Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

K800 - K1400 - K2200
K FCE
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
FCE
K800
FCM
FCE
K1400
FCM
FCE
K2200
FCM
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41 / ESPAÑOL pag. 53
con / avec / with / mit
K FCM
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
800 kg / 1766 lbs
230V 50/60Hz
1400 kg / 3090 lbs
2200 kg / 4856 lbs
L1-CRX
Vedere pagina 16
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 52
Ver página 64
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
60 kg / 132 lbs
20,4 Nm
79 kg / 173,8 lbs
27 Nm
115 kg / 253 lbs
39 Nm
Codice
Codice KIT
Code
Code KIT
Code
KIT Code
Code
KIT Kode
Codigo
Codigo KIT
AA31130
AD31130
AA31136
AD31136
AA31140
AD31140
AA31142
AD31142
AA31150
AD31150
AA31152
AD31152
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribind K800 FCE

  • Page 1 K800 - K1400 - K2200 L1-CRX con / avec / with / mit K FCE Vedere pagina 16 K FCM Voir page 28 See page 40 Siehe Seite 52 Ver página 64 Disegni tecnici per progetti Dessins techniques pour les projets Technical drawings for projects Technische Zeichnungen für Projekte Dibujos técnicos para proyectos.
  • Page 2: Conserver Soigneusement Ces Instructions

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS LE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione INSTALACIÓN indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Page 17: Schéma Détaillé De L'installation

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION 1 - Opérateur K 7 - Limiteurs de course (cames) 2 - Photocellules extérieures 8 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 3 - Crémaillère Module 4 9 - Barre palpeuse TOUCH ou Photocellules VERTIGO 4 - Sélecteur à clé 10 - Photocellules intérieures 5 - Antenne radio 11 - Potelets de support pour photocellules...
  • Page 18 INSTALLATION K800-K1400-K2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Page 19: Fixation Moteur Et Crémaillère

    FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE Les troux pour la fixation de la crémaillère en nylon doivent se faire à 123,5 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur (à 130 mm pour la crémaillère en fer). L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
  • Page 20: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES cod. AC08082 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 ENCODER CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Page 21 A - BRANCHEMENTS PROG Manuali online interattivi Manuels interactifs en ligne Interactive online manuals Interaktive Online-Handbücher Manuales interactivos en línea. Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) Commun des contacts / Positif 24 Vdc L1 - N COM A+ Clignotant (max 40 W) Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur...
  • Page 22 B - RÉGLAGES mémorisation décrite au point G. DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 25) (ON) FREIN ÉLECTRONIQUE (activation conseillée) DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) DIP 10 ON => lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP 2 ON suivi de pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées mécaniques.
  • Page 23: G - Programmation Codes Radio Pour Contact R-Aux

    porte). 5 - Repositionner DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF. 4 - Appuyez sur le bouton pour piétons pour commencer la fermeture. 5 - Lorsque l’interrupteur de fin de course est atteint, réinitialiser DIP 1 et DIP 2 sur OFF. SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO RESERVES A L’OUVERTURE PIETONNE Pendant la programmation, les dispositifs de sécurité...
  • Page 24: Fonctionnement Des Accessoires De Sécurité

    TÉLÉCOMMANDE normal qu’en réparant la photocellule et en appuyant sur une des commandes habilitées. DIP 6 ON => effectue une commande cyclique des commandes ouvre-arrête-ferme-arrête- ouvre etc. BARRE PALPEUSE (COM A+/EDGE 1, COM A+/EDGE 2) - Fonction de sécurité PL”c” selon DIP 6 OFF =>...
  • Page 25: Vérification D'entretien

    - Écart de température -10 ÷ + 55°C effectuer la connexion entre COM et EDGE 1/EDGE 2) - Humidité < 95% sans condensation DL13 bleu allumée Certaines fonctions sont activées via un smartphone, puis vérifiez - Tension d’alimentation 230 ou 120 V~ ±10% l’état de la carte via un smartphone car l’état du dip / trimmer peut - Fréquence 50/60 Hz...
  • Page 26: Signalisations Pendant Le Fonctionnement

    TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DIP 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms ON/OFF Ou panne d'une sécurité DIP 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms ON/OFF...
  • Page 27 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 EN NYLON avec angulaire galvanisé en barres de 1 m. Idéal pour les portails pesant jusqu’à 1000 kg. code ACS9000 code ACG8107 10 m (1 m x 10)
  • Page 28: Emetteur Radio Sun

    OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Page 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Page 68 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it K800 Apparecchio modello :...

Ce manuel est également adapté pour:

K800 fcmK1400 fceK1400 fcmK2200 fceK2200 fcm

Table des Matières