Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

bEdiEnungsAnlEitung
best.-nr. 1380344 / Version 09/15
AutomAtikuhr EAu 100
bEstimmungsgEmässE VErwEndung
Das Produkt dient als Armbanduhr. Es zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten, Se-
kunden sowie das Datum an.
Ihre Uhr wird durch Aufziehen des Uhrwerks mittels der Krone oder durch den Rotor
des Automatikwerkes mit Energie versorgt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Be-
schädigung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren verbunden.
sichErhEitshinwEisE
m
bei schäden, die durch nichtbeachten dieser bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die gewährleistung/garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine haftung! bei sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße handhabung oder nichtbeachten der sicher-
heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine haftung! in
solchen Fällen erlischt die gewährleistung/garantie!
-
Die Uhr darf nicht extremen Temperaturen, starken Vibrationen, direkter, inten-
siver Sonneneinstrahlung oder starken mechanischen Beanspruchungen ausge-
setzt werden. Dies könnte die Uhr beschädigen.
-
Die Uhr ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände, Kinder könnten
Kleinteile verschlucken. Erstickungsgefahr!
-
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es kann für Kinder zu ei-
nem gefährlichen Spielzeug werden. Erstickungsgefahr!
bEdiEnung
(1) drehbare Lünette
1
(2) Krone
(3) Datumsanzeige
a) Zeit- und datumseinstellung
-
Schrauben Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn auf.
-
Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Raste heraus und stellen Sie das Datum
durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn ein.
Beachten Sie bitte, dass das Einstellen des Datums nicht im Zeitraum zwi-
schen 23 Uhr und 5 Uhr durchgeführt werden darf. Es besteht ansonsten
die Gefahr, dass das Uhrwerk beschädigt wird, da hier der automatische Da-
tumswechsel durch die Mechanik der Uhr vollzogen wird.
Sollte die Uhr den Datumswechsel um 12 Uhr (mittags) durchführen, stellen
Sie die Uhrzeit um 12 Stunden vor. Stellen Sie falls nötig erneut das richtige
Datum ein.
-
Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Raste heraus und stellen Sie die Uhrzeit
durch Drehen der Krone ein.
-
Drücken Sie die Krone wieder in die Normalposition und verschrauben Sie sie
wieder.
b) Aufziehen des uhrwerks
-
Das Automatikwerk der Uhr zieht sich selbsttätig beim Tragen der Uhr am Hand-
gelenk auf. Wenn die Uhr jedoch längere Zeit (> 24 Stunden) nicht getragen wird,
bleibt sie stehen.
-
Die Uhr kann auch durch Drehen der Krone (aufschrauben, jedoch in Normalstel-
lung belassen) von Hand aufgezogen werden. Ziehen Sie die Uhr jedoch nicht zu
stark auf, da diese ansonsten beschädigt werden kann.
-
Sollte die Uhr nicht gleich den Betrieb wieder aufnehmen, schütteln Sie sie kurz
ruckartig, um ihr den entsprechenden Anlaufimpuls zu geben.
c) drehbare lünette
-
Die Lünette der Armbanduhr (Ring um das Ziffernblatt) ist einseitig drehbar ge-
lagert. Sie dient dazu, sich eine Zeigerstellung des Minutenzeigers zu merken,
und somit eine Timerfunktion zu ermöglichen.
-
Drehen Sie am Anfang der zu messenden Zeitdauer das Dreieck der Lünette
gegen den Uhrzeigersinn auf die Stellung des Minutenzeigers. Nun können Sie
zu jedem Zeitpunkt die abgelaufenen Minuten an der Skala der Lünette ablesen.
wAssEr- und stossFEstigkEit
Ihre Uhr ist für den normalen Gebrauch ausgelegt. Sie darf nicht extremen Stößen
und Erschütterungen ausgesetzt werden. Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt
werden.
