Lombardini 9 LD 561-2 Emploi-Entretien page 65

Masquer les pouces Voir aussi pour 9 LD 561-2:
Table des Matières

Publicité

L'olio motore esausto può essere causa di cancro alla pelle se lasciato ripetutamente a contatto e per periodi prolungati. Se il contatto con l'olio fosse inevitabile, si
consiglia di lavarsi accuratamente le mani con acqua e sapone non appena possibile. Non disperdere l'olio esausto in ambiente in quanto altamente inquinante.
L'huile moteur épuisée peut être la cause de cancer de la peau si laissée fréquemment à contact pour des périodes prolongées. Si le contact avec l'huile est
inévitable, se laver les mains à l'eau et savon avec soin dès que possible. Ne pas vidanger l'huile épuisée dans le milieu, car elle a un haut niveau de pollution.
The used engine oil can cause skin-cancer if kept frequently in contact for prolonged periods. If contact with oil cannot be avoided, wash carefully your hands with
water and soap as soon as possible. Do not disperse the oil in the ambient, as it has a high pollution power.
Schmieröl kann Hautkrebs erzeugen, wenn es häufig in Hautkontakt kommt. Kann ein Kontakt nicht vermieden werden, sollte man sich so schnell wie möglich die
Hände gründlich waschen. Wegen dem hohen Grad der Umweltverschmutzung, ist Sorge zu tragen, daß kein Öl ins Erdreich.
El aceite del motoe sucio (usaoo) puede ser causa de cancer de piel, si es repetidamente ó prolongado su contacto. Si el contacto con el aceite fuese inevitable, se
aconseja lavarse adecuadamente las manos con jabon lo antes posible. Non dispersar o tirar el aceite usado: por ser de un alto nivel de contaminante.
O óleo velho do motor pode provocar cancro na pele se entrar frequentemente em contacto e por períodos prolongados com a mesma. No caso em que o contacto com
o óleo seja inevitável, aconselha-se lavar bem as mãos com água e sabão assim que for possível. Não dispersar o óleo velho no ambiente porque é muito poluidor.
Togliere il tappo e scaricare l'olio in un contenitore adatto.
Enlevez le bouchon et vidangez l'huile dans un récipient
approprié.
Remove the plug and drain the oil into a suitable vessel.
Den Stopfen abschrauben und das Öl in einen geeigneten Behälter
auslaufen lassen.
Quitar el tapón y descargar el aceite en un contenedor idóneo.
Retirar o tampão e recolher o óleo num recipiente apropriado.
Per motori con filtro olio
interno.
Pour moteurs avec filtre à
huile interieur.
For engines with inner oil
filter.
Für Motoren mit
Innenölfilter.
Para motores con filtro
aceite interior
Togliere e gettare il filtro olio.
Enlever et jeter le filtre huile.
Remove and replace oil filter.
Entfernen und ersetzen Sie
den Ölfilter.
Sacar y botar el filtro de aciete
65

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

9 ld 561-2/l9 ld 625-29 ld 626-2

Table des Matières