Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
F
D
EN
I
Nettoyeur vapeur
SC120

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DOMENA SC120

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Nettoyeur vapeur SC120...
  • Page 2 Vous venez de faire l’acquisition d’un nettoyeur vapeur DOMENA, félicitations ! Le nettoyage avec le nettoyeur vapeur est économique et 100 % écologique, car il désinfecte, reil. Nous conseillons d’utiliser des dégraisse, désincruste… élimine tous types d’impuretés, sans aucun détergent ni produit chimique et avec 20 fois moins d’eau que lors d’un nettoyage traditionnel.
  • Page 3 Le nettoyage et l’entre- un essai préalable sur une surface cachée. • Domena décline toute responsabilité pour des dommages sur les choses, les animaux ou les per- tien par l’usager ne doivent pas sonnes dus à une utilisation mal appropriée de la vapeur.
  • Page 4 DESCRIPTION DES ACCESSOIRES Buse à jet concentré Buse coudée 100° Flexible amovible 10. Connecteur vapeur 11. Flexible vapeur 12. Bouton de commande de vapeur 13. Glissière de sécurité vapeur (sécurité enfant) 14. Joint torique 15. Raccordement des accessoires 16. Poignée-pistolet Petite brosse ronde Petite brosse ronde en cuivre Brosse rectangulaire pour les sols...
  • Page 5 MISE EN ROUTE Avertissement ! Votre nettoyeur vapeur est doté d’une sécurité anti-renversement. Elle se déclenche lorsque l’ap- pareil est incliné de plus de 45° ou se renverse sur le sol. Dans ces deux cas, le voyant de mise sous 1. Mise en place des accessoires tension clignote et l’appareil s’arrête momentanément de chauffer et d’émettre la vapeur.
  • Page 6 NOTES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU NETTOYEUR VAPEUR SC 120 Tension nominale : 230 V Capacité du réservoir : 1 litre Fréquence : 50 Hz Pression : 4,5 bar Puissance nominale : 2 000 W Protection contre les chocs électriques : Classe I...
  • Page 7 • Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Dampfreinigers der Marke DOMENA entschieden haben, Mit allen Reparaturen an Ihrem Gerät ist eine zugelassene Kundendienststelle zu beauftragen, mit dem Sie einen Beitrag zum Wohle unserer Umwelt leisten! damit die Instandsetzung den in dieser Broschüre angegebenen Standards entspricht.
  • Page 8 BESCHREIBUNG DES ZUBEHÖRS Punktstrahldüse Winkeldüse 100° Abnehmbarer Schlauch 10. Dampfschlauch 11. Dampf-Anschluss 12. Schiebetaste für Dampfsicherung (Kindersicherung) 13. Dampfsteuertaste 14. Dichtungsring 15. Anschluss für Zubehör 16. Pistolengriff Kleine runde Bürste Kleine runde Kupferbürste Rechteckige Bodenbürste 17. Taste für versenkbare Bürste 18.
  • Page 9 INBETRIEBNAHME • Drücken Sie die Dampf-Ein/Aus-Taste (12) am dem Pistolengriff, um Dampf zu erhalten. • Hinweis: Drücken Sie vor jeder Benutzung ein paar Sekunden lang die Dampftaste, um das 1. Anschließen des Zubehörs Kondenswasser, das sich noch im Dampfschlauch befinden könnte, entweichen zu lassen. •...
  • Page 10 NOTA 6. Ausschalten des Geräts • Stellen Sie die Ein-Aus-Taste (5) auf die Position Aus. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es aufräumen. • Es wird empfohlen, nach jeder Verwendung den Wassertank zu leeren, um die Bildung von Abla- gerungen zu vermeiden.
  • Page 11 • Do not operate several high wattage appliances on the same electrical circuit. DOMENA cannot be held responsible for any damage to material, animals or persons due to • Never plug in or pull the plug from the socket with wet hands.
  • Page 12 LIST OF ACCESSORIES Concentrated steam jet nozzle 100° curved nozzle Detachable hose 10. Steam connector 11. Steam hose 12. Steam safety lock (child safety) 13. O-ring 14. Connector for accessories 15. Steam release button 16. Pistol handle Retractable round brush Small round copper brush Rectangular brush for floors 17.
  • Page 13 GETTING STARTED Warning! Your steam cleaner is equipped with an anti-spill safety mechanism. This is activated when the 1. Attaching accessories appliance is inclined at over 45° or falls onto the floor. In both cases, the power on indicator light •...
  • Page 14 NOTES TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE SC 120 STEAM CLEANER: Rated voltage: 230 V Tank capacity: 1 litre Frequency: 50 Hz Pressure: 4,5 bar Effective rated output: 2 000 W Protection against electric shocks: Category I...
  • Page 15 • Badate che il cavo d’alimentazione non tocchi eventuali superfici calde o spigoli taglienti. Domena respinge ogni responsabilità per i danni sulle cose, gli animali o le persone dovuti all’im- • Non utilizzate il vostro pulitore se il cavo è logoro, se l’apparecchio mostra perdite o se è...
  • Page 16 DESCRIZIONE DEGLI ACCESSORI Ugello a getto concentrato Ugello a gomito 100° Flessibile amovibile 10. Flessibile vapore 11. Bottone di comando di vapore 12. Dispositivo di sicurezza vapore (protezione bambini) 13. Giunto torico 14. Raccordo degli accessori 15. Impugnatura pistola Piccola spazzola rotonda Piccola spazzola rotonda di rame Spazzola rettangolare per i pavimenti 16.
  • Page 17 MESSA IN MARCIA Avvertenza! Il vostro pulitore a vapore è dotato di un sistema di sicurezza anti-ribaltamento che si attiva quando 1. Innesto degli accessori l’apparecchio è inclinato oltre 45° o quando si capovolge al suolo. In questi due casi, la spia di messa •...
  • Page 18 NOTA SPECIFICHE TECNICHE DEL PULITORE A VAPORE SC 120: Tensione nominale: 230 V Capacità del serbatoio 1 litro Frequenza: 50 Hz Pressione: 4,5 bar Potenza nominale: 2 000 W Protezione contro gli shock elettrici: Classe I...
  • Page 19 FRANCE Service consommateurs service.consommateur@electropem.fr www.domena.fr DEUTSCHLAND gmbh@domena.com Tel. : 0721 9333 — Fax : 0721 9333 942 www.domena-gmbh.de ÉTUI CARTON POLYSTYRÈNE ET FILM PLASTIQUE À JETER À RECYCLER CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR Lire la brochure Anweisungen lesen Read the instructions...