutt, og bland i 10 sekunder på Turbo (A2) slik at sausen blir jevn. Hvitløksyoghurt: (for 4 personer) 1 agurk - 2 fedd hvitløk - fersk peppermynte - 1 dl olivenolje - 1 yoghurt - salt og pepper.
  • Page 71: Rengjøring Av Maskinen

    (G) utstyrt med nedre kniv (F) og milkshaketilbehøret (D). Sett i kontinuerlig drift i omlag 30 sekunder. Tips for å lage fast og lekker pisket krem: - Bruk kald fløte som er tatt rett ut av kjøleskapet. - Pisk i maksimalt 40 sekunder, ellers blir fløten til smør. Iskald milkshake: 100 g iskrem (smak: vanilje, jordbær, pistasie ...), 2 dl melk.
  • Page 72 RESIRKULERING AVHENDING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE APPARATER Apparatet er beregnet til å fungere i mange år. Men den dagen du bestemmer deg for å bytte ut apparatet, må du ikke kaste det i søppelkassen eller sammen med husholdningsavfall, men levere det til et innsamlingssted for EE-avfall (eller evt.
  • Page 73 KUVAUS A - Virtapainikkeet: D - Pirtelölisälaite A1 Hidas nopeus E - Ylempi leikkuuterä A2 Turbo F - Alempi leikkuuterä B - Moottoriyksikkö G - Kulho C - Kansi H - Kulhon tappi TURVAOHJEET • Ennen ensimmäistä käyttöä nämä käyttöohjeet on luettava huolella: Valmistaja ei ole vastuussa, jos laitetta on käytetty ohjeiden vastaisesti.
  • Page 74: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain kotona. Valmistaja ei vastaa tuotteen kaupallisesta tai sopimattomasta käytöstä tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, eikä takuu kata tällaisia tapauksia. • Varmista turvallisuus käyttämällä vain tälle laitteelle sopivia Moulinex-lisälaitteita ja -varaosia. • Käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi tämä laite on sovellettavien standardien ja lakien mukainen: - pienjännitedirektiivi...
  • Page 75 Käyttösuosituksia: Suositeltava Suositeltava Ainekset Enimmäismäärä Enimmäisaika toimenpide virtapainike Persilja 30 g Poista varret. 5 - 10 s A1 tai A2 Minttu 30 g Poista varret. Sykäyksillä A1 tai A2 Sipuli, ryvässipuli 200 g Paloittele. Sykäyksillä Valkosipuli 150 g 2 - 5 s Leikkaa neljään Paahtoleipä...
  • Page 76 kulhon (G) päälle (kuva 6). • Kytke laitteen pistoke ja paina virtapainiketta (A) pitäen samalla kiinni kulhosta (G), jotta se ei käänny. Voit valita joko alhaisen nopeuden (A1) tai suuremman nopeuden (A2 turbo) (kuva 7). • Kun tehtävä on valmis, vapauta virtapainike (A1 tai A2 turbo), irrota pistoke ja odota, kunnes terä...
  • Page 77 Paista pinjansiemenet pannussa ilman öljyä ja aseta odottamaan. Silppua basilikanlehdet hienoksi alhaisella nopeudella (A1) sykäyksittäin. Poista kulhon reunoille tarttunut ruoka ja jatka sekoittamista. Lisää leikkuriin pinjansiemenet, hasselpähkinäjauhe, puolitetut valkosipulinkynnet, suola ja öljy. Hienonna 20 sekunnin ajan turbonopeudella (A2). Lisää lopuksi jauhettu parmesaanijuusto.
  • Page 78: Laitteen Puhdistus

    Pirtelölisälaitetta (D) käyttäen Kermavaahto: Kaada 200 ml iskukuumennettua kahvikermaa (vähint. 30 % rasvaa), 20 g hienoa sokeria tai 20 g tomusokeria ja 1 vaniljasokeripussi kulhoon (G), johon on asennettu alempi terä (F) ja pirtelölisälaite (D). Sekoita keskeyttämättä noin 30 sekunnin ajan. Vihjeitä...
  • Page 79 Virtajohdon säilytys: Kierrä johto laitteen ympärille ja kiinnitä loveen (kuva 8). KIERRÄTYS KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPPUUN TULLEET SÄHKÖISET TAI ELEKTRONISET TUOTTEET Laitteen odotetaan kestävän usean vuoden ajan. Kun laite on lopulta vaihdettava, sitä ei saa hävittää roskien mukana tai viedä kaatopaikalle, vaan se on toimitettava paikalliseen jätteiden kierrätyskeskukseen. Ajattele ympäristöä! Laitteessa on lukuisia materiaaleja, jotka voidaan kerätä...
  • Page 80: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    H - Άξονας του μπολ C - Δίσκος στεγανοποίησης ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής. Η Moulinex δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Η παρούσα...
  • Page 81 χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Για την ασφάλειά σας, να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά Moulinex που είναι κατάλληλα για τη συσκευή σας. • Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς: - Οδηγία...
  • Page 82: Συμβουλές Χρήσης

    • Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα (B) πάνω στο ανωτέρω σύστημα περιστρέφοντάς την ελαφρώς ώστε να τοποθετηθεί σωστά πάνω στο μπολ (G) (Εικ. 3). • Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης και απενεργοποίησης λειτουργίας (A), κρατώντας τη συσκευή στο επίπεδο του μπολ...
  • Page 83 Συμβουλές για βέλτιστα αποτελέσματα: Να χειρίζεστε τη συσκευή με διαδοχικές πιέσεις. Εάν παραμείνουν κομμάτια τροφών κολλημένα στο τοίχωμα του μπολ (ζαμπόν, κρεμμύδια...), ξεκολλήστε τα με τη βοήθεια μιας σπάτουλας. Διαχωρίστε τις τροφές μέσα στο μπολ και εκτελέστε 2 ή 3 επιπλέον πιέσεις στο κουμπί λειτουργίας. Οι διαβαθμίσεις του μπολ...
  • Page 84 Αναμείξτε το μείγμα θέτοντας τη συσκευή σε λειτουργία για 15 δευτερόλεπτα. Προσθέστε το λάδι σε 3 δόσεις θέτοντας τη συσκευή σε λειτουργία για 10 δευτερόλεπτα μετά από κάθε δόση. Πρόταση συνταγής: Μαγιονέζα χωρίς μουστάρδα. Ακολουθήστε την παραπάνω διαδικασία αντικαθιστώντας τη μουστάρδα με 2 κουταλιές της σούπας χυμό λεμονιού.
  • Page 85 μαγείρεμα για περίπου 30 λεπτά έως ότου να γίνουν μαλακά τα ρεβίθια. Στραγγίξτε τα και κρατήστε λίγο από τον ζωμό τους. Ξεφλουδίστε τα ρεβίθια. Αναμείξτε τα με τα υπόλοιπα συστατικά μέχρι να γίνει κρεμώδες το μείγμα. Προσαρμόστε τη γεύση και τη σύσταση εάν χρειαστεί. Ψιλοκόψτε τον μαϊντανό και...
  • Page 86 Καφές φραπέ: 3 κουταλάκια του γλυκού στιγμιαίο καφέ, 5 κουταλάκια του γλυκού ζάχαρη, 4 μικρά παγάκια, 150 ml γάλα. Αναμείξτε τα παγάκια με διακεκομμένες πιέσεις και κατόπιν προσθέστε τον στιγμιαίο καφέ, τη ζάχαρη και το γάλα. Αναμείξτε εκ νέου για 30 δευτερόλεπτα. Μιλκσέικ...
  • Page 87 AÇIKLAMA A - Açma/kapama düğmeleri: D - Milkshake aksesuarı A1 Düşük hız E - Üst doğrayıcı bıçak A2 Turbo F - Alt doğrayıcı bıçak B - Motor ünitesi G - Hazne C - Sızdırmaz kapak H - Hazne çubuğu GÜVENLİK ÖNERİLERİ •...
  • Page 88: İlk Kullanimdan Önce

    Cihazınız yalnızca evde kullanılmak için uygundur. Cihazın ticari amaçlarla yanlış veya talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda, üretici sorumluluk kabul etmez ve garanti şartları uygulanmaz. • Güvenliğiniz için yalnızca cihazınıza uygun Moulinex aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. • Güvenliğiniz için bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere uygun olarak üretilmiştir:...
  • Page 89 Kullanım önerileri: Maks. Önerilen çalıştırma Malzemeler Öneri Maks. süre miktar şekilleri Maydanoz 30 gr. Saplarını ayırın 5 ila 10 saniye A1 veya A2 Anlık Nane 30 gr. Saplarını ayırın çalıştırmalar A1 veya A2 şeklinde Anlık Soğan, arpacık 200 gr. Parçalara bölün çalıştırmalar soğan şeklinde...
  • Page 90 • Cihazı fişe takın, dönmemesi için hazneden (G) tutarken Açma/Kapama düğmesine (A) basın. Düşük hızı (A1) veya yüksek hızı (A2 Turbo) seçebilirsiniz (Şek. 7). • Karışım hazır hale gelince Açma/Kapama düğmesini (A1 veya A2 Turbo) bırakın, cihazın fişini çekin ve bıçak (D + F) tam olarak durana kadar bekleyin. •...
  • Page 91 Çam fıstıklarını bir tavada yağ olmadan kızartın ve bir kenara ayırın. Fesleğen yapraklarını düşük hızda (A1) kısa aralıklarla çalıştırarak iyice doğrayın. Kenarlarında kalan yiyecekleri haznenin içine doğru iterek yeniden karıştırın. Çam fıstıklarını, toz fındığı, ikiye bölünmüş sarımsağı, tuzu ve yağı doğrayıcının içine ekleyin.
  • Page 92 Şekeri ve tam yağlı kremayı ekleyin 15 saniye karıştırın. Farklı hazırlama önerileri: Yaban mersini, ahududu, frenk üzümü, küçük çilekler vb. gibi diğer dondurulmuş meyveleri kullanabilirsiniz.) Mikshake aksesuarıyla (D) Krem şanti: 200 ml. UHT az yağlı kremayı (minimum %30 yağ), 20 gr. pudra şekerini veya 20 gr.
  • Page 93: Geri̇ Dönüşüm

