Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
FENDEUR DE BÛCHE
SLV 700B
Pour votre sécurité lisez et comprenez ce manuel avant d'utiliser la machine.
Instructions Originelles
Yanzhou Higher Machinery Co., GmbH
No.3 Weigao Road, Gaoyou Town Industrial Park, Gaoyou City, Jiangsu
Province, P.R. 225600 China

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KPC SLV 700B

  • Page 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS FENDEUR DE BÛCHE SLV 700B Pour votre sécurité lisez et comprenez ce manuel avant d’utiliser la machine. Instructions Originelles Yanzhou Higher Machinery Co., GmbH No.3 Weigao Road, Gaoyou Town Industrial Park, Gaoyou City, Jiangsu Province, P.R. 225600 China...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation de la machine Spécifications et rendement de la machine Principaux paramètres techniques de la machine Paramètres techniques du moteur essence Parties principales de la machine et pièces du diagramme détaillé Fonctionnement principal du système hydraulique Schéma électrique du moteur essence Instructions de sécurité...
  • Page 3: Utilisation Du Fendeur De Bûche

    1. Utilisation du fendeur de bûche Cette machine est un fendeur de bûche professionnel qui utilise l’énergie d’un moteur essence au lieu d’un moteur électrique. L’absence de restrictions de distribution d’énergie, et le fait qu’il soit équipé de roues facilite le transport ainsi que l’utilisation.
  • Page 4: Parties Principales De La Machine Et Pièces Du Diagramme Détaillé

    Parties principales de la machine et pièces du diagramme détaillé 2.3.1 Diagramme détaillé de la machine...
  • Page 5: Diagramme Détaillé Du Corps De La Vanne

    2.3.2 Diagramme détaillé du corps de la vanne 2.3.3 Diagramme détaillé des cylindres hydrauliques...
  • Page 6: Composantes De Protection Du Diagramme Détaillé

    2.3.4 Composantes de protection du diagramme détaillé 2.4 Fonctionnement principal du système hydraulique...
  • Page 7: Schéma Électrique Du Moteur Essence

    2.5 Schémas électriques du moteur essence...
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    3. Instructions de sécurité Ne pas installer, réparer, nettoyer ou manier le fendeur de bûche quand la machine est en fonctionnement sans avoir le triangle de signalisation. Si vous ne respectez pas les normes de fonctionnement, de montage, de maintenance et de réparation décrites dans ce manuel d’instructions, vous risquez des lésions personnelles graves ou des dommages dans la machine.
  • Page 9: Prévention D'incendies

    Protection personnelle: vous devez garantir l’usage de gants et de chaussures de sécurité ainsi que des lunettes de protection pendant l’opération. Assurez-vous de choisir un lieu approprié, avec suffisamment d’espace pour le fonctionnement correct de la machine, ainsi que pour la sécurité dans la manipulation du fendeur de bûche et l’utilisation éventuelle d’outils et d’équipements auxiliaires.
  • Page 10 Lorsque vous placez la bûche sur la machine, assurez-vous qu’elle reste totalement stable sur la table de travail. Tout autre usage ou utilisation d’une autre méthode de coupe différente est considérée par le fabricant comme une déviation. S’il vous plaît, assurez-vous d’accomplir ces instructions de montage, d’opération de maintenance ou de réparation afin d’éviter toute lésion ou toute situation dangereuse.
  • Page 11: Manuel D'instructions

    Manuel d’Instructions 4.1 Montage de la plaque de protection Sortez de l’emballage les plaques de protection et montez-les sur les niveaux des lèves avant la première utilisation. Le contrôle de niveau manuel et la plaque de protection sont ensembles dans l’emballage.
  • Page 12: Vérification Initiale (Avant De Travailler)

    bûches pour couper). L’ajustement de la vanne de contrôle principal se fait par le fabricant avant son envoi. L’unité est prête pour le service, de façon qu’elle n’a pas besoin d’un autre ajustement ou installation nécessaire, sauf le montage des plaques de protection.
  • Page 13: Ajustement Du Parcours De L'embranchement

