Publicité

Liens rapides

C
s
6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DOMENA ecofibres C S 6

  • Page 2 Kauf Congratulations l’acquisition d’un nettoyeur D a m p f r e i n i g e r purchasing this Domena CS6 vapeur ecofibres® CS6 ecofibres® der Marke ecofibres® steam cleaner ! DOMENA, félicitations ! DOMENA haben auch Sie einen Beitrag zum Wohle CS6 ecofibres®...
  • Page 3: Consignes De Securite

    • Les exemples dessinés dans la rubrique “Applications” du mode d'emploi ne sont données qu'à titre indicatif et ne sont pas exhaustifs. • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les animaux ou les personnes dus à une utilisation mal appropriée de la vapeur.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Die Beispiele im Abschnitt Anwendungen können Ihnen hier Hinweise geben, sind jedoch nicht grundsätzlich und auf alles anwendbar. • DOMENA übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die an Materialien, Gegenständen oder Personen auf Grund einer falschen Anwendung des Dampfreinigers enstehen können.
  • Page 5: Important Advice

    • The illustrations provided in the «applications» section are intended as examples only and are by no means comprehensive. • Domena cannot be held responsible for any damage to material, animals, or persons due to improper use of steam. The manufacturer reserves the right to makes changes and alterations to the product without prior notice.
  • Page 6 DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description de l'appareil 1. Réservoir d'eau amovible 2. Bouchon du réservoir 3. Témoin lumineux de mise sous tension et de chauffe du générateur 4. Bouton Marche/Arrêt ; mise sous tension de l'appareil (suivant modèle) 5.
  • Page 7: Wichtige Teile

    DESCRIPTION WICHTIGE TEILE Beschreibung des Gerätes Key to Controls 1. Abnehmbarer Wasserbehälter 1. Detachable water tank 2. Verschluß Wasserbehälter 2. Water tank cap 3. Anzeigenleuchte für Stromanschluss und 3. «On/Off» indicator light and steam Temperatur-Kontrolllampe des generator pilot light Dampferzeugers 4.
  • Page 8: Mise En Place Des Accessoires

    MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES 1. Connectez la gaine de liaison à la base de l'appareil jusqu’au “clic” de verrouillage. 2. Les accessoires s'installent sur la poignée pistolet ou sur un ou deux tubes prolongateurs. Attention : avec la brosse rectangulaire ou triangulaire, il faut intercaler le coude de raccordement.
  • Page 9: How To Use Accessories

    ANSCHLIESSEN DER HOW TO USE ACCESSORIES ZUBEHÖRTEILE 1. Den Verbindungsschlauch unten am Apparat 1. Attach main hose to connection point : a click anschließen, bis Sie ein “Klick” hören. indicates that it is locked in position. 2. Die Zubehörteile werden auf dem Griffstück oder 2.
  • Page 10: Mise En Place De La Cassette Anticalcaire

    MISE EN PLACE DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE 9. Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévis- sant (1/4 de tour). 10. Placez la cassette anticalcaire dans le réservoir d'eau vide. Pour obtenir de la vapeur, la cassette anticalcaire doit obligatoirement être positionnée dans le réservoir.
  • Page 11: Füllen Des Wassertanks

    EINSETZUNG DER KALK- INSERTING THE ANTI FILTERKARTUSCHE SCALE CARTRIDGE 9. Den Verschluss des Wassertanks durch 1/4 9. Unscrew and remove the water tank cap (quarter Drehung herausschrauben und abnehmen. revolution). 10. Den Kalkfilter in den leeren Wassertank einführen. 10. Insert the anti-scale cartridge into the empty tank. Kalkfilter-Kartusche muss To obtain steam, the anti-scale cartridge...
  • Page 12: Choix Du Debit Vapeur

