Télécharger Imprimer la page

Ribind JOLLY 20 Mode D'emploi

Operateur pour rideaux à enroulement equilibres par ressorts
Masquer les pouces Voir aussi pour JOLLY 20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JOLLY
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Operateur
Operator
Operador
JOLLY 20
JOLLY 20
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 22
JOLLY 22
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 22 SUPER
JOLLY 22 SUPER
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
JOLLY 24
JOLLY 24
con elettrofreno / avec électrofrein
with electrobrake / con electrofreno
Alimentazione
Alimentation
Power Supply
Alimentacion
230V ~ 50Hz
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 22 / ESPAÑOL pag. 31
Operatore per serrande avvolgibili bilanciate a molle
Operateur pour rideaux à enroulement equilibres par ressorts
Operator for rolling shutters balanced with springs
Operador para puertas enrollables equilibradas con muelles
Peso max. serranda
Poids maxi du rideau
Max gate weight
Peso máx. de la puerta
Superficie máx. de la puerta
220 kg / 485 lbs
280 kg / 617 lbs
Superficie max. serranda
Surface maxi de rideau
Max gate surface
16 m
2
24 m
2
Codice
Code
Code
Codigo
AA00101
AA00501
AA01001
AA01501
AA02001
AA02501
AA03001
AA03501

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ribind JOLLY 20

  • Page 1 Max gate surface Code Operador Alimentacion Peso máx. de la puerta Superficie máx. de la puerta Codigo JOLLY 20 AA00101 JOLLY 20 AA00501 con elettrofreno / avec électrofrein with electrobrake / con electrofreno 220 kg / 485 lbs 16 m...
  • Page 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1°...
  • Page 3 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LA SECURIDAD ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE 1°...
  • Page 4 CARATTERISTICHE TECNICHE / INSTALLAZIONE JOLLY JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22 S JOLLY 24 CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max. serranda Superficie max. serranda Capacità di avv.to finecorsa N° giri Coppia nominale di funzionamento Coppia massima di lavoro Forza massima di sollevamento da terra...
  • Page 5 IMPORTANTE: Prima di installare JOLLY, controllate che la serranda sia correttamente bilanciata dalla sue molle montate sul palo. Verificatelo manualmente aprendo e chiudendo la serranda. Foro Ø 12 (in verticale) (solo per il cavo del freno) Scatola portamolla Palo (tubo) JOLLY 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Foro Ø 12 mm (frontale) JOLLY 22-22 S Ø...
  • Page 6 SERRANDA AVVOLGIBILE CON PALO DI LUNGHEZZA SUPERIORE A 4 METRI In questo caso si consiglia di montare 2 JOLLY sullo stesso palo alle estremità della serranda. IMPORTANTE: Prima di fissare le due pulegge alla lamina della serranda (4), verificate che il È...
  • Page 7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO: JOLLY + PULSANTIERA + SELETTORE SELETTORE A CHIAVE apre PULSANTIERA chiude B = Elettrofreno LN = Linea Monofase = Comune G = Terra M = Motore V/W = Invertitori TELECOMANDI E FOTOCELLULE: Se JOLLY viene richiesto completo di elettrofreno, il collegamento elettrico dell’elettrofreno al motore verrà...
  • Page 8 PROCEDURA D’ASSEMBLAGGIO DELLO SBLOCCO DELL’ELETTROFRENO 1° - Infilate la bussola di guida (B) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso, come raffigurato. 2° - Infilate la guaina di protezione (C) del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso. 3° - Infilate la bussola (D) di guida del cavetto d’acciaio (A) lungo lo stesso, come raffigurato. 4°...
  • Page 9 GO FUNCTION 17 18 RADIO LEARN RUN TIMER TRASF POWER ON T 6,3A PHOTO STOP JOLLY 20 12 13 14 15 16 JOLLY 22 JOLLY 22S U W V JOLLY 24 7 6 0 5 4 R 230Vac 24Vdc o/ou/or...
  • Page 10 ACCESSORI COPPIE SEMIGUSCI ELETTROFRENO Utilizzate per montare i JOLLY 20-22-22 Super su pali di diametro inferiore, pur essendo Utilizzato da tutte le versioni JOLLY quale sicurezza in presenza di una serranda con molle previsti per diametri superiori. In Nylon. usurate.
  • Page 11 CASSAFORTE VECOR FLAT - Scatola da incasso tipo 502E non inclusa - Pulsante saliscendi e inseritore allarme non inclusi Contenitore di sicurezza per impedire l’agibilità ai dispositivi di comando. Viene fornita di serie completa di sblocco elettrofreno e spazio per 2 moduli in scatola incasso tipo 502E.
  • Page 12 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL FOTOCELLULE DA PARETE cod. ACG8032B 102.5 47.5 COPPIA DI COLONNINE PER FIT SLIM cod. ACG8065 Le fotocellule FIT SLIM hanno la funzione di sincronismo in corrente alternata e portata di SAIL arancio con scheda intermittente incorporata cod.
