Philips Sonicare Essence 5000 Serie Manuel D'utilisation
Philips Sonicare Essence 5000 Serie Manuel D'utilisation

Philips Sonicare Essence 5000 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicare Essence 5000 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Essence
5000 Series
Rechargeable
sonic toothbrush

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips Sonicare Essence 5000 Serie

  • Page 1 Essence 5000 Series Rechargeable sonic toothbrush...
  • Page 3 EngliSh 4 ESpañol 22 FrançaiS (Canada) 40...
  • Page 4: Important Safeguards

    EngliSh general description (Fig. 1) Travel cap Extra soft bristles Brush head Personalized ID ring Removable nut Power on/off button & charge indicator light Charger base with cord wrap Power cord , Refer to bottom of charger for voltage specifications. iMporTanT SaFEgUardS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE...
  • Page 5 EngliSh WarningS To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons: DO NOT plug into an outlet with a voltage other than specified on the bottom of the charger. Voltage converters DO NOT guarantee voltage compatibility. Never force the plug into an outlet; if it does not easily fit into the outlet, discontinue use.
  • Page 6: Medical Warnings

    EngliSh 11 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental office or institution. 13 Do not use attachments and/or brush heads other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 7: Preparing For Use

    EngliSh preparing for use attaching the brush head Align the front of the brush head with the front of the toothbrush handle. Match the bars that are on the inside top of the removable nut with the notches inside the top of the handle and slide the brush head onto the handle.
  • Page 8: Using The Appliance

    EngliSh To charge your Sonicare, place the handle in the charger with the power button facing forward. Be sure the bottom of the handle sits back securely in the charger, making complete contact. , When the handle is placed incorrectly in the charger, the charge indicator light may still illuminate, but charging will not take place.
  • Page 9: Brushing Technique

    EngliSh Brushing technique Follow these simple steps to maximize your brushing experience. Before turning the Sonicare on, place the bristles of the brush head on your gumline at a 45-degree angle. Hold the handle with a light grip, turn the Sonicare on, and gently move the bristles in a small circular motion so the longer bristles reach between your teeth.
  • Page 10 EngliSh After the 2-minute brushing cycle is complete, additional time should be spent brushing the chewing surfaces of your teeth. Press the power button to turn the brush on and off as needed. To clean your mouth more completely, you may also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer.
  • Page 11 EngliSh periodontal pockets , Your dental professional may have indicated that you have periodontal pockets, deep pockets where plaque bacteria collect. If this is the case, after brushing for a full 2 minutes, spend extra time gently brushing these areas to improve your gum health.
  • Page 12 EngliSh To activate the Easy-start feature, press and hold the power button for 5 seconds. You will hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated. Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces the effectiveness of your Sonicare toothbrush in removing plaque.
  • Page 13 EngliSh Quadpacer 30-second interval timer (available on select models). , Quadpacer makes sure that you brush all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90 seconds, you will hear a short beep and a pause in brushing action. This is your signal to move to the next section of your mouth.
  • Page 14 EngliSh Cleaning By following these simple steps, you should get years of worry-free brushing: Rinse brush head and bristles after each use. Clean the brush head at least once per week, including under the removable nut. To remove the nut: , Press down gently on the white area.
  • Page 15 EngliSh Clean and dry the handle periodically. Clean the charger base periodically. UNPLUG the charger before cleaning. After cleaning the charger base, completely dry the charger before plugging it into an electrical outlet. Mild soap, water and a moist cloth are recommended for cleaning your Sonicare.
  • Page 16: Removing The Batteries

    EngliSh Environment HANDLE CONTAINS NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES. BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. - The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but is easy to remove for recycling. At the end of product life and prior to disposal, please remove the rechargeable battery from the handle by following the instructions below.
  • Page 17 EngliSh Insert a screwdriver into one of the slots located near the top portion of the handle, push the screwdriver blade into the handle as far as it will go, and twist the blade. The housing will begin to split. Remove the screwdriver and repeat the above instruction using the other slot located on the opposite side of the handle.
  • Page 18 EngliSh Insert the screwdriver underneath the electronic circuit board in multiple places. Twist and pry the electronic circuit board loose until it is completely separated from the handle. Pry the 2 AA-sized cylindrical nickel metal- hydride batteries loose by inserting the screwdriver on the sides of the two batteries in the locations shown in the figure.
  • Page 19: Guarantee And Service

