Meister MMF1700-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MMF1700-1 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 1
MMF1700-1
- Mauernutfräse ........................
D
CZ -
Drážkovací frézka do zdiva
F
- Fraise à rainures murales ........ 33
GB - Wall slot cutter ........................ 47
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
6
NL - Muursleuvenfrees .................... 59
...... 20
PL -
Frez do rowków w murze
TR -
Duvar yuva frezesi
........ 73
.................. 87
Nr. 5459200
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MMF1700-1

  • Page 33: Étendue Des Fournitures

    • Instructions d’utilisation Sous réserve de modifications • Certificat de garantie techniques. est une marque déposée de la 2 – Informations techniques Conmetall Meister GmbH, Wuppertal/Germany Caractéristiques techniques Alimentation en courant 230–240 V~/50 Hz Émissions sonores/Vibrations Puissance nominale 1700 W Vitesse en marche Émissions sonores...
  • Page 34: Composants

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 34 Erreur d’oscillation: l'appareil est inévitable. Effectuez : 3,0 dB(A) donc les travaux bruyants aux heures : 3,0 dB(A) autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les Vibrations de la main/du bras périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.
  • Page 35: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 35 4 – Usage conforme aux fins La garantie du fabricant expire en cas prévues d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine La rainureuse permet de réaliser des sur la machine. saignées pour câbles et conducteurs dans des murs en brique ou en béton.
  • Page 36: Consignes Générales

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 36 certaines circonstances, perturber c Tenez les enfants et autres activement ou passivement les personnes éloignés durant implants médicaux. Pour diminuer le l’utilisation de l’outil électroportatif. risque de blessures graves ou mortelles, En cas d’inattention vous risquez de nous recommandons aux personnes qui perdre le contrôle sur l’appareil.
  • Page 37 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 37 L’utilisation d’une rallonge électrique d Enlever tout outil de réglage ou homologuée pour les applications toute clé avant de mettre l’appareil extérieures réduit le risque d’un choc en fonctionnement. Une clé ou un électrique. outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Page 38 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 38 réglages sur l’appareil, de changer 5 Service les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution a Ne faire réparer l’outil électroportatif empêche une mise en fonctionnement que par un personnel qualifié et de l’appareil par mégarde. seulement avec des pièces de rechange d’origine.
  • Page 39 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 39 tronçonnage sont conçues pour ponçage, contrôlez les dommages l’enlèvement de matériel avec le bord éventuels ou utilisez une meule de de la meule. L’action d’une force ponçage non endommagée. Après latérale sur ce corps de meulage peut le avoir contrôlé...
  • Page 40 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 40 l Tenez l’appareil uniquement par ses Consignes de sécurité supplémentaires poignées isolées pendant les travaux pour les applications de tronçonnage durant lesquels l’outil risque de toucher des conduites de courant Rebond et consignes de sécurité dissimulées ou le propre câble de correspondantes l’appareil.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 41 c Evitez la zone devant et derrière la atteindre son régime plein avant de meule de tronçonnage rotative. Le poursuivre prudemment la coupe. La rebond entraîne l’outil électrique dans meule pourrait autrement s’accrocher, le sens inverse du mouvement de la sauter hors de la pièce d’usinage ou meule de ponçage sur l’emplacement causer un rebond.
  • Page 42: Montage Et Ajustages

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 42 sans aspiration de poussières et portez Ne pas évacuer avec les toujours un masque antipoussière ! déchets ménagers! • Si le câble d’alimentation est Important! Respecter le endommagé, il doit être remplacé par mode d’emploi! le fabricant ou par son représentant du service après-vente pour éviter Label de qualité...
  • Page 43 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 43 tronçonnage avant qu’elles soient l’épaisseur des meules de tronçonnage refroidies! (fig. 7). • Retirer la vis de réglage (4) pour la Les deux disques d’écartement butée de profondeur (5). Desserrer les permettent d’atteindre une largeur de vis marquées sur l’illustration 2 à...
  • Page 44: Fonctionnement

    5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 44 Montage de l’adaptateur pour aspirateur ATTENTION! De manière générale, ne travaillez que des deux mains Montez l’adaptateur pour aspirateur (25) avec la poignée supplémentaire. en tournant la tubulure d’aspiration (9) de sorte qu’elle soit dirigée de la Vérifiez que la surface à...
  • Page 45: Maintenance Et Protection De L'environnement

    La machine s’éteint automatiquement si les balais de charbon sont usés. • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, Remplacez toujours les deux balais de dans le cas où une anomalie de charbon.
  • Page 46 • Dans le cas où il ne s’agit pas d’une été utilisées et que la réparation n’a pas réparation sous garantie, les travaux été effectuée par Conmetall Meister de réparation effectués par nos soins GmbH le service après-vente ou un vous seront facturés.
  • Page 100 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 100 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 101 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 102 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 102...
  • Page 103 5459200-Mauernutfr_man 22.06.17 07:47 Seite 103...

Ce manuel est également adapté pour:

5459200

Table des Matières