Télécharger Imprimer la page

pellenc Cleanion Guide De L'utilisateur page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour Cleanion:

Publicité

TYÖKALUN VALMISTELU
KLARGØRING AF REDSKABET
FORBEREDELSE AV VERKTØYET
VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP
PREPARAZIONE DELL'UTENSILE
VORBEREITUNG DES GERÄTS
TOOL PREPARATION
FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET
PRÉPARATION DE L'OUTIL
Lakaisukone on tällä hetkellä irrotettu työkalustaan
Din fejemaskine er i øjeblikket adskilt og samlet
Feiemaskinen leveres ikke klar til drift, den er konfigurert
Uw veegmachine is momenteel losgekoppeld van zijn
La spazzatrice è attualmente disaccoppiata dall'attrezzo
Ihre Kehrmaschine ist zu Beginn abgekoppelt von dem
Your sweeper is currently disconnected from its tool,
Votre balayeuse est actuellement désolidarisée de son
Din sopmaskin är frånkopplad från sitt arbetsverktyg,
kuljetustilaan määritettynä. Ohjaustanko (3) on taitettu
til transport. Bøjlen (3) er foldet frem og fastlåst af
for transport. Håndtaket (3) er foldet fremover og festet
gereedschap en geconfigureerd om te worden vervoerd.
di lavoro, configurato in modalità di trasporto. Il manubrio
dazugehörigen Werkzeugaufsatz und für den Transport
which was configured in transport mode. The handlebar
konfigurerat i transportläge. Handtaget (3) viks framåt
outil de travail, configurée en mode transport. Le guidon
eteen ja se on lukittu ohjaustangon säätöpyörällä (4).
justeringsknappen (4).
ved hjelp av knottene for justering av håndtaket (4).
De stuurstang (3) is naar voren geklapt en wordt
och hålls låst av styrjusteringsvredet (4).
konfiguriert. Der Lenker (3) ist nach vorne geklappt und
(3) is folded forwards and locked in place by the
(3) est replié vers l'avant et il est maintenu verrouillé par
(3) è ripiegato in avanti ed è bloccato dalle rotelle di
geblokkeerd door de regelknoppen (4) op de stuurstang.
regolazione manubrio (4).
mithilfe der Einstellräder für den Lenker (4) arretiert.
handlebar adjustment knobs (4).
les molettes de réglage guidon (4).
Jotta voisit alkaa käyttää lakaisukonetta, noudata
Før du tar i bruk feiemaskinen, må du følge
For at komme i gang med din fejemaskine skal du følge
För att börja använda din sopmaskin, följ startstegen
jäljempänä kuvattuja käyttöönottovaiheita.
nedenstående opstartstrin.
instruksjonene for klargjøring nedenfor.
Om te beginnen met het gebruiken van uw veegmachine
beskrivna nedan.
Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Schritte
Follow the start-up instructions below to begin to use
Pour commencer à utiliser votre balayeuse, suivez les
Per iniziare a utilizzare la spazzatrice, seguire la
onderstaande stappen volgen voor de inbedrijfstelling.
procedura di messa in funzione illustrata di seguito.
durch, um die Kehrmaschine für den Einsatz
your sweeper.
étapes de mise en route décrites ci-dessous.
vorzubereiten.
MOOTTORIELEMENTIN AVAAMINEN
FOLDE UT MOTORELEMENTET
UNFOLDING THE DRIVING ELEMENT
DÉPLIAGE DE L'ÉLÉMENT MOTEUR
APERTURA DELL'ELEMENTO MOTORE
AUSKLAPPEN DER MOTOREINHEIT
UDFOLDNING AF MOTORKOMPONENTERNE
HET MOTORELEMENT UITKLAPPEN
UPPFÄLLNING AV MOTORDELEN
- Vrid styrets justeringsvred (4) för att låsa upp
- Käännä ohjaustangon säätöpyöriä (4) avataksesi
- Drei knottene for justering av håndtaket (4) for å løsne
- Drej justeringsknapperne (4) for at låse bøjlen (3) op.
- Draai de regelknoppen (4) op de stuurstang (3), om
- Tourner les molettes de réglage guidon (4) afin de
- Drehen Sie an den Einstellrädern für den Lenker (4),
- Ruotare le rotelle di regolazione manubrio (4) per
- Turn the handlebar adjustment knobs (4) to unlock the
- Vip bøjlen (3) bagud.
handtaget (3).
håndtaket (3).
ohjaustangon (3).
sbloccare il manubrio (3).
deze te deblokkeren.
um die Arretierung des Lenkers (3) zu lösen.
handlebar (3).
déverrouiller le guidon (3).
- Basculer le guidon (3) vers l'arrière.
- Luta handtaget (3) bakåt.
- Tilt the handlebar (3) backwards.
- Piegare il manubrio (3) all'indietro.
- Klappen Sie den Lenker (3) nach hinten.
- De stuurstang (3) naar achteren kantelen.
- Drej justeringsknapperne (4) for at låse bøjlen (3).
- Kallista ohjaustankoa (3) taaksepäin.