    Assurez-vous que toutes les sécurités et protections soient correctement montées dans la machine. Assurez-vous que le fendeur de bûche ne soit pas endommagé par une opération de lubrification, de maintenance ou de réparation. Si vous détectez un problème, essayez de le réparer avant de travailler avec la machine. 4.6 Ajustement du parcours de l’embranchement Le parcours de l’embranchement sort d’usine avec la distance maximale.
  • Page 14: Huile Hydraulique

    La table de travail du fendeur de bûche peut se régler en trois niveaux différents (des goupilles de sécurité supplémentaires sont disponibles pour la fixation de la table dans des niveaux supérieurs). Le changement de niveau peut se faire facilement sans l’aide d’un outil . Pour ce faire : - Enlevez la goupille de blocage de sécurité...
  • Page 15: Opération

    machine est encore en marche, et sans avoir fixé avec sécurité le coin. Traitez le résidu (huile) conformément aux normes locales. Après avoir rempli à nouveau le réservoir, laissez que le fendeur réalise le cycle trois ou quatre fois et laissez sortir l’air du circuit hydraulique avant de fermer le bouchon.
  • Page 16: Instructions De Maintenance

    Un homme peut manier facilement la machine pendant un côté. Penchez la machine sur les roues avec une main fermement sur la poignée du couvercle et l’autre au-dessus de la plaque du moteur. 6. Instructions de maintenance Ne pas installer, réparer, nettoyer ou manier le fendeur de bûche lorsque la machine soit en fonctionnement et sans avoir bien positionné...
  • Page 17: Facteurs De Risque

    7.Facteurs de risque Le mécanisme spécial des deux lèves de contrôle réduit les risques et dangers en rapport avec les éléments mobiles de la machine. Une sécurité additionnelle est prévue dans la machine afin d’éviter de travailler avec une seule poignée pendant que l’autre est occupée par un outil mécanique.
  • Page 18: Solution De Problèmes

    8.Solution de problèmes Problème Cause probable Solution possible Quand la lève de contrôle -Niveau d’huile très bas - Remplir tire vers le bas. Le coin ne s’élève pas. L’embranchement Voir plus haut Voir plus haut recule pas Le coin bouge lentement -Le niveau d’huile est très -Remplir huile ou ne s’allonge pas...
  • Page 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES ASTILLADORA DE LEÑA SLV 700B Por su seguridad. Lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina Instrucciones Originales Yanzhou Higher Machinery Co., GmbH No.3 Weigao Road, Gaoyou Town Industrial Park, Gaoyou City, Jiangsu Province, P.R. 225600 China...
  • Page 20 Índice Utilización de la máquina Especificaciones y rendimiento de la máquina Principales parámetros técnicos de la máquina Parámetros técnicos del motor gasolina Partes principales de la máquina y piezas del diagrama detallado Principal funcionamiento del sistema hidráulico Esquemas eléctricos motor gasolina Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Manejar componentes del deflector...
  • Page 21: Principales Parámetros Técnicos De La Máquina

    Utilización de la astilladora Esta máquina es una astilladora de leña profesional, que utiliza la energía de un motor de gasolina en lugar de uno eléctrico. La ausencia de restricciones de suministro de energía, y al estar equipadas con ruedas facilitan el traslado y su uso, por esto es adecuada para trabajar a largas distancias y en el campo.
  • Page 22: Partes Principales De La Máquina Y Piezas Del Diagrama Detallado

    Partes principales de la máquina y piezas del diagrama detallado 2.3.1 Diagrama detallado de la máquina...
  • Page 23 2.3.2 Diagrama detallado del cuerpo de válvula 2.3.3 Diagrama detallado cilindros hidráulicos...
  • Page 24 2.3.4 Componentes de proteccion diagrama detallado 2.4 Principal funcionamiento del sistema hidráulico...
  • Page 25 2.5 Esquemas eléctricos motor gasolina...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad

    3. Instrucciones de seguridad No instalar, reparar, limpiar o manejar la astilladora de leña cuando la máquina aún está en marcha y sin tener bien sujeta la cuña. No respetar la normas de funcionamiento, montaje, mantenimiento y reparación, que se detallan en este manual de instrucciones pueden producir graves lesiones personales o daños en la máquina.
  • Page 27 Asegúrese de seleccionar un lugar adecuado, con espacio suficiente, para el correcto funcionamiento de la máquina, así como la seguridad en la manipulación de la astilladora y el uso eventual herramientas y equipos auxiliares. ¡La astilladora debe ser utilizada por una sola persona! PREVENCIÓN DE INCENDIOS No fume o encienda llamas durante su trabajo con la astilladora o la carga de troncos.
  • Page 28 estas instrucciones de montaje, operación de mantenimiento o reparación con el fin de evitar cualquier lesión o situación peligrosa. ATENCIÓN: esta unidad tiene una capacidad de tronco de al menos 70 mm de diámetro y un máximo 400 mm. ¡Peligro! Manténgase alejado de las piezas en movimiento! 3.2 CONDICIONES DE APLICACIÓN Esta astilladora es un modelo de uso doméstico.
  • Page 29: Manual De Instrucciones

    Manual de Instrucciones 4.1 Montaje del asidero de protecció Desembale y monte los asideros de protección en los niveles de las palancas antes del primer uso y la instalación. El control de nivel manual y el asidero de protección estan juntos en el embalaje.
  • Page 30: Puesta En Marcha

    para astillar). El ajuste de la válvula de control principal se realiza por el fabricante antes de su envío. La unidad se envía lista para el servicio, de manera que no necesita ningún otro ajuste o instalación necesaria, salvo el montaje de los asideros de protección.
  • Page 31 detectar y reparar posibles fugas de aceite. Asegúrese de que todas las seguridades y protecciones esté debidamente montadas en la máquina. No intente quitar o mover estas advertencias. Asegúrese de que la astilladora de leña no será dañada por cualquier operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted realice.
  • Page 32: Aceite Hidráulico

    diferentes (clavijas de seguridad adicionales están disponibles para la fijación de la mesa en niveles superiores). El cambio de nivel puede ser fácilmente realizado sin ninguna herramienta adicional o ayuda. Para hacerlo - quitar la clavija de bloqueo de seguridad en un lado. -Levantar ligeramente la mesa y tirar hacia usted.
  • Page 33: Transporte De La Máquina

    Trate el residuo (aceite) en conformidad con las normas locales. Después de volver a llenar el tanque con aceite nuevo, dejar que la astilladora realice el ciclo de tres o cuatro veces y dejar salir el aire del circuito hidráulico antes de cerrar el tapón.
  • Page 34: Instrucciones De Mantenimiento

    Incline la máquina sobre las ruedas con una mano firmemente agarrada el asa de la tapa y la otra en la cubierta por encima de la placa del motor. 6. Instrucciones de mantenimiento No instalar, reparar, limpiar o manejar la astilladora de leña cuando la máquina esté...
  • Page 35: Factores De Riesgo

    7.Factores de riesgo El mecanismo especial de las dos palancas de control reduce los riesgos y peligros relacionados con los elementos móviles de la máquina. Un seguridad adicional prevista en la máquina con el fin de evitar trabajar con sólo una asa mientras la otra está ocupada por alguna herramienta mecánica o sistema NO INTENTAR NUNCA eliminar el control de los dos asideros.
  • Page 36 Serial part name quantity remark number Right operation handle saaebmbly Fix plate Working table assembly Cover M8 knob Splitter saaembly Anti dust cover Front plate Back plate Left plate Right plate...
  • Page 37 Left operation handle assembly M10*110 inner hex screw M10 amti loose nut Adjust connection assembly M18*65 inner hex bolt M8 amti loose nut Hydraulic cylinder assembly M5*25 bolt M5 hex nut Plastic handle Axis connection cover double head bolt M8 amti loose nut Gear pump high pressure assembly Shaft connection cover...
  • Page 38 Main body saaembly Damping pad Circle oil component Connect shafe 20 shaft ring Valve component Rotation table assembly Rotation table handle spring Rotation table handle Engine switch plate Engine switch...

Table des Matières