    Pour obtenir rapidement de la vapeur, choisissez le débit maximum. La première émission de vapeur peut être assez longue à arriver. • En cours d'utilisation, si le témoin lumineux vert clignote, l’émission de la vapeur est interrompue. Attendez que le témoin s'éclaire à nouveau pour demander de la vapeur.
  • Page 13 Um schnell Dampf zu erhalten, wählen Sie die To obtain steam quickly, select the maximum steam maximale Dampfabgabe. position on the steam regulator. • Falls die grüne Anzeigenleuchte im Laufe der • If the green indicator light flashes during use, the Benutzung blinkt, ist die Abgabe des Dampfes unterbrochen.
  • Page 14: Emc : Contrôle Électronique De L'eau

    EMC : Contrôle électronique de l’eau Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée. Ainsi le système EMC permet de supprimer tout risque d’entartrage. Avertisseur de changement de la cassette anticalcaire •...
  • Page 15 EMC Electronic Mineral EMC - Electronic Mineral Control Control Das elektronische EMC-System kontrolliert den Zustand The EMC system prevents scaling by continuously der Kalkfilter-Kartusche, indem es fortlaufend die measuring the efficiency of the anti-scale cartridge and Anteile an Mineral-Elementen in dem mit der Kartusche monitoring water quality.
  • Page 16: Recommandations

    Program Vario RECOMMANDATIONS Avant chaque utilisation, vaporisez quelques secondes (débit de vapeur maxi) pour chasser l’eau de condensation qui pourrait stationner dans la gaine de liaison. APPLICATIONS Grande brosse rectangulaire • Sols lisses : - Chiffonnette fixée aux 4 coins. Pour nettoyer les sols très sales, passez la brosse directement sur le sol sans forcer sur les poils puis essuyez avec la chiffonnette.
  • Page 17 BENUTZUNGSVORSCHRIFTEN PLEASE NOTE Before each use, ask for steam for a few seconds at the Große rechteckige Bürste Die große Bürste ist für die Reinigung von Böden maximum steam setting to remove any water condensa- bestimmt. Dies gilt für Fliesen und Teppiche. tion which may be located in the main hose.
  • Page 18 Program Vario APPLICATIONS Raclette à vitres Utilisez l'accessoire spécialement équipé d'une raclette : - vaporisez une large surface vitrée, - passez la raclette du haut vers le bas pour nettoyer. Conseil : Essuyez l'eau et les saletés accumulées sur la raclette avant chaque passage.
  • Page 19 Schmutzflecken oder 10cm away from the glass. Feuchtigkeit auf die Fensterbank oder den Boden tropfen. - DOMENA empfiehlt, auch beim Fensterreinigen mit Concentrated Steam Jet Nozzle der kleinen Dreiecksbürste und dem aufgeklippsten This accessory is used for :...
  • Page 20: Entretien

    QUE FAIRE SI… ANOMALIES CAUSES REMEDES Aucun voyant ne s'al- - Mauvaise alimentation - Contrôlez les prises de courant et l'alimentation de votre lume. secteur. - Autres - Voyez votre revendeur. Le nettoyeur ne chauffe - Appareil non branché ou à l’arrêt - Branchez l’appareil.
  • Page 21 - Warten Sie bis die Kontrolllampen des Generators aufleuchtet. Dampfes ist unterbrochen. * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. PFLEGE • Für die Außenreinigung des Geräts, einfach ein feuchtes Tuch benutzen. Die Benutzung von Lösungs-oder Reinigungsmitteln, welche die Oberfläche...
  • Page 22 WHAT TO DO IF… PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS None of the lights are - Power supply problem - Check the plugs and mains lit. - Other - Go to your local dealer The iron does not heat - Appliance not plugged in or On/Off button not - Plug in the appliance and press the On/Off button.
  • Page 23: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Le rejet de ces éléments dans la nature peut entraîner des effets dommageables sur la santé humaine et l’environnement. Il est techniquement impossible de trier les déchets lorsqu'ils sont mélangés. C’est donc à...
  • Page 24 Imprimé sur du papier recyclé Encres végétales Auf Recyclingpapier gedruckt Tinten aus pflanzlichen Extrakten Printed on paper recycled Vegetable Inks Service Consommateurs France 500 351 541 - Printed in France...

Table des Matières