    EngliSh guarantee and service Philips guarantees its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided. Use of unauthorized replacement parts will void this warranty.
  • Page 20 EngliSh liMiTaTion oF rEMEdiES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;...
  • Page 21 EngliSh Problem Solution The Sonicare Recharge your Sonicare overnight, ensuring that it toothbrush does is not plugged into an electrical outlet controlled not work by a light switch. Make sure the brush head is attached correctly. I feel a tickling You may experience a slight tickling/tingling sensation when I sensation when using Sonicare for the first time.
  • Page 22 ESpañol Descripción general (fig. 1) Capuchón Cerdas extrasuaves Cabezal del cepillo Arandela de identidad personalizada Tuerca desmontable Botón de encendido/apagado y piloto indicador de carga Base de carga con recogecable Cable de alimentación , Consulte las especificaciones de voltaje en la base del cargador.
  • Page 23 ESpañol adVErTEnCiaS Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones en personas: NO enchufe el aparato a una toma de corriente con voltaje distinto al que se especifica en la parte inferior del cargador. Los transformadores de tensión NO garantizan la compatibilidad de voltaje.
  • Page 24: Advertencias Médicas

    ESpañol 10 Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 25: Preparación Para Su Uso

    ESpañol Sonicare ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar Sonicare. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES preparación para su uso Cómo fijar el cabezal del cepillo Alinee la parte frontal del cabezal del cepillo con la parte frontal del mango del cepillo.
  • Page 26 ESpañol Carga de Sonicare Sonicare viene con la batería completamente descargada, y debe cargarse durante al menos 24 horas durante los primeros días de uso. Se recomienda dejar el cepillo Sonicare en el cargador mientras no se esté utilizando, con el fin de mantener la batería totalmente cargada.
  • Page 27 ESpañol , La primera vez que utilice un cepillo dental eléctrico como Sonicare puede sentir un ligero cosquilleo u hormigueo. Esta sensación disminuirá a medida que se vaya acostumbrando al cepillado con Sonicare. , Un cepillo Sonicare totalmente cargado proporciona aproximadamente 2 semanas de uso regular (2 minutos de cepillado 2 veces al día).
  • Page 28 ESpañol Para asegurarse el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones: parte superior externa de los dientes, superior interna, inferior externa e inferior interna. Comience el cepillado en la sección 1 (parte superior externa) y cepille durante 30 segundos antes de pasar a la sección 2 (parte superior interna).
  • Page 29 ESpañol aparatos correctores , Debe colocar el cepillo formando un ángulo de 45 grados entre los correctores y la línea de las encías. Ejerciendo una ligera presión, mueva las cerdas haciendo pequeños movimientos circulares de forma que las cerdas largas lleguen a las zonas interdentales durante 2 segundos.
  • Page 30 ESpañol Características Easy-start aumento paulatino de la potencia de cepillado. , Todos los modelos Sonicare incluyen la función Easy-start (inicio fácil), lo cual le ayudará a acostumbrarse al cepillado con Sonicare. , Durante los 12 primeros usos, la potencia de cepillado irá...
  • Page 31 ESpañol Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, la función Easy-start debe estar desactivada y el mango completamente cargado. Smartimer temporizador de 2 minutos. , Todos los modelos Sonicare incorporan la función Smartimer (temporizador inteligente), que ajusta automáticamente el ciclo de cepillado a los 2 minutos recomendados por los dentistas.
  • Page 32 ESpañol Indicador de carga de la batería (en algunos modelos). , Si la batería de su Sonicare está baja, oirá 5 pitidos después de haberse cepillado durante 2 minutos y el piloto indicador de carga parpadeará de forma rápida. Cuando escuche la indicación de batería baja, significa que le quedan 3 o menos cepillados de 2 minutos.
  • Page 33 ESpañol Limpieza Siguiendo estos sencillos consejos, disfrutará de años de cepillado sin preocupaciones: Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. Limpie el cabezal del cepillo al menos una vez a la semana, también debajo de la tuerca desmontable.
  • Page 34: Almacenamiento

