Télécharger Imprimer la page

Gaspardo METRO MTR Mode D'emploi page 2

Pieces détachées

Publicité

ITALIANO
PARTI DI RICAMBIO
Le ordinazioni delle parti di ricambio
vanno fatte presso i nostri conces-
sionari di zona e devono essere sem-
pre corredate dalle seguenti indica-
zioni:
- Tipo, modello e numero di matri-
cola dell'attrezzatura. Tali dati sono
stampigliati nell'apposita targhetta
di cui è dotata ogni attrezzatura.
- Numero di codice della parte ri-
chiesta rilevabile dal catalogo ricam-
bi.
- Descrizione del particolare e
quantità richiesta.
- Numero della tavola.
- Mezzo di trasporto. Nel caso
questa voce non sia specificata, la
Ditta Costruttrice, pur dedicando a
questo servizio una particolare cura,
non risponde di eventuali ritardi di
spedizione dovuti a cause di forza
maggiore.
Le spese di trasporto si intendono
sempre a carico del destinatario. La
merce viaggia a rischio e pericolo
del committente anche se venduta
franco destino.
NOTA: Il termine (Dx) Destro o (Sx)
Sinistro della macchina o di parti di
essa, è inteso guardando la mac-
china dalla parte posteriore. Le ec-
cezioni saranno indicate.
G
2
ENGLISH
SPARE PARTS
Orders must be transmitted through
our area dealers and should always
include the following indications:
- Type, model and serial number
of the machine. These data are
punched on the data plate with which
every implement is equipped.
- Code number of the required
spare part. This will be found in the
spare parts catalogue.
- Description of the part and
required quantity.
- Table number.
- Means of dispatch. If this item is
not indicated, the Manufacturer, while
dedicating particular care to this
service, shall not be held responsible
for delays in delivery caused by
cases of force majeure.
Transport expenses shall always be
at the consignee's charge. The goods
travel at the purchaser's risk and peril
even when sold ex destination.
NOTE: The symbols (Dx) right and
(Sx) left, concerning the machine or
single parts of it, are referred, as in
the figure, to a rear view of them.
Exceptions will be indicated.
DEUTSCH
ERSATZTEILE
Die Bestellungen müssen bei
unseren
Gebietshändrer
aufgegeben werden. Bei der
Bestellung sind stets die folgenden
Angaben zu machen:
- Typ, Modell und Serien-Nummer
des Geräts. Diese Daten stehen auf
dem Typenschild, mit dem jedes
Gerät versehen ist.
- Artikel Nr. der erforderlichen
Ersatzteile. Diese stehen im
Ersatzteil-Katalog.
- Beschreibung des Ersatzteils
und die erforderliche Stückzahl.
- Tafelnummer.
- Versandmittel. Wenn dieser
Punkt nicht spezifiziert wird, haftet die
Herstellerfirma nicht für etwaigen
Lieferverzug aufgrund höherer
Gewalt, auch wenn er diesen Service
besonders aufmerksam abwickelt.
Die Frachtkosten gehen dagegen
immer zu Lasten des Empfängers.
Die Ware reist auf Gefahr und Risiko
des Auftraggebers, auch wenn frei
Haus Verkauft vereinbart worden ist.
N.B.: Die Merkzeichen (Dx) rechts
und (Sx) links betreffen eine
rückwärtige Aussicht der Maschine
oder Teile von ihr (siehe Bild).
Ausnahmen werden gezeigt.
FRANÇAIS
PIECES DÈTACHÈES
Les ordres doivent être effectués
auprés de nos concessionaires de
zone en précisant les indications
suivantes:
- Type, modéle et numéro de série
de la machine. Ces données sont
gravées sur la plaque d'identification
de chaque outil.
- Numéro de code de la piéce
détachée indiqué sur le catalogue
des piéces détachées.
- Description de la piéce et
quantité requise.
- Numéro de plan.
- Moyen d'expédition. Si cette
rubrique n'est pas indiquée, le
Constructeur, bien que soucieux de
ce service, ne répond pas des retards
d'expédition pour des causes de
force majeure.
Les frais de transport sont toujours à
la charge du destinataire. La
marchandise voyage aux risques et
périls de l'acheteur même si vendue
franco de port.
N.B.: Les références (Dx) droit et (Sx)
gauche de la machine ou des parties
de la même, est entendue, comme
de la figure, en regardant la machine
de derriere dans le sens de marche.
ESPAÑOL
RESPUESTOS
Los pedidos han de efectuarse en
nuestros consesionarios de zona y
deben incluir siempre las siguientes
indicaciones:
- Tipo, modelo y número de
matrícula del equipo. Dichos datos
están impresos en la relativa placa
presente en el equipo.
- Número de código de la parte
requerida presente en el catálogo
respuestos.
- Descripcíon de la pieza y
cantidad requerida.
- Numero de illustración.
- Medio de transporte. En caso
que este ítem no esté especificado,
el Fabricante, aún prestando la
debidas consideraciones para este
aspecto,
no
responde
por
eventuales retardos de env'o
debidos a causas de fuerza mayor.
Los gastos de transporte se
consideran siempre a cargo del
destinatario. La mercandería viaja
bajo riesgo y peligro del comprador,
incluso cuando se vende franco de-
stino.
N.B.: La refencia (Dx) derecha o (Sx)
izquierda de la máquina o de sus
componentes, se entiende, como en
la figura, mirando la máquina por la
parte trasera. Se indicarán las
excepciones.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G19531210