Page 2
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’usow Gebruiksaanwijzing | | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje Руководство по эксплуатации Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre Manicure and pedicure care unit Appareil de soins de manucure et de pédicure Strumento per manicure e pedicure Aparato de manicura-pedicura Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure...
vant la Mise en service Connecteur du câble secteur Avant de remplacer l’embout de ponçage, il faut réduire la Connecteur du câble de la poignée vitesse à zéro. Risques de dégâts considérables de la poignée Serrage rapide en cas de non respect. Interrupteur Marche/Arrêt 1.
Page 35
Merci d’avoir acheté l’appareil de manucure et pédicure Promed 3020. Cet appareil a été conçu et fabriqué Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre conformément à la directive pour les produits médicaux nouveau Promed 3020.
Page 36
Avant la mise en service, veuillez contrôler que le matériel livré • Le Promed 3020 fonctionne grâce à un moteur hautes est au complet et que la tension secteur est correcte en vérifiant performances. Le réglage de vitesse électronique permet de régler que la tension secteur requise pour l’appareil (voir la plaque...
Page 37
Vous pouvez obtenir des informations concernant les désinfectants sur l’appareil corresponde à la tension secteur locale. adéquats ainsi que les produits adaptés auprès de Promed. Brancher ensuite la fiche secteur dans la prise de courant et l’autre extrémité du cordon secteur dans la prise respective située sur le côté...
Page 38
’ ise en service de l aPPareil à l’extrémité de la poignée. Verrouiller et sécuriser l’embout E. Réglage du sens de rotation et de la vitesse : de ponçage en tournant le mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jamais forcer pour retirer ou insérer un embout ! Les embouts avec des tiges de diamètre 2,32 mm à...
Page 39
“Power” (D) en position „OFF“. droite. Plus vous tournez, plus la vitesse est élevée. À côté de la Note : vitesse et du sens de rotation, l’affichage indique en même temps un symbole de main. il est uniquement possible d’utiliser des pédales Promed.
Page 40
’ ise en service de l aPPareil En cas de panne : • Contrôler si l’alimentation électrique est correcte. • Contrôler si la poignée est correctement raccordée à l’appareil. • Vérifier si l’appareil est sur „ON“ (l’affichage doit indiquer 00000). •...
aractéristiQues sPéciales ASC: Automatic speed control = Micromoteur sans brosse haute performance Variateur automatique sans entretien: (compensation numérique de charge): Les brosses d’un moteur classique sont soumis à une usure per- L’électronique mesure la pression exercée sur l’embout et com- manente allant jusqu’à...
’ onseils d entretien A. Dans la mesure du possible, protéger l’intérieur de la poignée D. Éviter tout choc brutal, ceci pouvant endommager les contre les poussières et les résidus de ponçage. roulements à billes de la poignée. Si malgré toutes précautions, B.
onsiGnes de sécurité À tenir compte avant la mise en service : G. Éteindre l’appareil avant de remplacer un embout. H. Prendre les mesure requises pour éviter toute chute de la Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex.
Page 44
onsiGnes de sécurité DANGER ! • Uniquement utiliser les embouts et accessoires recommandés • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau ou tout autre liquide. par le constructeur. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est •...
Page 45
onsiGnes de sécurité • Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, • Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, il faut ni à proximité de flammes ouvertes, pour éviter que le boîtier absolument le remplacer (en vente dans le commerce fonde.
ervice ise au rebut Vous clients attendent certainement un résultat professionnel Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : un état irréprochable.
à la fin de ce manuel. ex. ouverture du boîtier), ainsi que d’utilisation de pièces • Sous réserve de modifications techniques et esthétiques, ainsi détachées non homologuées par Promed. Les pièces que modifications de l’équipement. d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil...
Page 147
xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II Il simbolo corrisponde al simbolo 10, tabella D1, appendice D El símbolo se corresponde con el símbolo 10, tabla D1, anexo Ce symbole correspond au symbole 10, table D1, annexe D D de la norma EN 60601-1:1990.
Page 151
irectives irettive irectrices ES | IT | DIRETTIVE CE Directivas CE - FR | DIRECTIVES CE El aparato está protegido contra radiaciones según la Directriz de la L’apparecchio è schermato conformemente alla direttiva Cet appareil est antiparasité conformément à la directive Comunidad Europea 87/308/EEC.
ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiQues ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Appareil de soins de manucure et Pflegegerät zur Maniküre und Manicure and pedicure unit apparecchio per manicure e pedicure Aparato para los cuidados de pédicure Pediküre...
Page 156
ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.