JUKI DDL-9000A Manuel D'utilisation page 69

Table des Matières

Publicité

B1613012I00
23614506
(- S, -MA)
B1613155W00
(-MA)
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica an-
tes de comenzar el trabajo para evitar
accidentes causados por un arranque
brusco de la máquina de coser.
(1) Valor estándar de la altura del den-
tado de transporte
Altura estándar del dentado de transporte
cuando se eleva lo máximo desde la
superficie superior de la placa de agujas:
9000A- S y 9000A-
A: 0,8 mm
9000A-SH: 1,2 mm
Ajuste la altura del dentado de transporte
de acuerdo con los procesos y materiales
utilizados.
(Precaución) Ajuste las direcciones
del punto demarcador grabado
del eje impulsor 1 de la barra de
transporte y el punto demarcador
grabado del eje de balancín 3 de
la barra de transporte en el lado
derecho (lado del operador).
(2) Ajuste de altura e inclinación del
dentado de transporte
1)
Afloje el tornillo de fijación 2 del eje
impulsor 1 de la barra de transporte
y el tornillo de fijación 4 del eje de
balancín 3 de la barra de transporte.
2)
La altura e inclinación del dentado de
transporte cambiará al girar ambos ejes,
1 y 3 , con un destornillador.
3)
En cuando a la relación entre la
dirección de rotación de cada eje e
inclinación de la barra de transporte 6 ,
vea la figura de arriba.
* Ajuste estándar a la entrega: El punto
demarcador grabado del eje de ba-
lancín 3 de la barra de transporte se
ajusta a la línea demarcadora grabada
6 del dentado de transporte de cada
tipo, y la altura del dentado de transpor-
te se ajusta con el eje impulsor 1 del
dentado de transporte.
4)
Después del ajuste, apriete firmemente los
tornillos de fijación. (Apriete los tornillos de
fijación 2 y 4 en el estado en que los ejes
1 y 3 sean empujados contra el lado del
volante.)
(Precauciones)
1. Si la inclinación del dentado de
transporte se ajusta solamente con
un eje, cambia la altura del dentado
de transporte.
Cerciórese de ajustarla con ambos
ejes.
2. La posición de movimiento del
dentado de transporte se puede
desplazar dependiendo de la posi-
ción de ajuste del eje. Ahora, afloje
el tornillo 5 en el brazo 7 del eje
del balancín y ajuste la posición de
movimiento.
3. Es posible que el dentado de
transporte interfiera con la unidad
cortahilos debido al ajuste de altura
o inclinación del dentado de trans-
porte. Por lo tanto, tenga cuidado al
hacer el ajuste.
(- S)
11403003
(-SH)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti opera-
zioni, posizionare l'interruttore su
OFF (SPENTO) onde evitare incidenti
causati dall'avviamento accidentale
della macchina per cucire.
(1) Valore standard dell'altezza della
griffa di trasporto
Altezza standard della griffa di trasporto,
quando la griffa di trasporto è sollevata il
più possibile in alto dalla superficie supe-
riore della placca ago :
9000A- S e 9000A- A : 0,8 mm
9000A-SH : 1,2 mm
Regolare l'altezza della griffa di trasporto
secondo il processo e il materiale.
(Attenzione) Regolare le direzioni del
punto di riferimento inciso del-
l'albero di movimentazione della
barra di trasporto 1 e del punto di
riferimento inciso dell'albero oscil-
lante della barra di trasporto 3 sul
lato destro (lato dell'operatore).
(2) Regolazione dell'altezza e inclina-
zione della griffa di trasporto
1)
Allentare la vite di fissaggio 2 nell'albero
di movimentazione della barra di traspor-
to 1 e la vite di fissaggio 4 nell'albero
oscillante della barra di trasporto 3 .
2)
L'altezza e inclinazione della griffa
di trasporto cambieranno girando
ambedue gli alberi 1 e 2 con un
cacciavite.
* Stato standard della consegna : Per
ciascun tipo di macchina, il punto di
riferimento inciso dell'albero oscillante
della barra di trasporto 3 è regolato
alla linea di riferimento 7 della griffa
di trasporto e l'altezza della griffa di
trasporto viene regolata con l'albero
di movimentazione della barra di
trasporto 1 .
3)
Per quanto riguarda la relazione tra il
senso di rotazione di ciascun albero e
l'inclinazione della barra di trasporto 6 ,
consultare la figura indicata qui sopra.
4)
Al termine della regolazione, stringere
saldamente le viti di fissaggio.
(Stringere le viti di fissaggio 2 e 4
spingendo gli alberi 1 e 3 contro il
lato del volantino.)
(Attenzione)
1. Se l'inclinazione della griffa di
trasporto viene regolata soltanto
con un albero, l'altezza della griffa
di trasporto cambia. Aver cura di
regolarla con ambedue gli alberi.
2. La posizione di movimentazione
della griffa di trasporto potrebbe
