Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

F
GB
D
NL
E
I
DK
N
FIN
S
RUS
GR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krups BW410831

  • Page 4: Consignes De Securite

    Français Merci d’avoir acheté une bouilloire KRUPS. Lire attentivement les instructions communes à tous nos modèles et les garder à portée de main. CONSIGNES DE SECURITE • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait KRUPS de toute responsabilité.
  • Page 5: Avant La Premiere Utilisation

    Français • Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
  • Page 6: Faire Bouillir De L'eau

    Français 4) Po si tionn ez la bou il lo i r e su r so n so cle (fig . 4). Bran ch ez sur le sect eu r. Lorsque la bouilloire est branchée, un signal sonore retentit puis l’écran s’allume. La température de l’eau ne s’affiche qu’à...
  • Page 7: Utilisation Avancee

    Français Note : - A tout moment, il est possible de modifier la température présélectionnée en appuyant sur le bouton «réglage de température» (C) pour sélectionner la nouvelle température souhaitée. - A tout moment, il est possible d’arrêter le cycle de chauffe soit en retirant la bouilloire de son socle, soit en appuyant plusieurs fois sur le bouton «réglage de température»...
  • Page 8: Nettoyage Et Entretien

    Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE : Débranchez-la. Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide. Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le fil ou la prise électrique dans l’eau : les connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau. N’...
  • Page 9: Prevention Des Accidents Domestiques

    Toute casse ou détérioration résultant du non respect des instructions d'utilisation n'entre pas dans le cadre de la garantie. KRUPS se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
  • Page 10: Safety Instructions

    English Thank you for purchasing a KRUPS kettle. Read the instructions that apply to most of our models carefully and keep them to hand. SAFETY INSTRUCTIONS • Read the instructions carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand: the manufacturer may not be held responsible for any inappropriate use.
  • Page 11: Before Using For The First Time

    English • Do not use any method to descale the kettle other than that recommended. • All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage tests on randomly selected appliances, which would explain any traces of use. •...
  • Page 12: Boiling The Water

    English 4 POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. (fig. 4). PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET When the kettle is plugged in, a beep sounds and the display lights up. The temperature of the water is only displayed above 40°C, otherwise "LO" is displayed on the panel. Familiarise yourself with the control panel and the various functions of the kettle by referring to figure 6 (fig.
  • Page 13: Advanced Use

    English Note: the pre-selected temperature may be modified at any time by pressing the "temperature setting button" (C) several times to choose the new temperature. The heating cycle may be stopped at any time either by removing the kettle from its base or by pressing the "temperature setting button"...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    English CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING YOUR KETTLE Unplug it. Let it cool down and clean it with a damp sponge. Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical connections or the switch must not come into contact with water. Do not use scouring pads.
  • Page 15: Prevention Of Domestic Accidents

    Any breakage or damage resulting from failure to comply with the instructions for use is not covered by the guarantee. KRUPS reserves the right to modify the characteristics or components of its kettles at any time in the interests of the consumer.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Wasserkocher von KRUPS entschieden haben. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf: bei unsachgemäßer Handhabung übernimmt KRUPS keinerlei Haftung.
  • Page 17: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch das Gerät abkühlen. Nehmen Sie den Filter niemals ab, wenn das Gerät mit heißem Wasser gefüllt ist. • Wenden Sie keine anderen als die aufgeführten Entkalkungsmethoden an. • Alle Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Es werden Gebrauchstests an zufällig ausgewählten Geräten durchgeführt, was eventuelle Benutzungsspuren erklärt.
  • Page 18: Einstellen Der Wassertemperatur

    Deutsch 4 STELLEN SIE DEN WASSERKOCHER AUF SEINEN SOCKEL (fig. 4). SCHLIEßEN SIE IHN AN DAS STROMNETZ AN. Wenn der Wasserkocher an das Stromnetz angeschlossen ist, ertönt ein Signalton und das Display geht an. Die Wassertemperatur wird erst ab 40°C angezeigt, andernfalls erscheint „LO“ auf dem Display.
  • Page 19: Weitere Funktionen

    Deutsch „Einstellen der Temperatur“ (C), um die neue gewünschte Temperatur zu wählen. Sie können den Aufheizvorgang jederzeit abbrechen. Nehmen Sie dazu den Wasserkocher von seinem Sockel ab oder drücken Sie mehrmals den Knopf „Einstellen der Temperatur“ (C), bis er ausgeht. •...
  • Page 20: Reinigung Und Instandhaltung

    Deutsch REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES WASSERKOCHERS Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es mit einem feuchten Schwamm. • Tauchen Sie den Wasserkocher, seinen Sockel, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser: Die elektrischen Verbindungen und der Schalter dürfen nicht mit Wasser in Berührung geraten.
  • Page 21: Umweltschutz