    • Hazneyi (G) kullandıktan sonra kolayca temizlemek için haznenin içine 1 bardak su ve az miktarda bulaşık deterjanı dökün, bıçakların (E ve F) yerleştirildiği çırpıcıyı 5 ila 10 saniye çalıştırın ve ardından elde durulayın. • Plastik kısımlar havuç gibi yiyeceklerle boyanırsa sıvı yağ damlattığınız bir bezle ovun ve normal temizleme işlemine devam edin.
  • Page 94: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar. 2.
  • Page 95 : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : Moulinex Cinsi : ELEKTRİKLİ DOĞRAYICI Modeli : AT712 Belge İzin Tarihi : 10.12.2009 Garanti Belge No : 76619 Azami Tamir Süresi...
  • Page 96 « ∞ ∑ œ … ≈ ´ U • O ö ∞ w « ∑ N ± M Ë ≤ ∑ d ≈ ∞ J √ Ë d ° U Ø N ∑ Z ± Ô M b … . ´...
  • Page 97 ® ∞ L o « ∫ ± Ô K ± l … « ∞ I d ¥ L « ∞ J ± s K K ∑ d 2 ± ® O « ∞ L O ∫ o ± K ) Ë H K O W «...
  • Page 98 ’ ª U ® W √ ° F _ ¸ Ê ( ∫ U ∞ d ¥ u « º ∑ ° O … ∂ O d W Ø K F I - ± « Â ) § d Ê ( ∫...
  • Page 99 ® J U ¡ ( « ù ≤ ` ´ ∫ O ∞ B N U « u Æ F c ± ∑ Q î ö Î ∞ Æ K O ± N U « ° d v Ë _ ´ K w «...
  • Page 100 ‰ : ∑ F ß ∞ û ‹ Å ¢ u ° ‡ ∂ b √ Ê ¢ ` √ ≤ M _ Æ X « « ∞ u Æ U z ` ≤ B u È ∞ I ‹ « L O U «...
  • Page 101 ¬ î ß U Q Í √ Ë ° U ¡ , ° U ∞ L ∞ I U ° √ Ë « l ∞ t ∞ ∑ U ° p « º K Ë « ∞ Z √ L Ô M ∑ d «...
  • Page 102 M ∑ « ∞ L e « ¡ √ § Å Ë ® O ∞ L O o « K ∫ - ± Ô " : Æ n / ¢ u ¸ " ¢ - “ u ¥ W ∞ F K l «...
  • Page 103 « œ ± u ¥ U ≠ ° U “ Ë ≤ ∑ d « ∞ J ¥ U ¥ J ∑ d « ∞ J ‹ u ô ∫ d ± ´ L U Ê Ä U ¥ ® b t °...
  • Page 104 O J ‡ ® K J ‡ ± O “  ∞ u « ° U b Á ® Á “ œ ± t î U ® Æ U Ë ¸ Æ u œ Â Ä Ö d d ¥ U ®...
  • Page 105 ≤ H d « È ( ° d Ê : ∫ U ¸ ¥ ∑ u Ä º 1 Æ b ‚ ¸ ≠ M Ä u œ ¸ È î u c « o ¨ U ® Ö d  Ê...
  • Page 106 œ ≥ O d « ¸ ) Æ U ß È Ø ¸ Ë ° d ∑ v ¸ ß t œ ¥ r ° ± ö î Ç d J ‡ ° U ¥ ) ¸ « u ¸ ±...
  • Page 107 œ Á ∑ H U « ß È ° d « ¥ v ≥ U Å ¢ u ® b Á Å O t U ¸ ¢ u Ÿ ° J ® d Ë Ê ± U d “ « Ø ∏ •...
  • Page 108 L U z } È ≤ Ö O d § K u § b « Î ¥ ~ d ‹ œ ± U ¥ » Ë U ¬ ¬ Ê ° î t ® U œ Ë Ë ¥ U ‚...

Ce manuel est également adapté pour:

2404069

Table des Matières