essere spostata dipendendo dalla
posizione di regolazione dell'albero.
Allora, allentare la vite di fissaggio
5 nel braccio dell'albero oscillante
di trasporto 7 e regolare la posizio-
ne di movimentazione.
3. La griffa di trasporto potrebbe
ostacolare l'unità rasafilo secondo
la regolazione dell'altezza o
inclinazione della griffa di trasporto.
Perciò, fare attenzione.
a
3
A
4
A
B
B
7
5
UYARI:
Makinenin aniden çalışması sonucu
ortaya çıkabilecek yaralanmaları
önlemek için, her türlü çalışma
öncesi makinenin şalterini KAPATIN.
(1) Transport dişlisinin standart yük-
seklik değeri
Transport dişlisinin standart yüksek-
liği, boğaz plakasının üst yüzeyinden
itibaren en yukarı kaldırıldığı yüksek-
liktir:
9000A- S ve 9000A- A: 0,8 mm
9000A-SH: 1,2 mm
Transport dişlisi yüksekliğini işleme
ve malzemelere göre ayarlayın.
(Dikkat) Besleme milindeki kabart-
ma nokta işaretinin yönünü ve
besleme mili külbütör şaftının 3
kabartma nokta işaretinin yönünü
sağa (operatör tarafına) ayarlayın.
(2) Transport dişlisinin yüksekliğini ve
eğimini ayarlamak
1)
Besleme mili tahrik şaftındaki 1
setuskur vidasını 2 ve besleme mili
külbütör şaftındaki 3 setuskur vidası-
nı 4 gevşetin.
2)
1 ve 2 şaftlarının her ikisini de bir
tornavidayla çevirerek transport dişli-
sinin yüksekliği ve eğimi değiştirilir.
* Standart teslim şekli: Besleme mili
külbütör şaftının 3 kabartmalı nokta
işareti, her transport dişlisi tipinin
kabartma işaret çizgisine 7 göre
ayarlanmıştır ve transport dişlisinin
yüksekliği de besleme mili tahrik
şaftına 1 göre ayarlanmıştır.
3)
Her bir şaftın dönüş yönü ile besleme
milinin 6 eğimi arasındaki ilişki için
yukarıdaki şekle bakınız.
4)
Ayar yaptıktan sonra setuskur vida-
larını iyice sıkın. ( 2 ve 4 setuskur
vidalarını sıkarken, 1 ve 3 şaftlarını
kasnak tarafına doğru bastırın.)
(Dikkat)
1. Transport dişlisinin eğimi sadece
bir şafttan yararlanarak yapılırsa,
transport dişli yüksekliği değişir.
Ayar işleminin her iki şafttan yarar-
lanılarak yapıldığından kesinlikle
emin olun.
2. Transport dişlisinin hareket ko-
numu, yapılan ayarlanan şaftların
konumuna bağlı olarak değişiklik
gösterebilir. Böyle bir durumda,
transport salın şaft kolunun 7 tes-
pit vidasını 5 gevşetin ve hareket
konumunu ayarlayın.
3. Transport dişlisi, yükseklik ya da
eğim ayarına bağlı olarak iplik
kesiciye engel olabilir. Bu konuda
dikkatli olun.
– 41 –
b
1
a
a
b
6
b
9000A- △ S,9000A- △ A : 0.8mm
9000A-SH : 1.2mm
Предупреждение:
Выключите электропитание перед
началом работы, чтобы предотвратить
несчастные случаи, вызванные
неожиданным запуском швейной
машины.
(1) Стандартное значение высоты
двигателя ткани
Стандартное значение высоты двигате-
ля ткани в крайнем верхнем положении
относительно игольной пластинки
составляет:
- для 9000A- S и 9000A- A - 0.8 мм,
- для 9000A-SH - 1.2 мм.
Отрегулируйте высоту двигателя ткани в
соответствии с процессом и материалом.
(Предупреждение) Уравняйте направле-
ния выгравированной точечной метки
ведущего вала двигателя ткани
выгравированной точечной метки ка-
чающегося вала двигателя ткани 3 на
правой стороне (на стороне оператора).
(2) Регулировка высоты и наклона двига-
теля ткани
1)
Ослабьте установочный винт 2
ведущего вала двигателя ткани 1 и
установочный винт 4 качающегося
вала двигателя ткани 3 .
2)
Высота и наклон двигателя ткани будут
меняться при повороте обоих валов 1
и 2 с помощью отвертки.
* Нормальное состояние подачи:
выгравированная точечная метка
качающегося вала двигателя ткани
3 установлена на выгравированной
линейной отметке 7 двигателя ткани
каждого типа, а высота двигателя
ткани установлена ведущим валом
двигателя ткани 1 .
3)
Соответствие между направлением
вращения каждого вала и наклоном
двигателя ткани 6 показано на вышеп-
риведенном рисунке.
4)
После регулировки надежно затяните
винты, (Затягивайте установочные вин-
ты 2 и 4 в таком положении, когда
валы 1 и 3 выталкиваются в сторону
от маховика.)
(Предупреждение)
1. Если угол наклона зажима подачи
отрегулирован только для одной оси,
высота зажима подачи изменится.
Убедитесь, что отрегулировали его
для обеих осей.
2. Положение перемещения зажима
подачи может быть изменено в зави-
симости от регулировки положения
оси. В это время ослабьте установоч-
ный винт 5 на рычаге оси клапанного
коромысла подачи 7 и отрегулируйте
положение перемещения.
3. При регулировке высоты и наклона
двигателя ткани он может войти в
соприкосновение с нитеобрезателем,
поэтому будьте осторожны.
2
и
1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières