Page 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Consignes de sécurité Traduction de la notice d’utilisation origina- Rabot à tirer d’épaisseur DH 40 Éviter le désordre dans la zone de travail. Une zone de travail en désordre implique toujours un Sommaire : risque accru d’accident. Même durant l’utilisation, pen- sez de temps en temps à...
Page 17
à rouleaux pour les pièces cessaire, n’utilisez que des pièces de rechange origina- d’usinage très longues ; ces tables doivent être placées les Proxxon. soigneusement côtés entrée et sortie. Tenir éloignés de la zone travail les enfants et les per- Les câbles de raccordement détériorés doivent être rem-...
40 mm Largeur de passage max. : 80 mm Le rabot à tirer d’épaisseur PROXXON DH 40 est un ap- Longueur de la table de rabotage : 232 mm pareil conçu pour un rabotage fin avec un fini particuliè- Diamètre du rayon d’action de rement homogène et lisse de pièces en bois dur et tend-...
à tirer Veuillez noter que lorsque vous avez raboté la pièce à ra- d’épaisseur! Ne sciez jamais avec votre DH 40 sur le cô- boter en la passant plusieurs fois dans le rabot et que té, encore moins par l’arrière.
Remarque ! 4. À l’aide d’une clé à fourche SW 8 mm, desserrer les Il est recommandé, selon le degré de poussière en pré- trois vis à pans creux (voir fig. 4) et les enfoncer en- sence, de nettoyer la goulotte d’éjection des copeaux tièrement.
6-10, Härebierg L-6868 Wecker Le système mécanique du rabot d’usinage en épaisseur est pour l’essentiel exempt d’entretien. Il est seulement Désignation du produit : DH 40 conseillé de lire les remarques suivantes pour profiter le Article n° : 27040 plus longtemps possible de votre machine et en garantir un fonctionnement optimal.
Page 86
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.