    ESpañol Se recomienda el uso de jabón suave, agua y un paño húmedo para limpiar su Sonicare. Consejo adicional de limpieza: - El mango del cepillo Sonicare es apto para el lavavajillas. Quite el cabezal del cepillo y el cargador antes de colocar sólo el mango en la rejilla superior del lavavajillas.
  • Page 35 ESpañol - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. - Si tiene cualquier duda sobre el reciclado, póngase en contacto con la oficina local de tratamiento de residuos.
  • Page 36 ESpañol Ahora inserte el destornillador en la ranura del centro situada en la parte superior central del mango, según se muestra. Presione con la punta todo lo que pueda. Utilice el destornillador como palanca y separe las 2 secciones del mango. Separe completamente las 2 secciones del mango.
  • Page 37: Exclusiones De La Garantía

    Garantía y servicio Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
  • Page 38 DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, EN TAL CASO LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLICARÍA. liMiTaCiÓn dE rECUrSoS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
  • Page 39 ESpañol Problema Solución El cepillo Recargue su Sonicare durante toda la noche y Sonicare no asegúrese de que no esté conectado a una toma de funciona. corriente controlada por un interruptor. Compruebe que el cabezal del cepillo está fijado correctamente. Siento un La primera vez que utilice Sonicare puede sentir cosquilleo al...
  • Page 40 FrançaiS (Canada) Description générale (fig. 1) Capuchon de voyage Soies extra-douces Tête de brosse Anneau d’identité personnalisé Bague de serrage amovible Bouton marche/arrêt et indicateur lumineux de charge Support de chargeur avec range-cordon Câble d’alimentation , Vérifiez le voltage d’utilisation sous le chargeur. MiSES En gardE iMporTanTES...
  • Page 41: Avertissements

    FrançaiS (Canada) aVErTiSSEMEnTS Pour éviter tout risque de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou d’accident : NE branchez PAS l’appareil sur une prise de courant dont la tension est autre que celle précisée sur la partie inférieure du chargeur. Les convertisseurs de tension NE garantissent PAS la compatibilité...
  • Page 42 FrançaiS (Canada) Ce produit n’est conçu que pour le nettoyage des dents, des gencives et de la langue. Ne vous en servez que pour son utilisation prévue, tel que décrit dans cette brochure. Cessez d’utiliser ce produit et communiquez avec un médecin ou un dentiste si vous ressentez de la douleur ou un certain inconfort.
  • Page 43: Conservez Ces Consignes

    FrançaiS (Canada) MiSES En gardE d’ordrE MÉdiCal Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce produit si vous avez subi une chirurgie buccale ou gingivale au cours des 2 derniers mois. Consultez votre dentiste si vos gencives saignent anormalement après vous être brossé les dents avec cet appareil ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation.
  • Page 44 FrançaiS (Canada) Tournez la bague de serrage de la tête de brosse dans le sens des aiguilles d’une montre et vissez-la fermement. Si la tête de brosse vibre pendant l’utilisation, resserrez la bague. Retirez le capuchon de protection de la tête de brosse lorsque vous êtes prêt à...
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    FrançaiS (Canada) de fixer un autre manche en le forçant, car vous pourriez causer des dommages. Utilisation de l’appareil Conseils utiles , Placez la tête de brosse dans votre bouche avant de mettre en marche votre Sonicare et gardez la bouche close pendant le brossage pour éviter les éclaboussures de dentifrice.
  • Page 46 FrançaiS (Canada) Tenez la poignée en serrant légèrement, mettez l’appareil Sonicare en marche et déplacez doucement les poils en effectuant un petit mouvement circulaire, de manière à ce que les poils les plus longs passent entre vos dents. Après quelques secondes, faites glisser les poils vers la section suivante.
  • Page 47 FrançaiS (Canada) Conseils d’utilisation pour divers soins bucco-dentaires Élimination des taches sur les dents , Afin de mieux éliminer les taches, brossez les surfaces tachées plus longtemps. appareil orthodontique , Placez la brosse à un angle de 45 degrés, entre les boîtiers et le rebord gingival.
  • Page 48: Caractéristiques

    FrançaiS (Canada) poches parodontales , Votre dentiste vous a peut-être informé que vous avez des poches parodontales, où la plaque bactérienne peut s’accumuler. Dans ce cas, après avoir brossé les dents pendant 2 minutes, brossez doucement ces zones pour améliorer la santé...
  • Page 49 FrançaiS (Canada) Pour réactiver la fonction Easy-start, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Vous entendez alors deux bips qui vous signalent que la fonction Easy-start est activée. Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d’utilisation de la fonction Easy-start, au risque de réduire l’efficacité...
  • Page 50 FrançaiS (Canada) Fonction Quadpacer – avec intervalle de 30 secondes (certains modèles seulement). , La fonction Quadpacer assure un brossage soigneux de chaque section de votre bouche. À chaque intervalle de 30, 60 et 90 secondes, vous entendrez un bip et la tête de brosse cessera momentanément de tourner.
  • Page 51: Nettoyage

    FrançaiS (Canada) nettoyage Si vous suivez ces étapes simples, vous pourrez vous brosser les dents sans souci pendant des années : Rincez la tête de brosse et les soies après chaque utilisation. Nettoyez la tête de brosse au moins une fois par semaine, y compris sous la bague de serrage.
  • Page 52 FrançaiS (Canada) Nettoyez et séchez le manche périodiquement. Nettoyez le chargeur périodiquement. DÉBRANCHEZ le chargeur avant le nettoyage. Après le nettoyage du chargeur, séchez-le complètement avant de le brancher sur une prise de courant. Vous pouvez nettoyer la Sonicare à l’aide d’un chiffon humide et d’un peu d’eau savonneuse.
  • Page 53: Environnement

    FrançaiS (Canada) remplacement Tête de brosse Pour un résultat optimal, remplacez les têtes de brosse Sonicare tous les 3 mois. Environnement LE MANCHE CONTIENT DES PILES AU NICKEL-MÉTAL-HYDRURE QUI DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU DÉPOSÉES DANS UN ENDROIT PRÉVU À CET EFFET. - La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée, mais peut être facilement retirée pour être recyclée.
  • Page 54 FrançaiS (Canada) Déchargez la pile en retirant le manche du chargeur, en mettant la brosse à dents Sonicare en marche et en la laissant fonctionner jusqu’à l’arrêt complet. Répétez la procédure jusqu’à ce que l’appareil Sonicare ne fonctionne plus. Insérez un tournevis dans une des fentes situées à...
  • Page 55 FrançaiS (Canada) Insérez le tournevis sous le circuit imprimé à différents endroits. Effectuez une torsion et dégagez le circuit imprimé pour complètement le détacher du manche. Retirez les deux piles cylindriques AA au nickel-métal-hydrure en insérant le tournevis sur les côtés des piles, comme illustré. Effectuez une torsion pour briser le joint de colle autour des piles.
  • Page 56: Garantie Et Services

    Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si le client fournit une preuve suffisante attestant que la date à laquelle le service est demandé est comprise dans la période de garantie (un reçu par exemple).
  • Page 57 DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. rESTriCTion dES rECoUrS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU...
  • Page 58: Résolution De Problèmes

    Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème à l’aide du guide de dépannage ci-dessous, veuillez communiquer avec notre Service Consommateurs 1 800 682-7664 (Amérique du Nord), ou le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution La brosse à dents Rechargez votre brosse à...
  • Page 59 FrançaiS (Canada) Problème Solution La force du Le manche doit probablement être rechargé. brossage a diminué. La fonction Easy-start est peut être activée et devrait être désactivée (consultez la section «Utilisation de l’appareil») Vous devez probablement nettoyer la tête de brosse.
  • Page 60 ©2012 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPENV. DiamondClean Easy-start, Quadpacer, Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending.

Table des Matières