LGB Ge 2/4 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Ge 2/4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t
www . t r a i n l i . c o m
C l i c k H e r e > > >
+ 1 ( 7 7 5 ) 3 0 2 - 8 0 1 1
S a y t h a n k y o u a n d l i k e u s o n F a c e b o o k
h t t p s : / / www . f a c e b o o k . c o m/ t r a i n l i p a g e /

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Ge 2/4 Serie

  • Page 1 Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t www .
  • Page 2 Modell der Elektrolok Ge 2/4 24450...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite Pagina Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving CV -Tabelle Tabelle Funktionsmapping DCC Tabel functiemapping DCC Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Table of Contents: Indice de contenido: Página Safety Notes...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sie einen Wagen mit Innenbeleuchtung oder mit einem Sound-Modul ausrüsten, so • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. können Sie dies hier anschließen und so mit Gleisspannung versorgen. Wichtige Hinweise Elektronischer Sound • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe- Die Lok ist mit einem Lautstärkeregler ausgestattet. Der Lautstärkeregler ist neben wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. dem Betriebsartenschalter angeordnet (Bild 1). • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde. Die Pfeife kann mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) ausgelöst • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler. werden. Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten LGB- • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Gleise klipsen. Funktionen Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem eingeprägten LGB-Logo. Platzie- ren Sie den Magneten auf einer Seite, um die Pfeife lang auszulösen, wenn die Lok • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit diese Stelle überquert. Bei Anordnung auf der anderen Seite ertönt die Pfeife kurz. herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). • Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
  • Page 6: Multiprotokollbetrieb

    Multiprotokollbetrieb UID-Kennung automatisch an. Programmierung Analogbetrieb • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb). • Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis erfolgen. Digitalbetrieb Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital- • Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    AUX 2 CV 275 & CV 375 = 0 Geräusch: Lüfter Sound 9 Geräusch: Luftpumpe Sound 11 Sound 15 soll von vorwärts und rückwärts Funktion 3 auf Funktion 8 verlegt werden. Die bestehende Belegung von Funkton 8 wird dabei überschrieben. Warnsignal (rot) AUX 3 + 4 CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0 * im Analogbetrieb aktiv CV 274 & CV 374 = 0 Hinweis: CV 275 & CV 375 = 0 Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel- lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein- CV 297 & CV 397 = 0 stellungen mit dem Univeral-Handy-55015 erklärt. CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4...
  • Page 8 WARTUNG Schmierung Die Achslager und die Lager des Gestänges hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen des Haftreifens Vorgehensweise: – Schraube am Rad mit dem Haftreifen entfernen. – Gestänge abziehen. – Mit einem kleinen flachen Schraubendreher den alten Haftreifen entfernen: – Den alten Haftreifen aus der Rille (Nut) im Treibrad hebeln. – Vorsichtig den neuen Haftreifen über das Rad schieben und in die Rille (Nut) im Treibrad einsetzen. – Überprüfen, ob der Haftreifen richtig sitzt. – Modell wieder zusammenbauen.
  • Page 9 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default Multibahnhofsansage Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge 0/16 Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge 0/32 Anfahrverzögerung 0 –...
  • Page 10 Register Belegung Bereich Default Register Belegung Bereich Default 262 – 265 Funktionsmapping Funktion F1 vorwärts 0 – 255 263 = 16 372 – 375 Funktionsmapping Funktion F3 rückwärts 0 – 255 373 = 32 267 – 270 Funktionsmapping Funktion F2 vorwärts 0 –...
  • Page 11: Safety Notes

    The whistle can be activated with the LGB sound activation magnet (17050) included • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. with the model. The activation magnet can be clipped into place between the ties of • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. most LGB track sections. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. Functions Place the magnet on one side in order to activate a long whistle sound when the lo- comotive crosses over this spot.
  • Page 12: Multi-Protocol Operation

    Multi-Protocol Operation Programming • The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central Analog Operation Station or also partially with the Mobile Station. This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are • All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly. analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts • The programming can be done either on the main track or the programming track. to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
  • Page 13: Controllable Functions

    CV 273 & CV 373 = 0 * active in analog operation CV 274 & CV 374 = 0 Note: CV 275 & CV 375 = 0 At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set- tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming the decoder settings with the 55015 Universal Hand Controller is also explained in CV 297 & CV 397 = 0 these instructions. CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0...
  • Page 14: Lubrication

