Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for further needs!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
Guarde este manual para posteriores usos.
COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
All rights reserved!
Réproduction interdite!
Prohibida toda reproducción!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EuroLite Mini Bubble Machine

  • Page 1 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for further needs! Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs! Guarde este manual para posteriores usos. ‹ COPYRIGHT Nachdruck verboten! All rights reserved! Réproduction interdite! Prohibida toda reproducción!
  • Page 2: Table Des Matières

    EINFÜHRUNG ..............................3 SICHERHEITSHINWEISE..........................3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ....................4 INSTALLATION ..............................5 Betrieb über das mitgelieferte Netzteil ......................5 Batteriebetrieb/Batteriewechsel ........................5 REINIGUNG UND WARTUNG.......................... 5 TECHNISCHE DATEN ............................5 INTRODUCTION ............................... 6 SAFETY INSTRUCTIONS..........................6 OPERATING DETERMINATIONS........................7 INSTALLATION ..............................7 Operation via the included power-unit ......................
  • Page 3: Einführung

    - diese Betriebsanleitung genau beachten. EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE Mini-Seifenblasenmaschine entschieden haben. Nehmen Sie den Mini-Seifenblasenmaschine aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Page 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab.
  • Page 5: Installation

    INSTALLATION Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf. Der Flüssigkeitsbehälter des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme und stets im spannungslosen Zustand mit Seifenblasenfluid gefüllt werden (es könnte Fluid verschüttet werden). Sollte versehentlich Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen, so ist sofort der Netzstecker zu ziehen und ein Fachmann zu konsultieren.
  • Page 6: Introduction

    - follow the instructions of this manual INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE Mini Bubble Machine. Unpack your Mini Bubble Machine. Before you initial start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device.
  • Page 7: Operating Determinations

    If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Never put any liquids on the device or close to it. Should any liquid enter the device nevertheless, disconnect from mains immediately.
  • Page 8: Operation Via The Included Power-Unit

    The liquid tank of the device needs to be filled with bubble liquid before starting up operation and always disconnected from the mains as fluid could be spilled. If fluid should get into the interior of the device, disconnect from mains immediately and consult a technician. Operation via the included power-unit Plug the connection cable of the power-unit with the DC IN-socket.
  • Page 9: Introduction

    - suivre strictement les instructions de service suivantes. INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE Mini machine à bulles. Sortez le Mini machine à bulles de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Page 10: Emploi Selon Les Prescriptions

    Ne déposez jamais de récipient contenant un liquide sur le dessus de l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, le débrancher immédiatement, puis le faire vérifier par un technicien compétent avant de le réutiliser. Les dommages causés par l'infiltration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 11: Maniement Avec Bloc D'alimentation Inclus

    Avant la première mise en marche remplir le réservoir à liquides de la machine avec de liquide à bulles. Effectuer ceci seulement quand la machine est hors tension (du liquide pourrait être répandu). Dans le cas où du liquide s'introduisait à l'intérieur de l'appareil, débrancher immédiatement et consulter un spécialiste.
  • Page 12: Introducción

    -seguir las instrucciones de este manual INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE Mini máquina de pompas de jabón. Desembale su Mini máquina de pompas de jabón. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte.
  • Page 13: Instrucciones De Manejo

    ¡Manténgalo alejado de estufas o de cualquier fuente de calor! Si el aparato se ha visto expuesto a fluctuaciones drásticas de temperatura (p.e. tras el transporte) no lo ponga en marcha inmediatamente. La condensación de agua podría causarle daños. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
  • Page 14: Instalación

    INSTALACIÓN Instale el aparato en una superficie plana. El depósito del aparato tiene que ser llenado antes de la operación y siempre con el aparato desenchufado con líquido de pompas de jabón. En el caso de que líquido ha entrado en el interior del aparato, inmediatamente desenchufar el aparato y consultar un especialista.

Table des Matières