  • Page 13 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / INSTALLATION JOLLY JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22 S JOLLY 24 CARACTERISTIQUES TECNIQUES Poids maxi du rideau Surface maxi de rideau Capacité du fin de course N. vitesse Couple nominal de fonctionnement Couple maxi operatifs Force maxi de soulevement de terre...
  • Page 14 IMPORTANT: Avant l’installation du JOLLY, contrôler que le rideau soit équilibré correctement par les ressorts montés sur l’arbre. Vérifier manuellement en ouvrant et en fermant le rideau. Trou Ø 12 (en vertical) (seulement pour le câble du frein) Boîte porte-ressorts Shaft JOLLY 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Trou Ø 12 mm (frontal) JOLLY 22-22 S Ø...
  • Page 15 RIDEAU ROULANT AVEC ARBRE DE LONGUEUR SUPÉRIEURE Á 4 MÈTRES Dans ce cas il est conseillé de monter 2 JOLLY sur l’arbre aux extrémités du rideau. Il est IMPORTANT: Avant de fixer les deux couronne à la lame du rideau (4), contrôller que le sens nécessaire d’éliminer le fin de course d’un des deux Jolly et de connecter en parallèle les deux de rotation des deux JOLLY soit le même.
  • Page 16 SCHEMA DE JONCTION: JOLLY + BOUTON-POUSSOIR + SELECTEUR SELECTEUR A CLE ouvre BOUTON- POUSSOIR ferme B = Electrofrein LN = Ligne Monophase = Commun G = Terre M = Moteur V/W = Convertisseurs Si JOLLY est demandé complet de electrofrein, on doit faire la connexion du electrofrein au TÉLÉCOMMANDE ET PHOTOCELLULES: moteur en fabrique.
  • Page 17 PROCEDURE D’ASSEMBLAGE DE L’ELECTROFREIN 1° - Enfiler l’arrêt de gaine (B) le long du câble acier (A) comme sur schéma. 2° - Enfiler la gaine de protection (C) le long du câble acier (A). 3° - Enfiler l’arrêt de gaine (D) le long du câble acier (A) comme sur schéma. 4°...
  • Page 18 OPEN FUNCTION 17 18 RADIO LEARN RUN TIMER TRASF POWER ON T 6,3A PHOTO STOP JOLLY 20 12 13 14 15 16 JOLLY 22 JOLLY 22S U W V JOLLY 24 7 6 0 5 4 R 230Vac 24Vdc o/ou/or...
  • Page 19 DEMI ROND REDUCTEUR ELECTROFREIN Utilisé pour monter les JOLLY 20-22-22 Super sur des arbres de diamètre inférieur, bien qu’ils Utilisé sur toutes les versions JOLLY comme sécurité en cas de rideau avec bobines soient prévus pour des diamètres supérieurs. En nylon.
  • Page 20 COFFRE-FORT VECOR FLAT - Boîte de derivation type 502E non inclue - Bouton ouvre- ferme et déclenchement de l’alarme non inclus Coffret de sécurité empêchant tout accès non autorisé aux dispositifs de commande. Fourni de série d’un dispositif de déblocage de l’électro-frein et de l’espace pour 2 modules en boîte encastrable type 502E.
  • Page 21 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL PHOTOCELLULES MURALES code ACG8032B 102.5 47.5 PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES code ACG8065 Les photocellules FIT SLIM ont la fonction de synchronisme dans le courant à C.A. et les SAIL orange avec panneau clignotant intégré code ACG7072 gammes de 20 m.
  • Page 22 TECHNICAL DATA / INSTALLATION JOLLY JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22 S JOLLY 24 TECHNICAL DATA Max gate weight kg/lbs 220/485 280/617 Max gate surface Limit switch winding capacity N. rotat. Nominal functioning torque Max operating torque Max lifting force from earth...
  • Page 23 IMPORTANT: Before install JOLLY check that the shutter is correctly balanced by its screws mounted on the shaft. Verify it manually by opening and closing the shutter. Hole Ø 12 mm / 0,4 in (in vertical) (only for the cable of the brake) Spring housing Shaft JOLLY 20 Ø 200 mm/7,8 in Ø 48 mm/1,8 in Hole Ø 12 mm / 0,4 in (frontal) JOLLY 22-22 S Ø...
  • Page 24 ROLLING SHUTTER WITH LENGHT SHAFT OVER 4 m In this case we suggest to mount 2 JOLLY on the same shaft at the shutter extrimities. It is IMPORTANT: Before fixing the two pulleis to the shutter laminate (4), verify that the sense of necessary to eliminate the limit switch of one of the 2 JOLLY and connect in parallel the two rotation of the 2 JOLLY is the same.
  • Page 25 CONNECTION DRAWING OF: JOLLY + PUSH-BUTTON + KEY SELECTOR KEY-SELECTOR open PUSH-BUTTON close B = Electrobrake LN = Line 1-Phase = Common G = Earth M = Motor V/W = Inverters If JOLLY is supplied complete with electrobrake, the connection of the electrobrake to the TRANSMITTER AND PHOTOCELLS: motor is made in factory.