    SERVICE Lubrication The axle bearings and the side rod bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-Oil (7149). Replacing the traction tire Procedure: – Remove screw on wheel together with the traction tire. – Pull off side rod. – Use a small, straight screwdriver to replace the old traction tire: – Pry the old traction tire out of the wheel groove. – Gently push the new traction tire over the wheel and into the groove of the traction wheel. – Make sure that the traction tire is seated properly in the wheel groove. – Reassemble.
  • Page 15 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default Multi-station announcement Address 1 – 127 Bit 0 – 3: Number of stations 0 – 15 Minimum speed 0 – 255 Bit 4: Last announcement changes the sequence 0/16 Bit 5: Locomotive direction changes the sequence 0/32 Acceleration delay 0 –...
  • Page 16 Register Assignment Range Default Register Assignment Range Default 262 – 265 Function mapping Function F1 forwards 0 – 255 263 = 16 372 – 375 Function mapping Function F3 backwards 0 – 255 373 = 32 267 – 270 Function mapping Function F2 forwards 0 –...
  • Page 17: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre Le sifflet peut être déclenché via l’aimant de commutation pour bruitage LGB (réf. détaillant-spécialiste LGB. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html plupart des éléments de voie LGB. Fonctionnement L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un des côtés afin de déclencher un coup de sifflet long quand la loco passe à cet endro- • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec it. Si l’aimant est placé de l’autre côté, le coup de sifflet déclenché est court. des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). • Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré. Mode multiprotocole • Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé Mode analogique sur l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automa- On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de tiquement.
  • Page 18: Protocole Mfx

    numériques non nécessaires. Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont Programmation identifiés au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole • Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche numérique à bit de poids fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. repris par le décodeur (voir tableau antérieur). • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans façon réitérée. tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à • La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita- programmation. tion analogique. • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis. Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la • En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale). référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain. • Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garantir le Protocole DCC meilleur comportement de roulement possible.
  • Page 19: Mapping Des Fonctions Dcc

    Signal d‘avertissement (rouge) AUX 3 + 4 tion 8. L’affectation existante de la fonction 8 doit donc être supprimée. CV 275 & CV 375 = 0 * activée en mode d’exploitation analogique CV 273 & CV 373 = 0 Remarque : CV 274 & CV 374 = 0 Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de CV 275 & CV 375 = 0 calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé- codeur et des paramètres. Cette notice fournit également des explications relatives à la programmation des paramètres décodeur avec le Universal-Handy 55015. CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0...
  • Page 20: Lubrification

    ENTRETIEN Lubrification Les coussinets des essieux et les articulations des bielles sont à graisser par inter- valles, quelques gouttes d‘huile Märklin (7149). Remplacement du pneu de traction – Retirer la vis de fixation du pneu de traction. – Retirer la bielle. – Utiliser un petit tournevis à lame droite pour retirer le pneu de traction usagé : – Soulever avec précaution le pneu de traction usagé hors de la gorge (rainure) de la roue. – Faire glisser avec précaution le pneu neuf 2 sur la roue et le placer dans la gorge (rainure). – Vérifier si le pneu de traction est bien en place. – Procéder au réassemblage de la locomotive.
  • Page 21 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut Annonce en gare multiple Adresse 1 – 127 0 – 15 Bit 0 à 3: Nombre des gares Vitesse minimale 0 – 255 Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre 0/16 Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre 0/32...
  • Page 22 Valeur Valeur Registres Affectation Domaine Registres Affectation Domaine par défaut par défaut 262 – 265 Mapping de fonctions fonction F1 en avant 0 – 255 263 = 16 372 – 375 Mapping de fonctions fonction F3 en arrière 0 – 255 373 = 32 267 –...
  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    De loc is uitgerust met een volumeregelaar. De volumeregelaar bevindt zich naast de en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. bedrijfssoort schakelaar (afb. 1). • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. De fluit kan met de bijgevoegde LGB-sound schakelmagneten (17050) geschakeld • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. worden. De schakelmagneten kunnen tussen de bielzen van de meeste LGB rails • Verwijderingsaanwijzingen: gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het ingeperste LGB logo. www.maerklin.com/en/imprint.html Plaatst u de magneet aan de ene zijde om de fluit lang te laten klinken als de loc deze plek passeert.
  • Page 24: Multiprotocolbedrijf

    Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de worden. analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
  • Page 25: Schakelbare Functies

    CV 274 & CV 374 = 0 CV 275 & CV 375 = 0 * In analoogbedrijf actief Opmerking: CV 297 & CV 397 = 0 Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder- instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn CV 298 & CV 398 = 0 instellingen. In die handleiding wordt ook het programmeren van de decoderinstel- CV 299 & CV 399 = 0 lingen met de universal-Handy 55015 uitgelegd.
  • Page 26 ONDERHOUD Smeren De aslagers en de lagers van de drijfstangen af en toe met de druppel Märklin olie (7149) oliën. Antislipbanden vervangen Werkwijze: – Schroef op het wiel met de antislipband verwijderen. – Drijfstang er afnemen. – Met een kleine platte schroevendraaier de oude antislipband verwijderen: – De oude antislipband uit de groef van het wiel wippen. – Voorzichtig de nieuwe antislipband om het wiel leggen en in de groef van het drijfwiel plaatsen. – Controleren of de antislipband vlak in de groef zit. – Model weer in elkaar bouwen.
  • Page 27 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default Multi station omroep Adres 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: aantal stations Minimumsnelheid 0 – 255 Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt 0/16 Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde 0/32 Optrekvertraging 0 –...
  • Page 28 Register Belegging Bereik Default Register Belegging Bereik Default 262 – 265 Functiemapping functie F1 vooruit 0 – 255 263 = 16 372 – 375 Functiemapping functie F3 achteruit 0 – 255 373 = 32 267 – 270 Functiemapping functie F2 vooruit 0 –...
  • Page 29: Aviso De Seguridad

    • Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html tora atraviese este punto. Si se ubica en el otro lado, el silbato suena brevemente. Funciones • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). • Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx). • Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la locomotora es identificada automáticamente. • Volumen variable de los ruidos • En el modo analógico, está encendido el sonido de explotación. • Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de empleo de su unidad de control). • A ser posible, utilice los radios más grandes “R3“ y “R5“ para aumentar la seguri- dad funcional de la locomotora y hacer posible un uso fiel al modelo real.
  • Page 30: Funcionamiento Multiprotocolo

    Funcionamiento multiprotocolo Station con su UID-identificación: Modo analógico Programación El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- • Las características pueden programarse mediante la interfaz gráfica de la Central cos. El decoder detecta la tcontinua analógica (DC) automáticamente, adaptándose Station o bien en parte también con la Mobile Station. a la tensión de vía analógica. Están activas todas las funciones que hayan sido • Es posible leer y programar múltiples veces todas las Variables de Configuración configuradas para el modo analógico en mfx o DCC (véase Modo digital). (CV). • La programación puede realizarse bien en la vía principal o en la vía de programa- Modo digital ción. Los decoders son decoders multiprotocolo. El decoder puede utilizarse con los • Es posible restaurar la configuración por defecto (configuración de fábrica). siguientes protocolos digitales: mfx, DCC. • Mapeado de funciones: las funciones pueden asignarse a cualesquiera teclas de El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibilidades es el protocolo función (véase Ayuda en la Central Station) con ayuda de la Central Station 60212 digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente. (con limitaciones) y con la Central Station 60213/60214/60215.
  • Page 31: Funciones Commutables

    AUX 5 + 6 AUX 2 debe estar mapeada a la función 3 tanto en marcha hacia delante como en marcha hacia atrás Señal de cabeza trasera apagada AUX 1 CV 272 & CV 372 = 8 Señal de cabeza delantera apagada AUX 2 CV 273 & CV 373 = 0 Ruido: Ventilador Sound 9 CV 274 & CV 374 = 0 CV 275 & CV 375 = 0 Ruido: Bomba de aire Sound 11 Luces de advertencia (rojo) AUX 3 + 4 El sonido 15 debe trasladarse de la función 3 en marcha hacia adelante y hacia atrás a la función 8. Al hacerlo, se sobrescribe la asignación existente de la función Función 8. * activo en funcionamiento analógico CV 275 & CV 375 = 0 Nota: CV 273 & CV 373 = 0 En www.LGB.de encontrará una herramienta con la cual podrá calcular diferentes CV 274 & CV 374 = 0 parámetros de configuración del decoder así como una descripción detallada del de- CV 275 & CV 375 = 0 coder y los parámetros de configuración. En estas instrucciones se explica también la programación de los parámetros del decoder con el terminal universal 55015. CV 297 & CV 397 = 0 CV 298 & CV 398 = 0 CV 299 & CV 399 = 0 CV 300 & CV 400 = 4...
  • Page 32 MANTENIMIENTO Lubricación Los rodamientos de eje y los rodamientos del varillaje deben lubricarse de vez en cuando con una gota de aceite de Märklin (7149). Reemplazo del aro de adherencia Procedimiento: – Retirar el tornillo de la rueda con el aro de adherencia. – Retirar el varillaje. – Retirar el aro de adherencia antiguo con un pequeño destornillador de hoja plana: – Apalancar el aro de adherencia antiguo fuera de la acanaladura (ranura) de la rueda motriz. – Colocar con precaución el nuevo aro de adherencia sobre la rueda e insertar en la acanaladura (ranura) de la rueda motriz. – Revisar si el aro de adherencia asienta correctamente. – Ensamblar de nuevo el modelo en miniatura.
  • Page 33 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Locución multiestación Dirección 1 – 127 Bit 0 – 3: Número de estaciones 0 – 15 Velocidad mínima 0 – 255 Bit 4: La locución final cambia el orden 0/16 Bit 5: El sentido de circulación de la locomotora 0/32...
  • Page 34 Valor por Valor por Registro Configuración Rango Registro Configuración Rango defecto defecto Velocidad máxima en formato analógico DC 0 – 255 362 – 365 Mapeado de función F1 hacia atrás 0 – 255 363 = 16 257 – 260 Mapeado de función FL hacia delante 0 –...
  • Page 35: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze importanti oppure con un modulo sonoro, questa potete allora collegarla qui ed alimentarla così con la tensione del binario. • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Effetti sonori elettronici • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. La locomotiva è equipaggiata con un regolatore di intensità sonora. Tale regolatore di • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. intensità sonora è disposto accanto al commutatore del tipo di funzionamento (figura 1). • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Il fischio può venire emesso con l’accluso magnete di commutazione sonora LGB (17050). Tale magnete di commutazione si può applicare a scatto tra le traversine Funzioni della maggior parte dei binari LGB. • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente con- Il magnete si trova spostato lateralmente sotto il marchio LGB stampigliato. Vogliate...
  • Page 36: Protocollo Mfx

    Esercizio Digital Programmazione I Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può venire impiegato sotto i • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la superficie grafica della seguenti protocolli Digital: mfx, DCC. Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è il protocollo digitale di massimo • Tutte le Variabili di Configurazione (CV) possono venire ripetutamente lette e valore. La sequenza dei protocolli Digital, con valori decrescenti, è: programmate. Priorità 1: mfx; Priorità 2: DCC; Priorità 3: DC • Tale programmazione può avvenire sui binari principali oppure sul binario di programmazione. Avvertenza: I protocolli Digital possono influenzarsi reciprocamente. Per un esercizio esente da inconvenienti noi consigliamo di disattivare con la CV 50 i protocolli Digital • Le impostazioni di default (impostazioni di fabbrica) possono venire nuovamente non necessari.
  • Page 37: Funzioni Commutabili

    Funzione 8 viene in questo modo cancellata dalla nuova scrittura. * attivo nel funzionamento analogico CV 275 & CV 375 = 0 Avvertenza: CV 273 & CV 373 = 0 Sotto www.LGB.de potete trovare un Tool, con il quale Voi potete calcolare svariate CV 274 & CV 374 = 0 impostazioni del Decoder, nonché un’esauriente descrizione del Decoder e delle CV 275 & CV 375 = 0 impostazioni. In queste istruzioni viene spiegata anche la programmazione delle impostazioni del Decoder con lo Univeral-Handy 55015.
  • Page 38: Lubrificazione

    MANUTENZIONE Lubrificazione Sollevare i cuscinetti degli assi e i cuscinetti dei biellismi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin (7149) per ciascuno. Sostituzione delle cerchiature di aderenza Procedimento: – Rimuovere la vite sulla ruota con la cerchiatura di aderenza. – Staccare le bielle. – Con un piccolo cacciavite piatto rimuovere la vecchia cerchiatura di aderenza: – Sollevare la vecchia cerchiatura di aderenza fuori dalla scanalatura (solco) nella ruota motrice. – Far scorrere con cautela la nuova cerchiatura di aderenza sopra la ruota e inserir- la nella scanalatura (solco) nella ruota motrice. – Verificare che la cerchiatura di aderenza sia alloggiata correttamente. – Assemblare nuovamente il modello.
  • Page 39 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default Annunci di stazione multipli Indirizzo 1 – 127 0 – 15 Bit 0 – 3: numero delle stazioni Velocità minima 0 – 255 Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza 0/16 Bit 5: direzione loco commuta la sequenza 0/32 Ritardo di avviamento 0 –...
  • Page 40 Registro Assegnazione Campo Default Registro Assegnazione Campo Default 262 – 265 Mappatura funzioni Funzione F1 in avanti 0 – 255 263 = 16 372 – 375 Mappatura funzioni Funzione F3 indietro 0 – 255 373 = 32 267 – 270 Mappatura funzioni Funzione F2 in avanti 0 –...
  • Page 41 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 FL 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F1 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 128 64 32 16 F2 128 64 32 16 128 64 32 16...
  • Page 42 352-355 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 Sen.2 357-360 FL 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 1 128 64 32 16 362-365 F1 128 64 32 16 1 128 64 32 16...
  • Page 43 0 1 2 3 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figure 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Page 45 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 46 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.
  • Page 48 1 Scherenstromabnehmer E124 023 29 Beilagscheibe E124 208 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Lokführer E134 991 30 Schleifschuh, Kohle E177 820 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Laterne m. Zapfen E233 586 31 Druckfeder E131 392 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Stirnlampe oben E253 304 32 Draht, Blech E187 973 werden. 5 Schraube E124 197 33 Lautsprecher E162 295 6 Schraube E129 265...
  • Page 49 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 261902/1016/Sm1Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

24450

Table des Matières