- Vipp håndtaket (3) bakover.
- Käännä ohjaustangon säätöpyöriä (4) lukitaksesi
- Vrid styrets justeringsvred (4) för att låsa handtaget
- Tourner les molettes e réglage guidon (4) afin de
- Drehen Sie an den Einstellrädern für den Lenker (4),
- Turn the handlebar adjustment knobs (4) to lock the
- Draai de regelknoppen (4) op de stuurstang (3), om
- Ruotare le rotelle di regolazione manubrio (4) per
- Fest håndtaket (3) ved å dreie knottene for justering av
- Drej Højdejusteringsknappen (5) for at justere
um den Lenker (3) zu arretieren.
handlebar (3).
verrouiller le guidon (3).
(3).
bloccare il manubrio (3).
deze te blokkeren.
bøjlehøjden (3), om nødvendigt.
ohjaustangon (3).
håndtaket (4).
- Tourner la molette de réglage hauteur (5) pour ajuster
- Ruotare la rotella di regolazione altezza (5) per
- Turn the wheel height adjustment knob (5) to adjust
- Drehen Sie bei Bedarf am Einstellrad für die
- Draai de hoogteregelknop (5) om de hoogte van de
- Käännä korkeussäätöpyörää (5) säätääksesi
- Vrid reglageratten höjdjustering (5) för att justera
- Drei knotten for justering av håndtakets høyde (5) for å
Lenkerhöhe (5), um die Höhe des Lenkers (3)
the handlebar height (3), if necessary.
stuurstang (3) indien nodig bij te stellen.
adattare l'altezza del manubrio (3) se necessario.
ohjaustangon (3) korkeutta, jos se on tarpeen.
styrets höjd (3), om det behövs.
la hauteur du guidon (3), si nécessaire.
justere håndtakets (3) høyde, om nødvendig.
anzupassen.
VARNING: För att enkelt hantera din gräsmatta, välj en bekväm och trevlig arbetsställning
AVVERTIMENTO: Per potere manovrare agevolmente la spazzatrice, scegliere la posizione
AVERTISSEMENT : Pour pouvoir facilement manipuler votre balayeuse, choisissez une
ADVARSEL: Vælg en komfortabel og behagelig arbejdsstilling for bedst at kunne håndtere
ADVARSEL: Velg en komfortabel arbeidsstilling som passer for kroppsbygningen din for å
VAROITUS: Jotta lakaisukoneen käsittely olisi helppoa, valitse mukava ja miellyttävä
WARNING: To be able to easily manoeuvre your sweeper, chose a comfortable and agreeable
WARNUNG: Für eine optimale Handhabung Ihrer Kehrmaschine, stellen Sie das Gerät so
WAARSCHUWING: Kies voor een gemakkelijke hantering van uw veegmachine een
för din kroppstyp.
position de travail confortable et agréable, adaptée à votre morphologie.
working position to suit your morphology.
ein, dass Sie eine angenehme und komfortable Arbeitsposition erzielen, die Ihrem Körperbau
di lavoro confortevole e piacevole che più si adatta alla propria morfologia.
comfortabele en prettige werkstand, die past bij uw lichaamsbouw.
din fejemaskine.
kunne håndtere feiemaskinen på best mulig måte.
työsasento, joka sopii kokoosi.
entspricht.
COUPLING OF THE TOOL
KOPPLING AV EN MASKIN
ANKOPPELN DES GERÄTS
ATTELAGE DE L'OUTIL
AANKOPPELING VAN HET GEREEDSCHAP
TILKOBLING AF VÆRKTØJET
KOBLING AV VERKTØYET
TYÖKALUN KYTKENTÄ
AGGANCIO DELL'ATTREZZO
- Controleer of de richtingschakelaar van de borstel (23)
- Sørg for at børsteposisjonsbryteren (23) er satt til '0'.
- Varmista, että harjan (23) katkaisin on asennossa "0".
- Säkerställ att borstlägesbrytaren (23) är inställd på "0".
- Sørg for, at børstens afbryder (23) er i position '0'.
- Assicurarsi che l'interruttore di posizione della
- Stellen Sie sicher, dass der Schalter zur Ausrichtung
- Make sure the brush position switch (23) is set to '0'.
- S'assurer que l'interrupteur de position de la brosse
- Aseta työkalun akseli paikalleen lakaisukoneen
- Plasser verktøysakselen i feiemaskinens koblingsspor.
- Etabler værktøjets akse i fejemaskinens koblingsrum.
- Place the tool shaft in the coupling slot of the sweeper.
- Positionera verktygets axel i kopplingshuset för
spazzola (23) sia in posizione "0".
(23) est sur la position '0'.
op stand '0' staat.
der Bürste (23) auf „0" steht.
- Setzen Sie die Achse des Geräts in die entsprechende
- Mettre en place l'axe de l'outil dans logement
- De as van het gereedschap in de behuizing van de
- Inserire il perno dell'attrezzo nella sede di aggancio
kytkentäkoteloon.
sopmaskinen.
d'attelage de la balayeuse.
Aufnahme der Kehrmaschine ein.
della spazzatrice.
koppeling van de veegmachine duwen.
4
3
5
10
4
23

Publicité

loading