  • Page 26 PRELEASE KNOB FOR JOLLY ELECTROBRAKE: ASSEMBLY PROCEDURE 1° - Insert the steering compass (B) into the cable (A), as shown in the drawing. 2° - Insert the sheated cable (C) along the cable (A). 3° - Insert the compass (D) onto the cable (A) as shown. 4°...
  • Page 27 OPEN FUNCTION 17 18 RADIO LEARN RUN TIMER TRASF POWER ON T 6,3A PHOTO STOP JOLLY 20 12 13 14 15 16 JOLLY 22 JOLLY 22S U W V JOLLY 24 7 6 0 5 4 R 230Vac 24Vdc o/ou/or...
  • Page 28 Led to segnalise the board state Management of the photocells Management of the safety strips Safety strip autotest as required by EN12453 POWER JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22S JOLLY 24 7 6 0 5 4 R JOLLY ONE FIN MEC...
  • Page 29 VECOR FLAT STRONG BOX - Embedding Box type 502E not included - Up and down button and alarm inserter not included Safety box preventing the access to controlling devices. Supplied as a standard, with electric brake release system and space for 2 modules in embedded box type 502E.
  • Page 30 FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 SAIL PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8032B 102.5 47.5 PAIR OF COLUMNS FOR FIT SLIM code ACG8065 FIT SLIM photocells have synchronism function in AC current and ranges of 20 m. SAIL orange with built-in flashing board code ACG7072 You can fit many photocell couples close together thanks to the optional synchronizing SAIL white with built-in flashing board...
  • Page 31 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / INSTALACIÓN JOLLY JOLLY 20 JOLLY 22 JOLLY 22 S JOLLY 24 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso máx. de la puerta Superficie máx. de la puerta Enrollamiento en el final de carrera N. vueltas Par nominal de funcionamiento Par máximo de trabajo Fuerza máxima de elevación de la tierra...
  • Page 32 Orificio Ø 12 (en vertical) ( sólo para el cable del freno) Caja para muelles Palo (tubo) JOLLY 20 Ø 200 mm Ø 48 mm Orificio Ø 12 mm (frontal) JOLLY 22-22 S Ø...
  • Page 33 PUERTA ENROLLABLE CON BARRA DE LONGITUD SUPERIOR A 4 METROS IMPORTANTE: Antes de fijar las dos poleas ala chapa de la puerta (4), comprobar que los dos En este caso se aconseja montar 2 JOLLY sobre la misma barra en los extremos de la persiana. Es necesario eliminar los finales de carrera de uno de los dos JOLLY y conectar en paralelo los JOLLY giren en el mismo sentido.
  • Page 34 ESQUEMA DE CONEXIÓN: JOLLY + BOTONERA + SELECTOR SELECTOR CON LLAVE abrir BOTONERA cerrar B = Electrofreno LN = Línea monofásica = Común G = Tierra M = Motor V/W = Inversores En los pedidos de JOLLY con freno eléctrico, la conexión eléctrica del freno eléctrico al motor TELEMANDOS Y FOTOCÉLULAS: se efectúa en fábrica.
  • Page 35 ENSAMBLADO DEL DESBLOQUEO DEL FRENO ELÉCTRICO 1° - Coloque el casquillo de guía (B) del cable de acero (A) como se ilustra. 2° - Coloque la funda de protección (C) en el cable de acero (A). 3° - Coloque el casquillo de guía (D) en el cable de acero (A) como se ilustra. 4°...
  • Page 36 OPEN FUNCTION 17 18 RADIO LEARN RUN TIMER TRASF POWER ON T 6,3A PHOTO STOP JOLLY 20 12 13 14 15 16 JOLLY 22 JOLLY 22S U W V JOLLY 24 7 6 0 5 4 R 230Vac 24Vdc o/ou/or...
  • Page 37 ACCESORIOS ELECTROFRENO PAR DE SEGMENTOS Se emplean para adaptar el JOLLY 20-22-22 Super a barras de diámetro inferior. De nailon. Es utilizado en todas las versiones de JOLLY como seguro cuando las puertas tienen los - Dim. = Ø 42/48 cód.
  • Page 38 CAJA FUERTE VECOR FLAT - Caja empotrable tipo 502E no es incluida - El botón arriba y abajo y el inseridor de l’alarma no son incluidos Contenedor de seguridad para impedir el acceso a los dispositivos de mando. Se suministra de serie completa con desbloqueo freno eléctrico y espacio para 2 módulos en caja empotrada 502E.
  • Page 39 SAIL FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 102.5 47.5 FOTOCÉLULAS PARA PARED cód. ACG8032B PAR DE COLUMNAS PARA FIT SLIM cód. ACG8065 SAIL naranja con tablero intermitente incorporado cód. ACG7072 Las fotocélulas FIT SLIM tienen una funciòn de sincronizaciòn en corriente alterna y portada SAIL blanco con tablero intermitente incorporado cód.
  • Page 40 JOLLY...
  • Page 41 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, manutenzione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, d’entretien, de riparazione e modifica svolte, e dovrà...
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 44 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...