Bezüglich der Wasserdichtigkeit beachten Sie bitte die Kennzeichnung an der Uhr
und ihre Bedeutung.
kennzeichnung
keine
3 ATM (bar)
5 ATM (bar)
10 ATM (bar)
20 ATM (bar)
Die angegebene Wasserfestigkeit ist nur gegeben, wenn sich die Krone in
Normalstellung befindet und verschraubt ist.
VErkürZEn dEs ArmbAnds
Für kleinere Verkürzungen setzen Sie den Federsteg an der Faltschließe in eine an-
dere Bohrung ein. Ist eine größere Verkürzung erforderlich können ein oder meh-
rere Glieder zu beiden Seiten der Faltschließe aus dem Armband entfernt werden.
Drücken Sie hierzu die Verbindungsstifte der betreffenden Glieder heraus (Pfeil auf
Innenseite des Armbands weist die Richtung) entfernen Sie die überzähligen Glieder
und setzen Sie den Verbindungsstift wieder ein. Für diese Arbeiten ist ein spezielles
Stiftausdrückerwerkzeug empfehlenswert.
Sollten Sie nicht über geeignetes Werkzeug und entsprechende Erfahrung
verfügen, lassen Sie diese Arbeiten von einem Uhrmacher durchführen.
wArtung und rEinigung
Zur Reinigung der Uhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stär-
2
kere Verschmutzungen der Uhr kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser ange-
feuchtet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion der
Uhr beeinträchtigt werden könnte.
3
Reinigen Sie die Uhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen.
gAnggEnAuigkEit
Die Ganggenauigkeit der Uhr sollte nach einer Einlaufzeit von ca. einem Monat über-
prüft werden.
Sollten Sie eine größere Gangabweichung feststellen, bringen Sie die Uhr bitte zum
Uhrmacher, der die Ganggenauigkeit leicht einstellen kann.
tEchnischE dAtEn
Gangreserve ........................................ 24 h
Wasserdichtigkeit ............................... 20 bar
Gehäuse ................................................ Edelstahl
Armband ............................................... Edelstahl
Gehäusedurchmesser ........................ 42 mm
Gewicht ................................................. 174 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.
conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.
B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ver-
boten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© copyright 2015 by conrad Electronic sE.
Eignung
Uhr muss vor Wasser geschützt werden
Händewaschen, Regen, Spritzer
siehe oben + Baden, Duschen
siehe oben + Schwimmen, Schnorcheln
siehe oben + Tauchen ohne Ausrüstung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurochron 1380344

  • Page 1 1380344 / Version 09/15 AutomAtikuhr EAu 100 bEstimmungsgEmässE VErwEndung wAssEr- und stossFEstigkEit Das Produkt dient als Armbanduhr. Es zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten, Se- Ihre Uhr ist für den normalen Gebrauch ausgelegt. Sie darf nicht extremen Stößen kunden sowie das Datum an.
  • Page 2 1380344 / Version 09/15 gEnt´s AutomAtic wAtch EAu 100 intEndEd usE wAtEr-tightnEss And shock rEsistAncE The product is used as a wristwatch. It displays to you the time in hours, minutes, This watch is designed for normal use only. It must not be exposed to extreme shock seconds and the date.
  • Page 3 1380344 / Version 09/15 montrE AutomAtiquE EAu 100 utilisAtion conFormE étAnchéité à l’EAu Et résistAncE Aux chocs Ce produit sert de montre-bracelet. Celle-ci vous indique l’heure en heures, minutes Votre montre est conçue pour un usage normal. Ne l’exposez pas cependant à des et secondes ainsi que la date.
  • Page 4 1380344 / Versie 09/15 AutomAtischE hErEnhorlogE EAu 100 bEoogd gEbruik wAtErbEstEndighEid En stootVAsthEid Het product is een polshorloge. Dit horloge geeft de tijd in uren, minuten en secon- Het horloge is voor normaal gebruik ontworpen. Stel het niet bloot aan extreme den, alsmede de datum aan.