Ribind JOLLY 20 Mode D'emploi

Operateur pour rideaux à enroulement equilibres par ressorts
Masquer les pouces Voir aussi pour JOLLY 20:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JOLLY
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Operador
JOLLY 20
JOLLY 20
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 22
JOLLY 22
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 22 SUPER
JOLLY 22 SUPER
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 24
JOLLY 24
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Alimentacion
230V ~ 50Hz
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 22 / ESPAÑOL pag. 31
Operatore per serrande avvolgibili bilanciate a molle
Operateur pour rideaux à enroulement equilibres par ressorts
Operator for rolling shutters balanced with springs
Operador para puertas enrollables equilibradas con muelles
Peso max. serranda
Poids maxi du rideau
Max gate weight
Peso máx. de la puerta
Superficie máx. de la puerta
220 kg / 485 lbs
280 kg / 617 lbs
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
16 m
2
24 m
2
Codice
Code
Code
Codigo
AA00101
AA00501
AA01001
AA01501
AA02001
AA02501
AA03001
AA03501
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribind JOLLY 20

  • Page 1 Max gate surface Code Operador Alimentacion Peso máx. de la puerta Superficie máx. de la puerta Codigo JOLLY 20 AA00101 JOLLY 20 AA00501 con elettrofreno / avec électrofrein with electrobrake / con electrofreno 220 kg / 485 lbs 16 m...
  • Page 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1°...
  • Page 13: Caracteristiques Techniques / Installation Jolly

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / INSTALLATION JOLLY JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22 S JOLLY 24 CARACTERISTIQUES TECNIQUES Poids maxi du rideau Surface maxi de rideau Capacité du fin de course N. vitesse Couple nominal de fonctionnement Couple maxi operatifs Force maxi de soulevement de terre...
  • Page 14: Comment Installer Le Jolly Avec Électrofrein

    IMPORTANT: Avant l’installation du JOLLY, contrôler que le rideau soit équilibré correctement par les ressorts montés sur l’arbre. Vérifier manuellement en ouvrant et en fermant le rideau. Trou Ø 12 (en vertical) (seulement pour le câble du frein) Boîte porte-ressorts Shaft JOLLY 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Trou Ø 12 mm (frontal) JOLLY 22-22 S Ø...
  • Page 15 RIDEAU ROULANT AVEC ARBRE DE LONGUEUR SUPÉRIEURE Á 4 MÈTRES Dans ce cas il est conseillé de monter 2 JOLLY sur l’arbre aux extrémités du rideau. Il est IMPORTANT: Avant de fixer les deux couronne à la lame du rideau (4), contrôller que le sens nécessaire d’éliminer le fin de course d’un des deux Jolly et de connecter en parallèle les deux de rotation des deux JOLLY soit le même.
  • Page 16 SCHEMA DE JONCTION: JOLLY + BOUTON-POUSSOIR + SELECTEUR SELECTEUR A CLE ouvre BOUTON- POUSSOIR ferme B = Electrofrein LN = Ligne Monophase = Commun G = Terre M = Moteur V/W = Convertisseurs Si JOLLY est demandé complet de electrofrein, on doit faire la connexion du electrofrein au TÉLÉCOMMANDE ET PHOTOCELLULES: moteur en fabrique.
  • Page 17: Entretien

    PROCEDURE D’ASSEMBLAGE DE L’ELECTROFREIN 1° - Enfiler l’arrêt de gaine (B) le long du câble acier (A) comme sur schéma. 2° - Enfiler la gaine de protection (C) le long du câble acier (A). 3° - Enfiler l’arrêt de gaine (D) le long du câble acier (A) comme sur schéma. 4°...
  • Page 18: Fonctions Des Coffret Electronique R-Crx

    OPEN FUNCTION 17 18 RADIO LEARN RUN TIMER TRASF POWER ON T 6,3A PHOTO STOP JOLLY 20 12 13 14 15 16 JOLLY 22 JOLLY 22S U W V JOLLY 24 7 6 0 5 4 R 230Vac 24Vdc o/ou/or...
  • Page 19: Fonctions Des Coffret Electronique J

    DEMI ROND REDUCTEUR ELECTROFREIN Utilisé pour monter les JOLLY 20-22-22 Super sur des arbres de diamètre inférieur, bien qu’ils Utilisé sur toutes les versions JOLLY comme sécurité en cas de rideau avec bobines soient prévus pour des diamètres supérieurs. En nylon.
  • Page 20: Bouton Poussoir Mural Flat

    COFFRE-FORT VECOR FLAT - Boîte de derivation type 502E non inclue - Bouton ouvre- ferme et déclenchement de l’alarme non inclus Coffret de sécurité empêchant tout accès non autorisé aux dispositifs de commande. Fourni de série d’un dispositif de déblocage de l’électro-frein et de l’espace pour 2 modules en boîte encastrable type 502E.
  • Page 21: Emetteur Radio Sun

    FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B 102.5 47.5 PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES code ACG8065 Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à C.A. et les SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072 gammes de 20 m.
  • Page 41 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de riparazione e modifica svolte, e dovrà...
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 44 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...

Table des Matières