    Fabrikationsfehler und den Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für auf Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung zurückzuführende Ausfälle und Beschädigungen. • KRUPS behält sich im Interesse des Verbrauchers das Recht vor, die Eigenschaften und Einzelteile der Wasserkocher jederzeit verändern zu dürfen. • Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen aufzuschrauben.
  • Page 22 Nederlands Fijn dat u een waterkoker van KRUPS heeft aangeschaft. Lees de voor al onze modellen toepasselijke instructies aandachtig en houdt ze bij de hand. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gaat gebruiken en bewaar hem zorgvuldig: gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is ontslaat Krups van elke aansprakelijkheid.
  • Page 23: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
  • Page 24: Water Koken

    Nederlands Leer de verschillende mogelijkheden op het bedieningspaneel en de verschillende functies van de waterkoker met behulp van figuur 6 (fig. 6): Rood oplichtend controlelampje geeft de gekozen temperatuur aan Digitaal display: Aanduiding van de huidige temperatuur (in graden Celsius) Instelknop temperatuur: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C met aansluitende warmhoud functie Waterzuiveringknop: lang koken Aan/uit-knop: 100°C...
  • Page 25 Nederlands • Op het display blijft de watertemperatuur zichtbaar. WATERZUIVERING Deze elektrische waterkoker beschikt over een waterzuiveringfunctie. Door een lang kookproces elimineert de waterkoker alle in het water aanwezige bacteriën. Druk op de « waterzuivering» knop (D) • Na afloop van een normale cyclus houdt de waterkoker het water gedurende 3 minuten op het kookpunt. •...
  • Page 26: Reinigen En Onderhoud

    Nederlands REINIGEN EN ONDERHOUD UW WATERKOKER REINIGEN Trek de stekker uit het stopcontact. Laat de waterkoker afkoelen en veeg hem met een vochtige spons schoon. • Dompel nooit de waterkoker, zijn voet, het snoer of de stekker in water onder: de elektrische aansluitingen en/of aan/uit-knop dienen niet met het water in contact te komen.
  • Page 27 • KRUPS behoudt zich het recht voor op elk moment, in het belang van de consument, de eigenschappen of onderdelen van haar waterkokers te wijzigen.
  • Page 28: Consejos De Seguridad

    Le recomendamos que lo lleve a revisar. Salvo la limpieza y la eliminación de la cal conforme a las instrucciones de uso del aparato, cualquier otra intervención en el aparato deberá realizarse en un centro autorizado KRUPS. • La garantía cubre únicamente los defectos de fabricación y el uso doméstico. Cualquier rotura o deterioro que se deba al incumplimiento de las instrucciones de uso no entrará...
  • Page 29: Antes Del Primer Uso

    Español • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si éstas están vigiladas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato.
  • Page 30: Ajuste De La Temperatura Del Agua

    Español 4) COLOQUE EL HERVIDOR SOBRE SU BASE (fig. 4). CONÉCTELO A LA ELECTRICIDAD. Cuando el hervidor está conectado, suena una señal y a continuación se enciende la pantalla. La temperatura del agua aparece sólo a partir de los 40°C, mientras tanto, sólo figura “LO”. Familiarícese con el panel de control y las diferentes funciones del hervidor remitiéndose a la figura 6 (fig.
  • Page 31: Uso Avanzado

    Español Nota: Puede modificar la temperatura preseleccionada en cualquier momento, pulsando varias veces el botón de “ajuste de la temperatura” (C) para seleccionar la nueva temperatura deseada. También puede detener en cualquier momento el ciclo de calentado retirando el hervidor de su base o pulsando varias veces el botón de “ajuste de la temperatura”...
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARA LIMPIAR EL HERVIDOR Desenchúfelo. Déjelo enfriar y lávelo con una esponja húmeda. Ne No sumerja nunca el hervidor, su base, el cable o le enchufe en agua: las conexiones eléctricas o el interruptor no deben estar en contacto con el agua. No utilice paños abrasivos.
  • Page 33: Protección Del Medio Ambiente

    SI SU HERVIDOR HA CAÍDO, SI PRESENTA FUGAS, SI EL CABLE, EL ENCHUFE O LA BASE DEL HERVIDOR ESTÁN DAÑADOS DE MANERA VISIBLE Lleve el hervidor a un Centro de Servicio Postventa KRUPS, ya que es el único habilitado para realizar una reparación.
  • Page 34: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano La ringraziamo per avere acquistato un bollitore KRUPS. Leggere attentamente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e conservarle a portata di mano. INDICAZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente e conservare le istruzioni per l'uso al primo utilizzo dell'apparecchio : un utilizzo non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità.
  • Page 35: Al Primo Utilizzo

    Italiano • Non utilizzare altri metodi di decalcificazione se non quello raccomandato. • Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un severo controllo qualità. Vengono eseguiti collaudi di utilizzo pratico con apparecchi scelti a caso; questo spiega eventuali tracce che indicano un precedente utilizzo. •...
  • Page 36: Far Bollire L'acqua

    Italiano 4 POSIZIONARE IL BOLLITORE SULLA BASE (fig. 4). INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA ELETTRICA. Quando il bollitore è collegato alla presa di corrente, viene emesso un segnale acustico e quindi si accende il display. La temperatura dell'acqua verrà visualizzata a partire da 40°C, altrimenti sul display compare «...
  • Page 37: Utilizzo Avanzato

    Italiano Nota : In qualsiasi momento è possibile modificare la temperatura selezionata premendo più volte il pulsante « regolazione della temperatura » (C) per scegliere la nuova temperatura desiderata. È possibile interrompere in qualsiasi momento il ciclo di riscaldamento rimuovendo il bollitore dalla base o premendo più...
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Italiano PULIZIA E MANUTENZIONE PER PULIRE IL BOLLITORE Staccare la spina. Lasciare raffreddare l'apparecchio e pulirlo con una spugna umida. Non immergere mai il bollitore, la base, il cavo o la spina elettrica nell'acqua : le parti elettriche o l'interruttore non devono venire a contatto con l'acqua.
  • Page 39: Salvaguardia Dell'ambiente

    Qualsiasi rottura o deterioramento dovuti al mancato rispetto delle istruzioni per l'uso non rientrano nella garanzia. KRUPS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell'interesse del consumatore, le caratteristiche o i componenti del prodotto.
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    • Flyt ikke elkedlen, mens den er tændt. • Beskyt apparatet mod fugt og frost. • Brug ikke elkedlen, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. De skal udskiftes af et autoriseret KRUPS serviceværksted for at undgå, at der opstår farlige situationer.
  • Page 41: Før Første Ibrugtagning

    Dansk • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Fyld ikke elkedlen op over max. niveauet og ikke under min. niveauet. Hvis elkedlen er fyldt for meget op, kan vandet koge over. Maskinen er udelukkende beregnet til anvendelse i hjemmet.
  • Page 42 Dansk SÅDAN KOGER MAN VAND Tryk på « tænd/sluk » knappen (E). • Knappen tænder. • Opvarmningsfasen starter. • Mens vandet varmer op, viser det digitale display vandets temperatur i elkedlen. • Elkedlens indvendige belysning skifter farve i forhold til den temperatur, som vandet har nået (grøn>cyan>blå>violet>rød efterhånden som vandets temperatur stiger).
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Det er muligt at standse opvarmningsfasen eller rensningsfasen på et vilkårligt tidspunkt ved at tage elkedlen af sin sokkel eller ved at trykke på knappen « rensning af vand »(D). AVANCERET BRUG Det er muligt at kombinere flere funktioner: Du kan for eksempel starte en almindelig kogefase efterfulgt af en holde-varm fase eller en rensningsfase efterfulgt af en holde-varm fase.
  • Page 44 Enhver ødelæggelse eller beskadigelse på grund af en manglende overholdelse af disse anvisninger for brug er ikke omfattet af garantien. • KRUPS forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i kundens interesse at ændre elkedlernes tekniske egenskaber og komponenter.
  • Page 45 Dansk FOREBYGGELSE AF ULYKKER I HJEMMET Selv lette forbrændinger kan have meget alvorlige konsekvenser for børn. Lær barnet at passe på varme væsker i køkkenet efterhånden, som det vokser op. Sørg for at anbringe elkedlen og ledningen ind mod væggen – væk fra køkkenbordets kant og uden for børns rækkevidde. Hvis der skulle ske en ulykke, skyl øjeblikkeligt forbrændingen med koldt vand og tilkald en læge, hvis det er nødvendigt.
  • Page 46 Norsk Takk for at du har kjøpt en vannkoker av merket KRUPS. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett tilgjengelig. SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet for første gang, og ta vare på den. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar KRUPS for ethvert ansvar.
  • Page 47 Norsk en person med ansvar for deres sikkerhet. • Barn skal holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Ikke fyll vann i vannkokeren over max.-merket eller under min.-merket. Hvis vannkokeren er for full, kan kokende vann renne over.
  • Page 48 Norsk KOKE OPP VANNET Trykk på av/på-knappen (E). • Knappen tennes • Oppvarmingssyklusen starter opp • Mens vannet varmes opp vises vanntemperaturen i vannkokeren på den digitale skjermen • Det innvendige lyset i vannkokeren skifter farge avhengig av vanntemperaturen (grønn>grønnblå>blå>fiolett>rød etter hvert som vanntemperaturen stiger) •...
  • Page 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Du kan når som helst stoppe oppvarmingssyklusen eller rensesyklusen ved å ta vannkokeren av sokkelen eller trykke på knappen med dråpen (D). AVANSERT BRUK Det er mulig å kombinere flere funksjoner: Du kan f.eks. sette i gang en vanlig kokesyklus fulgt av en varmesyklus, eller en rensesyklus fulgt av en varmesyklus.
  • Page 50 DERSOM VANNKOKEREN HAR FALT ELLER LEKKER, DERSOM LEDNINGEN, STØPSELET ELLER SOKKELEN TIL KOKEREN ER SYNLIG SKADET Send vannkokeren tilbake til Krups servicepartner. Det er kun servicepartneren som har godkjennelse til å utføre reparasjoner. Se garantibetingelsene og listen over steder der det finnes servicepartnere i håndboken som leveres sammen med vannkokeren.
  • Page 51 Norsk FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET For et barn kan selv en lett forbrenning være alvorlig. Etter hvert som barna vokser opp, må du lære dem å være forsiktige med varme væsker på kjøkkenet. Sett vannkokeren og ledningen godt inn mot veggen langt fra kanten av kjøkkenbordet, og utenfor barns rekkevidde. Skulle det skje en ulykke, må...
  • Page 52 Suomi Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut KRUPS-vedenkeittimen. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne huolellisesti. TURVAOHJEET • Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne huolellisesti: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa KRUPSIN kaikesta vastuusta. • Älä käytä vedenkeitintä muuhun tarkoitukseen kuin juomakelpoisen veden kuumentamiseen.
  • Page 53: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suomi • Älä täytä laitetta yli vedenkeittimen maksimitason, älä myöskään täytä sitä alle minimitason. Jos vedenkeitin on liian täynnä, siitä voi roiskua vettä. Laitteenne on suunniteltu ainoastaan kotikäyttöön. Takuu raukeaa mikäli laitetta käytetään: - liikkeiden, toimistojen ja muiden laitosten henkilöstöille tarkoitetuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien, motellien tai muiden lomakohteiden asiakkaiden käyttötarkoitukseen, - yksityismajoituksen tyyppisissä...
  • Page 54: Veden Keittäminen

    Suomi VEDEN KEITTÄMINEN Paina käynnistys/sammutusnäppäintä (E). • Virran merkkivalo syttyy • Lämmityssykli alkaa • Veden lämmetessä veden lämpötila vedenkeittimessä näkyy digitaalinäytöllä • Vedenkeittimen sisävalo muuttaa väriä veden lämpötilan mukaan (vihreä>syanidi>sininen>violetti>punainen) mitä korkeampi veden lämpötila on. • Kun vesi kiehuu, kuulet äänimerkin ja vedenkeitin sammuu automaattisesti Huomaa: Voit keskeyttää...
  • Page 55: Edistynyt Käyttö

    Suomi Huomaa: Voit koska tahansa keskeyttää lämmityssyklin tai puhdistussyklin joko ottamalla vedenkeittimen pois alustaltaan tai painamalla vedenpuhdistusnäppäintä(D). EDISTYNYT KÄYTTÖ On mahdollista yhdistää useita toimintoja: voit esimerkiksi käynnistää perinteisen kíehutussyklin, jota seuraa lämpimänäpitosykli tai puhdistussykli, jota seuraa lämpimänäpitosykli. Sykli pitää veden kuumana 30 minuuttia ja pitää...
  • Page 56: Kalkinpoisto

    Laitteen typpi ja sarjanumero näkyvät laitteen pohjasta. Tämä takuu kattaa vain valmistusviat. Kaikki viat ja vauriot, jotka johtuvat käyttöohjeiden laiminlyönnistä, eivät kuulu takuu piiriin. • KRUPS varaa oikeuden tehdä muutoksia koska tahansa vedenkeittimen ominaisuuksiin tai osiin kuluttajan eduksi. • Et saa yrittää purkaa laitetta tai sen turvalaitteita.
  • Page 57 Suomi KODIN TAPATURMIEN VÄLTTÄMINEN Lapselle pienikin palovamma voi joskus olla vakava. Lasten kasvaessa heitä on opettava varomaan keittiön kuumia nesteitä. Laita vedenkeitin ja sen johto työtason taakse pois lasten ulottuvilta. Jos onnettomuus sattuu, laita kylmää vettä heti palovammalle ja ota yhteys lääkäriin tarvittaessa. •...
  • Page 58 Svenska Tack för att du valt en vattenkokare från KRUPS. Läs noggrant de allmänna anvisningarna som gäller för alla våra modeller och spara för framtida bruk. SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen och spara den: KRUPS fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen.
  • Page 59: Före Den Första Användningen

    Svenska • Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Fyll aldrig över maxinivån eller under mininivån. Om vattenkokaren är överfylld finns det risk att kokande vatten svämmar över. Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Garantin gäller inte när apparaten används: - i pentryn för personal i butiker, kontor och på...
  • Page 60 Svenska VATTENKOKNING Tryck på knappen ”på-/av” (E). • Knappen tänds • Uppvärmningen startar • Medan vattnet värms upp, visas vattentemperaturen i displayen • Vattenkokarens inre belysning ändrar färg beroende på uppnådd vattentemperatur (grön>ljusblå>blå>lila>röd ju varmare vattnet är) • När vattnet kokar hörs en ljudsignal och vattenkokaren stängs automatiskt av. Obs: Du kan när som helst avbryta uppvärmningen genom att trycka på...
  • Page 61: Avancerad Användning

    Svenska Obs: Du kan när som helst avbryta uppvärmningen eller reningen antingen genom att ta av vattenkokaren från bottenplattan eller genom att trycka på knappen ”vattenrening” (D). AVANCERAD ANVÄNDNING Det är möjligt att kombinera flera funktioner: Du kan t.ex. starta ett uppkok följt av varmhållning eller en rening följd av varmhållning.
  • Page 62 STICKKONTAKTEN ELLER BOTTENPLATTAN ÄR SYNLIGT SKADADE SKALL DEN ALLTID LÄMNAS IN TILL EN AUKTORISERAD KRUPS SERVICEVERKSTAD Kontakta en auktoriserad KRUPS serviceverkstad som är enda behörig att utföra en reparation. Se garantivillkoren och listan över serviceverkstäder i foldern som bifogas vattenkokaren. Typ och serienummer anges i botten.
  • Page 63: Skydda Miljön

    Svenska FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL I HEMMET För ett barn kan även en lätt brännskada vara allvarlig. Efterhand som barn växer upp, är det viktigt att lära dem att vara försiktiga med heta vätskor som kan finnas i köket. Placera vattenkokaren och sladden långt in på en arbetsyta, utom räckhåll för barn. Om en olycka inträffar, spola omedelbart kallt vatten på...
  • Page 64 KRUPS. • KRUPS • • • • • • • • • • • — • • • • • • KRUPS. • KRUPS. • •...
  • Page 65 • • • • • • • • • • . 1) • • . 2).
  • Page 66 40°C, «LO». . 6): : 50°C - 60°C - 70°C - 85°C : 100°C « » (E). • • • • > > > > • « » « » (C), (50°C, 60°C, 70°C, 85°C)
  • Page 67 • • 50°C, 60°C, 70°C 85°C • « »(C), « »(C), • • « »(D). • « » (C), « » (E). • • « » (C), « » (D). •...
  • Page 68 10– — • • • 5–6 • •...
  • Page 69 • « » (E). • KRUPS...
  • Page 70 KRUPS. • KRUPS • • • • • • • • • • • • • • • • • KRUPS. • KRUPS. •...
  • Page 71 • • • • • • • • • • • • . 1) •...
  • Page 72 • . 6): : 50°C - 60°C - 70°C - 85°C on/off: on/off (E). • • •...
  • Page 73 • > > > > • on/off 0,5 . ’ « » (C) (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) • • 50°C, 60°C, 70°C 85°C • « » (C) « » (C) «LO». • • •...
  • Page 74 « » (D) • • « » (D). • « » (C) on/off (E). • • « » (C) « » (D). •...
  • Page 75 • 8° • • • I Η ΒΛΑΒΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΗΣ: • • on/off (E). •...
  • Page 76 ΕΑΝ Ο ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΣΑΣ ΠΕΣΕΙ, ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΔΙΑΡΡΟΕΣ, ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΤΟ ΦΙΣ Ή Η ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ ΕΜΦΑΝΕΙΣ ΒΛΑΒΕΣ: KRUPS, KRUPS...
  • Page 77 English 1 - 6 7 - 13 p. 14 - 18 p. 19 - 24 p. 25 - 30 p. 31 - 36 p. 37 - 42 p. 43 - 48 p. 49 - 54 p. 55 - 60 p. 61 - 66 p.

Table des Matières